Обеспокоен тем, что такие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глубоко обеспокоен - deeply concerned
был глубоко обеспокоен тем, что - was deeply concerned that
быть обеспокоены - to be concerned about
искренне обеспокоен - sincerely concerned
выражает обеспокоенность по поводу высокого - expresses concern at the high
Комитет обеспокоен тем, о - the committee is concerned about
Комитет также обеспокоен - committee is also concerned about
компании обеспокоены - companies are concerned
обеспокоен тем, что государства - is concerned that the state
обеспокоены усилиями - concerned about efforts
Синонимы к обеспокоен: возмущенный, возмущенной, встревожен, возмущенного, возмущенных
двигаться перед тем - move before
каждая из тем - each of the themes
обеспокоен тем, что более - concerned that more than
с тем, чтобы построить - so as to build
перед тем модифицирования - before modifying
тем самым подвергаясь - thereby incurring
перед тем звуком - before sound
с тем, чтобы помочь - so as to help
между тем, что вам - between what you
отличаются тем, что - are different in that
Синонимы к тем: он, так, в таком случае, дело, ведь, сила, часть, много, бог
Значение тем: Указывает, что степень качества усиливается в зависимости от обстоятельства, высказанного в другом предложении.
кое-что - something
то, что сокрушает - crushing
Будь что будет! - Come what may!
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
Что дальше? - What's next
на том же уровне, что и - on the same level as
настолько, что - insomuch that
быть настроенным на что-л. - be in tune for smth.
сделать что-л. по неведению - to do something. ignorantly
так много что - so much that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
когда такие акты - when such acts
в том числе такие темы, как - including topics like
курсы, такие как - courses like
такие конкурсы - such contests
такие, как мобильные телефоны - such as mobile phones
такие как молния - such as lightning
такие как демократия - such as democracy
любые такие предметы - any such items
случаи, в которых такие - cases in which such
такие, как длина - such as the length
Синонимы к такие: такая, такие
Такие результаты вызывают обеспокоенность по поводу того, что на Украине может начаться националистическое восстание против Порошенко, если его политику по отношению к сепаратистам на востоке посчитают слишком мягкой. |
These results raise concerns there could be a nationalist rebellion against Poroshenko if he's seen as too soft on the separatists in the east. |
Такие взгляды вызывают обеспокоенность у политиков и экспертов, полагающих, что Украина не осознает, как сильно она отталкивает от себя Польшу такой политикой по вопросам истории. |
That perspective has caused concern among politicians and experts that Ukraine does not realize the extent to which it is alienating Poland through its history policies. |
Даже некоторые современные авторы конца 20-го века, такие как Гилберт Ософски, были обеспокоены тем, что идеи нового негра будут продолжать стереотипизировать и гламурить черную жизнь. |
Even some modern late 20th century authors like Gilbert Osofsky were concerned that the ideas of the New Negro would go on to stereotype and glamorize black life. |
Некоторые жители, такие как Мартин Дрейер, репортер Хьюстонской хроники, были обеспокоены модернизацией здания, заявив, что его характер был разрушен. |
Some residents, such as Martin Dreyer, a Houston Chronicle reporter, were disturbed by modernization of the building, saying its character had been ruined. |
В результате обеспокоенности изменением климата многие энтузиасты альтернативной энергетики начали использовать другие методы получения энергии, такие как солнечная и ветровая. |
As a result of climate change concerns, many alternative energy enthusiasts have begun using other methods of energy such as solar and wind, among others. |
Дикие животные, такие как олени, обычно более худые, чем сельскохозяйственные животные, что заставляет тех, кто обеспокоен содержанием жира, выбирать такую дичь, как оленина. |
Wild animals such as deer are typically leaner than farm animals, leading those concerned about fat content to choose game such as venison. |
Национальные организации чаепития, такие как патриоты чаепития и FreedomWorks, выразили обеспокоенность тем, что участие в социальных вопросах приведет к расколу. |
National Tea Party organizations, such as the Tea Party Patriots and FreedomWorks, have expressed concern that engaging in social issues would be divisive. |
Хотя число преступных действий против МООННГ за отчетный период было относительно незначительным, такие действия тем не менее вызывают обеспокоенность. |
Although the number of criminal acts directed at UNOMIG over the reporting period has been rather small, these acts nevertheless cause concern. |
Комитет обеспокоен существованием законодательства, допускающего избиение палкой или порку содержащихся под стражей лиц, хотя и признает, что такие случаи являются редкостью. |
The Committee is concerned at the existence of legislation that allows caning or flogging, but takes note of the low frequency of such incidences. |
Источником глубокой обеспокоенности по-прежнему являются такие проблемы, как отсутствие безопасности и инфраструктуры, наркотики и вопросы, связанные с беженцами. |
Challenges such as insecurity, lack of infrastructure, narcotic drugs and the issues related to refugees remain sources of major concern. |
Критики практики бумеранга, такие как Шапутис, обеспокоены негативным влиянием этой тенденции на финансовую и социальную независимость детей. |
Critics of the practice of boomeranging, such as Shaputis, worry about the negative effect this trend has on the financial and social independence of the children. |
Ксавия выглядела очень озадаченной и обеспокоенной тем, что ее пытаются держать в неведении. |
Xavia looked mystified and vaguely perturbed to be out of the loop. |
Дело не в том, что изначальные основополагающие рецепты Бреттон-Вудса, такие как фиксированные курсы и международная резервная валюта, должны по-прежнему быть руководством к действию. |
This is not to say that the original Bretton-Woods policy prescriptions, such as fixed exchange rates and an international reserve currency, should be followed. |
Однако такие результаты не были следствием тенденциозности программистов Google; они объясняются тем, что люди ставят подобные метки к картинкам в интернете. |
But this was not the result of bias on the part of Google's programmers; rather, it reflected how people had labeled pictures on the Internet. |
Основное сопротивление шло с юга, где белые лидеры были обеспокоены угрозой голосования чернокожих женщин. |
The main resistance came from the south, where white leaders were worried about the threat of black women voting. |
Я обеспокоен тем, что ваше участие в расследовании может осложнить предъявление обвинения. |
I'm concerned that your participation in this investigation, that it may jeopardise a future prosecution. |
Министр внутренних дел также весьма обеспокоен по поводу выхода этого в общественные массы. |
The home secretary's also most concerned about this matter being aired in public. |
Обычно такие орудия запрягали лошадьми, но сейчас их тащили десять быков, животных куда менее резвых. |
The guns were called gallopers because they were light and were usually hauled by horses, but now they were all harnessed to teams of ten oxen so they plodded rather than galloped. |
Такие беспризорники не были чем-то необычным в земле Корис. |
Such waifs were not an uncommon sight in Koris. |
Такие карты мы всегда использовали для общения друг с другом. |
We always used them to talk to each other. |
Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы. |
If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service. |
Danny, the candy wrappers in the alley all like this? |
|
Существует также обеспокоенность по поводу недовольной молодежи, как потенциальной угрозы миру и стабильности, особенно в связи с предстоящими выборами. |
Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. |
Гостям комфортабельных люксов предоставляются такие дополнительные удобства, как персональные террасы для загара и ванны джакузи. |
The Golden Bay Beach suites take comfort to another level, with private sun terraces and Jacuzzis. |
Бутан серьезно обеспокоен тем, что рост террористической деятельности в стране создает угрозу для его безопасности. |
Bhutan has serious security concerns arising from increasing terrorist activities in Bhutan. |
Мы не оставим безнаказанными тех, кто несет ответственность за такие действия. |
We will bring those responsible to account. |
However, such attitudes would not damage Israel. |
|
Комитет серьезно обеспокоен неспособностью Генерального секретаря представить точную и достоверную информацию о динамике мобильности персонала за прошедшее время. |
The Committee is seriously concerned by the Secretary-General's inability to provide accurate and reliable historical data on staff mobility patterns. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления. |
An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. |
Образующийся при переплавке шлак также содержит вещества, вызывающие обеспокоенность. |
The slag that is produced in the smelting process also contains substances of concern. |
Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения. |
Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities. |
Промышленная экология призвана выявить такие изменения в политике и практике, которые направили бы развитие промышленной системы в устойчивое русло. |
Industrial ecology looks for changes in policy and practice that will push the industrial system towards sustainability. |
Поэтому такие отходы должны быть удалены с устройств без нарушения целостности внешнего стекла. |
Therefore, such wastes should be removed from the devices without breakage of the outer glass. |
Отношения это роскошь, которую не могут себе позволить такие как мы. |
Relationships are a luxury men like you and me can't afford. |
Однако сланцевая революция не оказала большого влияния на такие страны, как Саудовская Аравия, Ирак или Кувейт, из-за разницы в качестве нефти. |
Yet that revolution has had little impact on Saudi Arabia, Iraq, or Kuwait, owing to crude quality. |
В будущем схематические чертежи оружия можно будет скачивать на тайных сайтах в интернете, либо получать через популярные социальные сети с кодированием, такие как WhatsApp. |
In this future, weapons schematics can be downloaded from the dark web or simply shared via popular encrypted social media services, like WhatsApp. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
Для некоторых наблюдателей, последние изменения – это просто ситуативная, подходящая к данному случаю реакция на внешние события (такие как, например, гуманитарные кризисы) и изменяющееся на международном уровне распределение сил. |
For some observers, recent changes are simply ad hoc responses to external events (such as humanitarian crises) and the changing international distribution of power. |
Помогает обнаруживать присутствие информации, охраняемой актом PHIPA для Онтарио, в том числе такие данные, как номера паспортов и медицинская информация. |
Helps detect the presence of information subject to Canada Personal Health Information Protection Act (PHIPA) for Ontario, including data like passport numbers and health information. |
Торговля происходит в реальных рыночных условиях соревнования с другими профессиональными трейдерами, что делает такие конкурсы настоящим испытанием Ваших навыков и умений. |
Trading takes place under real market conditions and alongside other professional traders, making the competition a true test of skill when it comes to the real thing. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
Такие документы, при отсутствии явных ошибок, считаются окончательными, если вы не уведомите нас письменно об обратном в течение 48 часов с момента получения указанного Подтверждения сделки. |
Such documents shall, in the absence of manifest error, be deemed conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 48 hours of receipt of the said Trade Confirmation. |
Во-вторых, европейцы серьезно обеспокоены территориальными границами беспорядков в Сирии. |
Second, the Europeans are deeply concerned about the regional dimension of the unrest in Syria. |
Заместитель министра обороны США по закупкам и технологиям Фрэнк Кендалл (Frank Kendall) недавно сказал: «Я очень обеспокоен ослаблением нашего технического превосходства и перспективами. [...] |
Frank Kendall, undersecretary for acquisition, technology and logistics, recently said, “I’m very concerned about eroding technological superiority and where we’re headed. [...] |
Такие причины для расставаний бывают только в ситкомах. |
These are sitcom reasons for breaking up. |
Not sure if you can afford such an expense! |
|
Кэтрин, я обеспокоен, чем глубже ты копнёшь, тем больше повредишь фундамент. |
Catherine, I'm concerned that no matter how deep we dig, we're gonna hit bedrock. |
They're not all as stuffy as you think. |
|
Можно было подумать, что это разрушают проклятую Бастилию, такие оглушительные вопли издавали они, отправляя за борт никому уже теперь не нужные кирпичи да известку. |
You would have almost thought they were pulling down the cursed Bastille, such wild cries they raised, as the now useless brick and mortar were being hurled into the sea. |
Через минуту, чем-то обеспокоенный, спустился на землю по алюминиевой лесенке и заковылял к зимовищу. |
A minute later something seemed to worry him and he went back down the aluminium ladder and hobbled to the log cabin. |
Ты не рассердилась... - спросил обеспокоенный Арон и добавил неуверенно: - жена? |
Aron asked uneasily, You mad with me-and he added tentatively-wife? |
Прокурор что то обеспокоен нежеланием полиции Винчи работать в открытую. |
Attorney general's office has concerns about obfuscation on the part of Vinci PD. |
Мой совет директоров очень обеспокоен касательно предполагаемого развития города. |
My Board of Directors is very concerned about the trajectory of the city. |
Владельцы малого бизнеса обеспокоены тем, что правила сделают электронные сигареты менее интересными для потребителей, и что это означает спад их бизнеса. |
Small business owners are concerned that the regulations will make e-cigarettes less interesting to consumers and that this means a downturn of their business. |
Я также обеспокоен тем, что в статье содержится очень мало личной информации о Нунге. |
I am also concerned that the article has very little personal information about Nhung. |
Я немного обеспокоен тем, что все эти ссылки на внешние вторичные источники просто болтаются там без комментариев в самой статье. |
I'm a bit concerned that all those links to external secondary sources are just dangling there without comment in the article itself. |
Уилбур помогает ей вспомнить детство, в котором она страдала от физического, эмоционального и сексуального насилия со стороны своей обеспокоенной матери Хэтти. |
Wilbur helps her recall a childhood in which she suffered physical, emotional, and sexual abuse at the hands of her disturbed mother Hattie. |
Ким был обеспокоен тем, что южнокорейские агенты узнали об этих планах и что южнокорейские войска укрепляют свою оборону. |
Kim was concerned that South Korean agents had learned about the plans and that South Korean forces were strengthening their defenses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспокоен тем, что такие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспокоен тем, что такие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспокоен, тем,, что, такие . Также, к фразе «обеспокоен тем, что такие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.