Общаться с тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: deal, socialize, associate, converse, commune, mix, intercommunicate, hobnob, intermingle
с ним общаться - communicate with him
готовность общаться - willingness to communicate
знают, как общаться - know how to communicate
и общаться - and communicate
продолжать общаться с - continue to communicate with
может общаться - can chat
установить и общаться - set and communicate
мы можем общаться - we may communicate
нужно общаться - need to communicate
я хочу общаться - i want to chat
Синонимы к общаться: беседовать, иметь контакты, поддерживать связь, знаться, водиться, якшаться, путаться, тереться, водить знакомство, валандаться
Значение общаться: Поддерживать общение, взаимные отношения.
дозировка с подтверждением клиническими испытаниями - clinically proven level
днём с огнём - afternoon with fire
будет в силу с - will be in force from
очищающее средство с отшелушивающим действием - scrub cleanser
покрытие с эффектом крокодиловой кожи - alligatoring varnish
заполнения позиции с - fill positions with
в соответствии с Интерполом - according to interpol
локомотив с двумя кабинами управления - double-ended loco
с согласия физического лица - with the consent of the individual
с другой компанией - with another entity
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
почему ты так жесток - why are you being so mean
то как же ты - then how did you
то почему ты оставил меня - then why did you leave me
ты очень талантлив - you are very talented
ты свободный человек - you're a free man
я думаю, ты знаешь - i think you know
ты хочешь чтобы я пришел - you want me to come
я думал, что ты просто - i thought you were just
нужно, чтобы ты сказал мне правду - need you to tell me the truth
что ты обычно делаешь - what do you usually do
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Я твой муж. Мне же нужно хоть как-то с тобой общаться. |
I'm your husband, I have to find a way to connect to you somehow. |
I won't be able to have dealings with you neither greet you. |
|
Как я буду общаться с тобой... |
How am I supposed to communicate with... |
Тогда как мне общаться с тобой если вы, ребята, далеко и это неправдоподобно... |
So how do I communicate to you if you guys are way off and it's not believable... |
Она не хочет общаться с тобой, ты, жирный... пропотевший... хрен. |
She doesn't want to talk to you,you fat...sweaty...dick. |
Чтобы с тобой перестали общаться, чтобы у тебя не было никаких контактов, ни в каком виде, даже на уровне взглядов или прикосновений... |
That no one has anything to do with you, that you have no contact with any of your kind, not so much as a touch or a look... |
Общаться с тобой намного приятнее, чем слушать о борьбе с тейлоризмом... с терроризмом. |
Chatting with you was more constructive than being stuffed with the war on Taylorism... Terrorism... |
Общаться с тобой, как всегда, - одно удовольствие. |
It is always fascinating to talk to you. |
Послушай, мне жаль, что я поставил перед тобой ультиматум, чтобы ты перестала общаться с Дуэйном. |
Look, I'm sorry I gave you that ultimatum about breaking things off with Dwayne. |
Ты получишь фрагмент программного кода, который сможешь скопировать в свой сетевой дневник, подпись электронного сообщения, форум и т. д., чтобы люди могли легко общаться с тобой в сети. |
You'll be given a little snippet of code to paste into your blog, email signature, message board post - or anywhere else you want people to contact you online. |
Так мило с твоей стороны думать, что лесть заставит меня с тобой общаться. |
It's cute that you think flattering me will make me want to talk to you. |
Я люблю с тобой общаться и разговаривать. |
I love talking and conversing with you. |
Единственное, что мы сможем выключить и включить — возможность общаться с тобой. |
The only thing that we can switch on and off is the ability to communicate with you. |
Our kids are off limits to you from now on. |
|
Is that because she stopped hanging out with you? |
|
Потому что доктор Хенновер сказала, что мне будет легче найти себя если я на какое-то время перестану с тобой общаться. |
Because Dr. Hanover suggested... that I might be able to do more constructive work... if I cut things off with you for a while. |
Я готов общаться с тобой. |
I'm ready to communicate with you now. |
Пока дети продолжают общаться с феей, она встречает смотрителя приюта, директора школы. |
As the children continue to interact with the Faerie, it encounters the caretaker of the orphanage, the Headmaster. |
Они как сосуды сердца обеспечивают жизнь города, разворачивающуюся перед тобой, как на ладони. |
The city's vascular system performing its vital function right before your eyes. |
Теперь сиди здесь спокойно, а я пока подумаю что с тобой делать. |
And now you can sit there quietly while I figure out what the fuck I'm going to do with you. |
One of us should go with you, boss. |
|
Pick a team member to go with you. |
|
Heinrich is willing to bury the past. |
|
Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине. |
Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone. |
Скажу вам, что я понял насчет женщин, они жадные, манипулирующие тобой, бессердечные, злобные маленькие... шлюшки. |
Tell you what I realised, right, about women is that they're greedy, manipulative, cold-hearted, sadistic little... minxes. |
Мы думаем, что могут быть физиологические аспекты в вашей нервной системе, которые позволили врагу общаться с вами. |
We believe there may be physiological aspects within your nervous system that allowed the enemy to communicate with you. |
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling. |
I get tired always being alone with you. |
|
Звонит в семь утра и хочет с тобой поговорить! |
Ringing up before seven in the morning! |
The pontoon boat is coming for you. |
|
Знаешь, с тобой и Танком действительно что-то не так. |
You know, it really is a bummer about you and Tank. |
Пожалуйста, останьтесь на минуту поговорить со мной! - Он не хочет говорить с тобой при мне, - сказала Бекки с видом мученицы. |
He wishes to speak to you away from me, said Becky, looking like a martyr. |
Я в неоплатном долгу перед тобой. |
I'm inexpressibly in your debt. |
Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом. |
You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax. |
Я бы хотел жить в мире справедливости, где ценят идеализм, проявленный тобой на комиссии за что и пострадала. |
I wish the world was a place where fair was the bottom line where the idealism you showed at the hearing was rewarded not taken advantage of. |
Знаешь, всеми фибрами своей души я желаю пойти и надраться с тобой. |
You know, every part of me right now would like to just go in there and get soused with you. |
You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. |
|
Я так думаю, от этого у нас с тобой все и разладилось, верно? |
I reckon that's what really broke us up, eh? |
В том смысле, что Робби не знает тебя так хорошо и... Я прикалываюсь над тобой. |
I mean, Robie doesn't know you all that well yet, and... (LAUGHS) I'm goofing on you. |
Милочка моя, лежи в постели весь завтрашний день и отдыхай - тогда и наговоримся всласть... О господи, но ведь я же не смогу быть с тобой! |
Honey, you shall stay in bed all tomorrow and rest up and we can gossip together- Oh, dear, no! I can't be with you. |
Мама, отец Дэмиен попросил меня поговорить с тобой |
Mammy, Fr. Damien asked me to go through some of the script. |
В этом марше ты сам за себя. С тобой лишь бог и его апостолы. |
For this march, you're on your own with De Lawd and his disciples. |
Только если ты старше по званию или я с тобой развёлся, иначе моё первое имя - лейтенант. |
Unless you outrank me or I divorced you, my first name is Lieutenant. |
Тогда мне стоит получать надбавку, а? За то, что работаю с тобой. |
I should get a bonus, then, shouldn't I, working with you. |
Грубо было бы, если я бы ходила за тобой по пятам и озвучивала каждый твой шаг звуками тубы. |
It would be rude if I followed you around and every time you took a step, I played a note on a tuba. |
Ведь мы с тобой так мало разговариваем. |
I know thee very little from talking. |
Hey, what do you say you and me go out the back and check out that crate. |
|
Форман, мы с тобой оба жертвы родительского невнимания. |
Forman, you and I are both victims of parental abandonment. |
Двое за тобой, около мечети. Один в темной рубашке и штанах хаки, другой в кожаной куртке. |
Behind you, from the mosque, there's two men, one in a dark shirt and khaki pants, the other in leather jacket. |
Итак, в этом мире у всех есть суперспособности, или только у нас с тобой? |
So, does everyone in this world have super powers or is it just us? |
У твоего малыша был непростой день, но... Перед тобой новый сотрудник крупнейших дилеров Шеви в Майами. |
Little rough out there for your boy today, baby, but... ahem, you're now looking at the newest salesman at the biggest Chevy dealership in Miami. |
We've been two peas in a pod, you and I, for a long time. |
|
It's important that I align myself with successful people, Joe. |
|
Мне было трудно с ней общаться. |
I was hardly in contact with her. |
Я знаю, что ты не горишь желанием с ним общаться,... но разве ты можешь хотя бы поинтересоваться его работой? |
I know you haven't got much in common with him... but couldn't you at least ask him about his work? |
В тот год Родс мог общаться только через систему Eye Gaze Communication и записал любовное стихотворение Данте с проектом Konch recording в августе. |
That year, Rhodes could only communicated via an Eye Gaze Communication System and recorded a love poem by Dante with the Konch recording project in August. |
Около 90% от общей численности населения указывают, что они могут общаться на английском языке, 70% - на немецком и 29% - на французском. |
Some 90% of the total population indicate they are able to converse in English, 70% in German, and 29% in French. |
Playing helps them learn how to communicate and behave within the group. |
|
Amnesty International сообщила, что иранское правительство угрожало семьям погибших не общаться с прессой. |
Amnesty International has reported that the Iranian government has been threatening families of the martyred not to talk to the press. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общаться с тобой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общаться с тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общаться, с, тобой . Также, к фразе «общаться с тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.