Одну из - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одну из - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
one of
Translate
одну из -

- один [имя прилагательное]
one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.


один из, любой из, любой


Бывает так, что в одну минуту я парю в небесах, а в следующую - резко падаю и теряю над всем контроль. Я даже не знаю, где верх, а где низ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days, I'm sky-high one minute and nosediving the next and so far out of control I don't know which way is up anymore.

Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since.

Он принял одну из сильнейших подач за всю историю тенниса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was on the receiving end of one of the fastest recorded serves in professional tennis.

Улыбка, которой она сопроводила эти слова, поразительно напоминала одну из самых злорадных ухмылок Мишки Тум-Тума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her smile was amazingly like Teddy Tumtum's most gut-chilling grin.

Мы представляем одну компанию, генеральному директору которой нужна срочная юридическая помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We represent a company... the C.E.O. Of which is in need of immediate legal assistance.

Род повернулся и увидел, что все солдаты собрались в одну кучку под невысоким деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rod turned, and saw all the soldiers gathered in a knot under a low tree.

Я вспомнила одну сцену из фильма с Лоуренсом и Харди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a trick from Laurel and Hardy.

Это такой обычай иметь больше, чем одну жену в одно и тоже время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the custom of having more than one wife at the same time.

Однако в некоторых штатах можно покупать лишь одну единицу стрелкового оружия в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some states restrict purchases to one firearm per month.

Я не купил на самом деле ни одну из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't actually buy either one.

Вначале я новорождённый малыш, когда же вы отбиваете карточку, я становлюсь на З года старше, отбиваете ещё одну карточку, и я становлюсь подростком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From my current self, I'm turned into a middle-aged man, and then, from there, into an elderly man.

Для производства химостойких эмалей ХВ-785 лакокрасочный завод в ближайшее время намерен приобрести еще одну бисерную мельницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For manufacture chemically persistent enamels HV-785 the paint and varnish factory in the nearest future is going to purchase one more beaded mill.

Если я увижу еще одну твою фотографию на первой полосе таблоида, только если ты не получаешь Нобелевскую премию или звание журналист года, ты уволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I see one more picture of you splashed across the front page of a tabloid, unless it's for picking up the Nobel Prize or journalist of the year, then you are out.

Если база данных почтовых ящиков, путь к которой изменяется, реплицируется в одну или несколько копий базы данных, необходимо выполнить описанную в этом разделе процедуру, чтобы изменить путь к базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the mailbox database being moved is replicated to one or more mailbox database copies, you must follow the procedure in this topic to move the mailbox database path.

Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape.

На одну страницу можно подписать до 10 приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A page may have up to 10 apps subscribing to it.

Пожалуй, я тебе дам девчонку; она у меня знает дорогу; только ты, смотри! не завези ее, у меня уже одну завезли купцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I will send her. She knows the way thoroughly. Only do not carry her off for good. Already some traders have deprived me of one of my girls.

Мучить одну секретаршу уже недостаточно, поэтому он использует меня для истязания других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torturing me is not enough and now he's using me to torture others.

Естественные имеют столь же педагогически-развивательное влияние, -подхватил Песков. - Возьмите одну астрономию, возьмите ботанику, зоологию с ее системой общих законов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The natural sciences have just as great an educational value, put in Pestsov. Take astronomy, take botany, or zoology with its system of general principles.

Ты знаешь хоть одну знаменитость осужденную за тяжкое преступление за последние 20 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that only one celebrity has been convicted of a felony in over 20 years?

Леонарда Коэна, Памелу Андерсон, одну четвертую Барни Стинсона, растворимое картофельное пюре и, самое главное, тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard Cohen, Pamela Anderson, one quarter of Barney Stinson, instant mashed potatoes, and best of all, you.

Меня босс в такую рань вызвал. Сказал, что какие-то идиоты тусили на поле для гольфа и сломали там одну из меток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boss called me in early because he said some idiots were having a party out on the golf course and they trashed the 16th tee.

Все собираются замереть на одну минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's gonna freeze for exactly 60 seconds.

Но как-то ночью он пошёл на праздник в одну усадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one night, he went to a feast in a villa, near his village.

Как я сказала в голосовом сообщении, я подумала, что мы могли бы использовать одну из моих разгрузочных сессий, чтобы поговорить о некоторых вещах, которые происходят у Генри на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I said on the voice mail, I thought that maybe we could use one of my tune-up sessions to talk through some of the things that Henry's been going through at work.

Мы все четверо вместимся в одну машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four of us can fit all in one car.

Вот оно: встречает удар, не опуская глаз, принимает на себя еще одну тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There it was: the meeting of trouble head on, the acceptance of another load.

Дайте ему еще одну таблетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Give him another pill.'

Для этого нужно громоздить один факт на другой, как вы ставите одну карту на другую, сооружая карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reconstruct a crime you must place one fact upon another just as you place one card on another in building a house of cards.

Дальтон сделал одну из первых попыток внести некоторый порядок в хаотичный мир элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalton made one of the first attempts to impose some order on the unruly world of the elements.

И он требует нашего вовлечения предлагая две загадки одну для публики

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he demands we engage by posing two mysteries- one for the public

Это означало бы еще одну ссору с отчимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just for another argument with my stepfather.

Решил подбодрить их, аккуратно разломил одну плитку шоколада на четыре части и стал раздавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To encourage them on the way he broke one of the chocolate bars accurately into four pieces and gave it to them.

И что, сосредоточив на них все свое внимание, ты упустил из виду одну из лучших статей этого животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, it seems to me that, concentrating our attention on the examination, we altogether overlook one of the best points of the animal.

Мы идентифицировали одну из этих картин со стальным наконечником и осью из Кокоболо. изготовлены в конце 70-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We identified the one in this picture had a steel tip and a Cocobolo shaft, manufactured in the late '70s.

Одну милю на восток по Коламбус Паркуэй до автостоянки, найдёте детей в коричневой машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go one mile east on Columbus Parkway, a public park, you'll find kids in a brown car.

Рубашов вспомнил голодовки протеста, вспомнил жидкую тюремную баланду и съел одну из принесенных сосисок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov remembered prison soup and hunger strikes, and ate with him.

Господин привратник! -сказал прохожий, почтительно снимая фуражку. Сделайте милость, откройте н дайте мне приют на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnkey, said he, removing his cap politely, will you have the kindness to admit me, and give me a lodging for the night?

Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire.

Когда пожарные и медики скорой помощи в Гаване услышали, что сотрудники, помогавшие устранить последствия 9/11-го посетили их город, они пригласили их в одну из пожарных частей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When firefighters and paramedics in Havana heard that the 911 rescue workers were in town. They invited them over to one of their firehouses.

Мы с ней поехали кататься на одну из этих мерзких гор, было невыносимо жарко, душно, и, поев, мы прилегли и уснули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd gone riding up one of those revolting mountains, and it was horribly hot and oppressive, and after lunch we went to sleep.

Открывавшая ему дверь женщина, не отвечая на вопрос, провела его по коридору и постучалась в одну из дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman who answered the bell did not reply to his inquiry, but silently preceded him along the passage and knocked on a door at the back.

Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night.

Да ведь вдовы всегда утверждают, что не выйдут больше замуж, сказала миссис Кэдуолледер, - а мысленно делают одну-единственную оговорку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there is usually a silent exception in such cases, said Mrs. Cadwallader.

И корпорации, мощь современных мировых корпораций, выражается через одну цифру, которую опубликовал в прошлом году Всемирный банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of the largest multinational expressed through a single digit as the World Bank published last year.

Но нам нужно прояснить одну небольшую деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just need to clear up one small microscopic detail with you.

Он проведет одну сумасбродную махинацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will try some ex...extravagant scheme.

Одну щеку и веко он покрыл белым, другую половину лица сделал красной и косо, от правого уха к левой скуле, полоснул черной головешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made one cheek and one eye-socket white, then he rubbed red over the other half of his face and slashed a black bar of charcoal across from right ear to left jaw.

Нет, дорогая Софья, жестокая судьба хоть и разлучает нас навеки, но душа моя будет любить тебя одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, my Sophia, if cruel fortune separates us for ever, my soul shall doat on thee alone.

Я слишком туп, чтобы собрать всю картину целиком, но... Она закуривает две сигареты, отдаёт одну мне, я чувствую вкус её помады,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm too dumb to put the whole picture together yet, but she fires up two cigarettes and hands me one, and I taste her lipstick on it.

В интересах правды, мистер Блейк, я попрошу вас сделать одну вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interests of truth, Mr Blake, Poirot said, I am going to ask you to do something.

Видимо, в этих краях французы вели одну из своих войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears the French had one of their wars going on thereabouts.

Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next.

За одним из столиков сидел толстый человек с волосами ежиком и уплетал одну булочку за другой. Он был безучастен ко всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one fat man with bristling hair sat indifferent at his table eating one bread roll after another.

Он отпер одну дверь, и я увидел большую комнату с четырьмя колоннами, старый фортепьяно и кучу гороху на полу; пахнуло холодом и запахом сырья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened a door, and I saw a big room with four columns, an old piano, and a heap of peas on the floor; it smelt cold and damp.

Я превысила норму всего на одну десятую пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a tenth of a point over the limit.

Если не считать, что он сказал мне, что ты пишешь одну из его рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that he told me... you were writing one of his character references.

Я тут знаю одну девушку, которая пудрить мозги одному парню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this girl who's stringing this guy along.

Передавали тоже, что он одну зиму слушал лекции в одном немецком университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported too that he had spent one winter attending lectures in a German university.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одну из». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одну из» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одну, из . Также, к фразе «одну из» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information