Ожидаемый вывод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
ожидать от - be expected of
как можно было ожидать - as might have been expected
можно было бы разумно ожидать, - might reasonably be expected
я не знаю, чего ожидать - i don't know what to expect
можно ожидать к 2014 году - can be expected by 2014
ожидать того же от вас - expect the same from you
мы не можем ожидать, - we cannot expect
ожидать высоких стандартов - expect high standards
ожидать ожидания ожидается - expect expectation expected
ожидать, чтобы это произошло - expect to happen
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
имя существительное: conclusion, derivation, pin, inference, illation, deduction, consequence, corollary, recap, recapitulation
вывод самолёта из крена - aircraft recovery from roll
ввод и вывод данных - input and output of data
вывод из эксплуатации атомных электростанций - decommissioning nuclear power plants
вывод, который можно сделать из - a conclusion that can be drawn from
кофеин вывод - caffeine withdrawal
необоснованный вывод - unfounded conclusion
Общий вывод о - general conclusion on
проволочный вывод - wire lead
широкий вывод - a broad conclusion
не позволять сделать вывод - be inconclusive
Синонимы к вывод: дистанция, расстояние, даль, отдаление, удаление, вывод, заключение, следствие, последствие, результат
Значение вывод: Умозаключение, то что выведено ( см. вывести в 5 знач. ).
Это подтверждает и содержащийся в докладе Генерального секретаря вывод о том, что осуществление национальной стратегии контроля над наркотиками в Афганистане, к сожалению, не дало ожидаемых результатов. |
It also confirms the conclusion of the Secretary-General's report that the implementation of the national drug control strategy in Afghanistan has, unfortunately, been unsatisfactory. |
Джекси проговаривается, что Броди в отеле, и Фил делает вывод, что она использовала Броди, чтобы отделить его от Кейт. |
Jexi lets slip that Brody is at a hotel, and Phil deduces that she used Brody to separate him from Cate. |
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие. |
A warrant pending before a FISA judge, naming Leland Bennett a co-conspirator. |
Ожидаемый срок службы этих полимерных гибридных электронных колпачков можно рассчитать, используя правило 10 градусов. |
The expected life of these polymer hybrid e-caps can be calculated using the 10-degree rule. |
Широко признается, что первый аспект оказывает наиболее существенное влияние на ожидаемые доходность и риск. |
The first topic is generally accepted to be the most significant influence on expected return and risk. |
Было указано, что взаимосвязь между мероприятиями, показателями достижения результатов и ожидаемыми достижениями является нечеткой. |
It was pointed out that the relationships among outputs, indicators of achievement and expected accomplishments were not clear. |
Ожидаемые результаты к концу 1999 года:. |
Expected output by the end of 1999:. |
Проект находится в стадии реализации и уже дал конкретные результаты в каждой из областей ожидаемых результатов, однако были отмечены некоторые задержки. |
The project is under implementation and has produced solid results within each of the expected output areas, but some delays have been encountered. |
Альтернативные сценарии развития, ожидаемые в будущем проблемы и варианты политики будут изложены в докладе об экологизации экономики сельским хозяйством. |
Alternative development scenarios, prospective challenges and policy options would be outlined in the Greening the Economy with Agriculture report. |
Кроме того, свободы, ожидаемые в результате здоровой конкуренции между частными предприятиями, сейчас очень быстро ограничиваются в результате контролирования положения горсткой могущественных конгломератов. |
Moreover, the freedoms expected from healthy competition under private enterprise are being rapidly restrained by the controlling hand of powerful conglomerates. |
Вывод: Комитетам Конгресса не стоит тратить время на проверку обвинений, которые можно легко опровергнуть при помощи данных, находящихся в открытом доступе. |
Takeaway: No Congressional committee should waste its time with charges that are easily refuted by public records or supported by sensational opposition research dirt digging. |
Вывод: Если Сенат и Палата представителей захотят подробно рассмотреть линию торговли влиянием, им необходимо будет расследовать лоббистскую деятельность как представителей команды Трампа, так и представителей истеблишмента. |
Takeaway: If the Senate and House Committees pursue this influence peddling angle, they must be sure to investigate lobbying by both establishment and Trump figures. |
5.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
5.7. In the case that a request to withdraw funds is not fulfilled for any reason it will be completed at the next Rollover, once normal service has resumed. |
Затем горизонт появился на переднем экране, и я сделал вывод, что снаряд набрал предельную высоту. |
From the forward display I learned that the craft must now have levelled off, for the horizon could be seen here. |
I have only deduced its existence from various scraps of conversation. |
|
With anticipated wind patterns, the fallout drift would head south. |
|
Как скоро вы сможете организовать вывод? |
How soon can you mobilize a withdrawal? |
Я могу только сделать вывод, что это инопланетного происхождения. |
I can only conclude that it is of alien origin. |
Какой ожидаемый уровень интегрированного нейтронного потока? |
What is the integrated threshold neutron flux? |
Я сузила круг вплоть до трех ожидаемых кандидаток. |
I've narrowed it down to three prospective candidates. |
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира. |
If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world. |
Знаешь, эти хорошие поступки, ожидаемые от нас... как благотворительная работа, факультативные... которые мы можем записать в заявление в колледж? |
You know those good deeds we're supposed to be doing... like charity work, extracurricular... so we can put it down on our college applications? |
Могу сделать вывод, что, кто бы то ни был, у него долгосрочные планы для этого органа. |
That whoever did this had a long-term plan For the organ. |
Страница стала устаревшей после внесения ожидаемых изменений. |
The page became obsolete upon the introduction of pending changes. |
Какие действия будут предприняты, если ожидаемые результаты не оправдаются? |
What action will be taken if the hoped-for results failed to materialise? |
Например, общие расходы на услуги могут распределяться между участниками на основе формулы, включающей ожидаемые или фактические продажи или комбинацию факторов. |
For instance, shared services costs may be allocated among members based on a formula involving expected or actual sales or a combination of factors. |
Этот художественный подход сознательно порвал с ожидаемым порядком и с понятностью архитектурной системы. |
This artistic approach deliberately broke with the expected order and with the comprehensibility of the architectural system. |
В исследовании 2008 года был сделан вывод о том, что деньги, потраченные на переводы в натуральной форме в Индии в течение года, могли бы поднять всех бедных Индии из бедности за этот год, если бы они были переведены напрямую. |
A 2008 study concluded that the money spent on in-kind transfers in India in a year could lift all India's poor out of poverty for that year if transferred directly. |
Вывод из вышеизложенного состоит в том, что если парабола имеет несколько параллельных хорд, то все их средние точки лежат на прямой, параллельной оси симметрии. |
A corollary of the above discussion is that if a parabola has several parallel chords, their midpoints all lie on a line parallel to the axis of symmetry. |
Крейг отказался принять вывод тихо о том, что комета 1577 года должна была находиться в эфирной сфере, а не в атмосфере Земли. |
Craig refused to accept Tycho's conclusion that the comet of 1577 had to be located within the aetherial sphere rather than within the atmosphere of Earth. |
Ник Хаггетт утверждает, что Зенон делает вывод, когда говорит, что объекты, занимающие то же пространство, что и в состоянии покоя, должны находиться в состоянии покоя. |
Nick Huggett argues that Zeno is assuming the conclusion when he says that objects that occupy the same space as they do at rest must be at rest. |
Установлено, что UIRP имеет некоторую эмпирическую поддержку в тестах корреляции между ожидаемыми темпами обесценения валюты и форвардной премией или дисконтом. |
UIRP is found to have some empirical support in tests for correlation between expected rates of currency depreciation and the forward premium or discount. |
Для того, чтобы игрок был готов к рандомизации, его ожидаемый выигрыш для каждой стратегии должен быть одинаковым. |
In order for a player to be willing to randomize, their expected payoff for each strategy should be the same. |
T28/T95 был разработан для атаки тяжелых оборонительных сооружений, ожидаемых от немецкой линии Зигфрида. |
The T28/T95 was designed to be used for attacking the heavy defenses expected of the German Siegfried Line. |
Поскольку окончательная коррекция еще не была известна, промежуточный ожидаемый результат также был неизвестен. |
With the final correction needed not yet known, the intermediate expected result was also an unknown. |
Читатели, как правило, могут сделать вывод, кто из членов семьи умер после этого предмета. |
Readers can generally infer which family members died after the subject. |
Это происходит потому, что ожидаемый PbCl4, который будет произведен, нестабилен и самопроизвольно разлагается на PbCl2 и Cl2. |
This is because the expected PbCl4 that would be produced is unstable and spontaneously decomposes to PbCl2 and Cl2. |
Каждая посылка и вывод могут быть типа A, E, I или O, а силлогизм может быть любой из четырех фигур. |
Each premise and the conclusion can be of type A, E, I or O, and the syllogism can be any of the four figures. |
Защитные свойства каждого элемента оборудования должны быть сопоставлены с опасностями, ожидаемыми на рабочем месте. |
The protective attributes of each piece of equipment must be compared with the hazards expected to be found in the workplace. |
Другими словами, цены являются результатом дисконтирования ожидаемых будущих денежных потоков. |
In other words, prices are the result of discounting expected future cash flows. |
Хотя срок действия миссии был продлен до сентября, Норвегия в тот же день объявила, что она начнет сокращать взносы и завершит вывод войск к 1 августа. |
While the mission was extended into September, Norway that day announced it would begin scaling down contributions and complete withdrawal by 1 August. |
Ожидаемые или прогнозируемые события не имеют никакого отношения к текущей стабильности кандидата в ГА и не являются критерием быстрого отказа. |
Events expected or predicted to occur have no bearing on the current stability of a GA candidate, and are not a quick-fail criteria. |
Показатели хорошего соответствия обычно суммируют расхождение между наблюдаемыми значениями и значениями, ожидаемыми в рамках рассматриваемой модели. |
Measures of goodness of fit typically summarize the discrepancy between observed values and the values expected under the model in question. |
Здесь, хотя вывод 16/64 = 1/4 верен, есть ошибочное, недопустимое аннулирование в среднем шаге. |
Here, although the conclusion 16/64 = 1/4 is correct, there is a fallacious, invalid cancellation in the middle step. |
Более формальным методом для характеристики эффекта фоновых убеждений является байесовский вывод. |
A more formal method to characterize the effect of background beliefs is Bayesian inference. |
Чаевые не могут быть ожидаемы, когда плата явно взимается за услугу. |
Tipping may not be expected when a fee is explicitly charged for the service. |
В этих исследованиях ожидаемый результат состоит в том, что люди смещают свое отношение к экспериментальной задаче в положительном направлении, чтобы оправдать предыдущее поведение. |
In these studies the expected result is that individuals bias their attitudes on the experimental task in a positive direction so as to justify previous behavior. |
Переодевшись таковым, Купидон идет к Дидоне и предлагает подарки, ожидаемые от гостя. |
Disguised as such, Cupid goes to Dido and offers the gifts expected from a guest. |
Для иракцев восстание послужило частью основания иракского национализма, хотя этот вывод обсуждается учеными. |
For Iraqis, the revolt served as part of the founding of Iraqi nationalism although this conclusion is debated by scholars. |
Как бы вы ни повернули это предложение, вывод будет противоречием. |
Whatever way you turn the proposition, the conclusion is a contradiction. |
Прибывает полиция, и Холмс делает вывод, что стрелявший-это Ватсон. |
The police arrive and Holmes deduces the shooter is Watson. |
Фрагменты объединяются во время компиляции, что делает вывод компилятора таким же, как и для неполного класса. |
The pieces are merged at compile-time, making compiler output the same as for a non-partial class. |
Как уже упоминалось выше, вывод из этой датировки состоял в том, что П. Брейгель-Старший не мог писать на этом холсте. |
As mentioned here above, the conclusion of this dating was that P. Bruegel the Elder cannot have painted on this canvas. |
В декабре был проведен анализ образования Хоумстейка, который был сделан вывод, что он образован из гипса. |
In December the Homestake formation was analyzed, which was concluded to be formed of gypsum. |
В результате проведенных исследований был сделан вывод о том, что большинство случаев физического насилия женщин в отношении мужчин происходит в ответ на жестокое обращение со стороны этих мужчин. |
Research reviews have concluded that the majority of women's physical violence against men is in response to being abused by those men. |
Сделав вывод, что это самое важное событие в истории либерализма, вы снова делаете этот вывод. |
After making the point that it is the most important event in the history of liberalism, you make that point again. |
А 15 января баланс был достаточен для того, чтобы я мог сделать очень большой вывод средств. |
And on January 15, the balance was sufficient so that I could make a very large withdrawal. |
В логике, которая применяется на странице пассивного курения, это дает вывод о том, что курение снижает риск смертности. Хе-хе. |
In the logic that in the Passive Smoking page is applied, this gives the conclusion that smoking lowers the mortality risk. Hehe. |
В резюме КИП был сделан вывод о том, что ассимиляция представляет собой культурный геноцид. |
The executive summary of the TRC concluded that the assimilation amounted to cultural genocide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ожидаемый вывод».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ожидаемый вывод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ожидаемый, вывод . Также, к фразе «ожидаемый вывод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.