Они считали необходимым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они жили - they lived
они пожалеют о своем решении - they regret their decision
они там - They are there
где бы они ни происходили - wherever they occurred
делать, как они говорят, - do as they say
все они любят - they all love
как они жили - the way they lived
в которых они работают - in which they operate
Вы видели, что они - you saw what they
затем они исчезли - then they were gone
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
все страны считали - all countries considered
все считали - all considered
всегда считали, - have always believed
вы считали, - you believed
потому что они считали, что - because they believed that
считали, что бы не было - believed that there were no
считали, что - have held that
что мы считали - that we thought were
мы считали необходимым - we considered necessary
считались несущественными - considered unimportant
необходимо расширять - needs to be expanded
необходимо разъяснять - needs to be explained
необходимо придавать - must be given
необходимо пересмотреть - needs to be reconsidered
необходимо искоренить - needs to be eradicated
В настоящее время необходимо - currently necessary
Вы абсолютно необходимо - you absolutely must
иногда это было необходимо - sometimes it was necessary
необходимо было установить - was necessary to establish
необходимая упаковка - the required packaging
Синонимы к необходимым: что делать, что же, надо, должен, нельзя не
Итон и другие считали, что захват Дерны должен был быть использован в качестве разменной монеты, чтобы добиться освобождения всех американских заключенных без необходимости платить выкуп. |
Eaton and others felt that the capture of Derna should have been used as a bargaining chip to obtain the release of all American prisoners without having to pay ransom. |
Сан-Франциско - Начиная со времен Адама Смита (1776 г.) и заканчивая примерно 1950-ми гг., экономисты считали, что капитал абсолютно необходим для экономического роста. |
San Francisco - From Adam Smith (1776) until 1950 or so, capital was considered by economists to be absolutely essential for economic growth. |
Тем не менее Роберт Лукас и другие члены ядра считали этот марш стратегически необходимым и все равно продолжили его. |
Nevertheless, Robert Lucas and other members of CORE felt that the march was strategically necessary and proceeded with it anyway. |
Первые колонисты Америки считали милицию важным социальным институтом, необходимым для обеспечения обороны и общественной безопасности. |
The early colonists of America considered the militia an important social institution, necessary to provide defense and public safety. |
¬ы никогда не считали необходимым исследовать риски нерегулируемых кредитных дефолтных свопов? |
You never saw fit to investigate the risks of unregulated credit default swaps? |
Они считали, что если все будут соблюдать закон, не будет необходимости для граждан иметь единую иерархию ценностей. |
They believed that so long as everyone abided by the law, it was not necessary for citizens to have a single hierarchy of values. |
Некоторые врачи игнорировали коллег, которые считали корсеты медицинской необходимостью из-за женской биологии и потребностей цивилизованного порядка. |
Some physicians ignored colleagues who felt corsets were a medical necessity because of women's biology and the needs of civilized order. |
Приверженцы школы считали, что война должна быть последним средством, и только тогда, когда необходимо предотвратить еще большее зло. |
The School's adherents reasoned that war should be a last resort, and only then, when necessary to prevent an even greater evil. |
Многие считали, что употребление наркотиков необходимо для того, чтобы вести себя адекватно. |
Many felt drug use was necessary to perform adequately. |
Обе школы экономической мысли считали, что для переходного периода после войны необходима определенная форма планирования. |
Both schools of economic thought considered that a certain form of planning was necessary for a transitional period following the war. |
Hence the authors considered that a new genus was required. |
|
И Восток, и Запад считали омовение водой и Тринитарную формулу крещения необходимыми для совершения обряда. |
Both East and West considered washing with water and the Trinitarian baptismal formula necessary for administering the rite. |
4% считали, что необходимо ликвидировать людей нетрадиционной сексуальной ориентации. |
4% considered that it is necessary to liquidate people of a non-traditional sexual orientation. |
Только самые высокопоставленные офицеры Адмиралтейства видели эту информацию и передавали предупреждения только тогда, когда считали это необходимым. |
Only the very highest officers in the Admiralty saw the information and passed on warnings only when they felt it essential. |
In short, they believed there was need for a new revolution. |
|
Фарисеи были также новаторами в том, что они издавали особые законы, которые они считали необходимыми в соответствии с потребностями времени. |
The Pharisees were also innovators in that they enacted specific laws as they saw necessary according to the needs of the time. |
Вслед за кантом некоторые философы считали связь между априорностью, аналитичностью и необходимостью чрезвычайно тесной. |
Following Kant, some philosophers have considered the relationship between aprioricity, analyticity, and necessity to be extremely close. |
Браунинг и Гэвин считали, что удержание оборонительной блокирующей позиции на гребне холма является необходимым условием для удержания коридора шоссе. |
Browning and Gavin considered holding a defensive blocking position on the ridge a prerequisite for holding the highway corridor. |
So you saw no need to re-examine the evidence? |
|
Некоторые, подобно Гегелю и Гете, считали, что для начала новой эпохи необходимо внешнее событие. |
Some, like Hegel and Goethe, believed that an external event was required for a new epoch to begin. |
Многие из ее членов считали необходимым выбирать между совестью и безопасностью для себя и своих семей. |
Many of its members found it necessary to choose between their conscience and the safety of themselves and their families. |
They made a point to come and see me. |
|
Японские военные планировщики также считали необходимым вторжение на Филиппины. |
An invasion of the Philippines was also considered necessary by Japanese war planners. |
Они считали, что новый собор—а не византийский католический собор Святого Иоанна Крестителя 1903 года-был необходим в эпоху после Второй мировой войны. |
They believed a new cathedral—not the 1903 St. John the Baptist Byzantine Catholic Cathedral—was needed in the post-World War II era. |
Они считали это необходимым для демонтажа капитализма и связанных с ним городских пороков. |
They saw this as necessary for dismantling capitalism and its associated urban vices. |
Слова, о которых вы никогда не вспоминали, потому что считали их незначительными или, возможно, потому, что не видели необходимости их повторять. |
Things and words that you never mentioned because, maybe, you judged them irrelevant, or because you preferred not to repeat them. |
Большевики считали, что для разжигания революции в Европе и во всем мире необходим новый Интернационал. |
The Bolsheviks believed that this required a new international to foment revolution in Europe and around the world. |
Эти инквизиции состояли из шести кардиналов, наделенных полномочиями расследовать ересь и назначать заместителей, когда они считали это необходимым. |
These inquisitions consisted of six cardinals given the authority to investigate heresy and to appoint deputies when they deemed necessary. |
Начиная со времен Адама Смита (1776 г.) и заканчивая примерно 1950-ми гг., экономисты считали, что капитал абсолютно необходим для экономического роста. |
From Adam Smith (1776) until 1950 or so, capital was considered by economists to be absolutely essential for economic growth. |
Опять осталось немного железа, которое французские ученые считали необходимым для структуры графита. |
Some iron again was left, which the French scientists thought was necessary to the graphite structure. |
Кроме того, всякая попытка выжить сестру привела бы к необходимости все объяснить матери, что они считали невозможным. |
Besides, any move to force her out would have entailed an explanation to her mother, which was not deemed advisable. |
Это шло вразрез с желаниями лордов порядка, которые считали победу тьмы над светом необходимой и предопределенной. |
This went against the wishes of the Lords of Order, who had believed a victory by darkness over light was necessary and preordained. |
Некоторые латиноамериканские страны с подозрением относились к американским интервенциям, допускаемым доктриной Монро, когда США считали это необходимым. |
Some Latin American countries viewed the U.S. interventions, allowed by the Monroe Doctrine when the U.S. deems necessary, with suspicion. |
Правительства Западной Европы, как левые, так и правые от центра, считали государственное вмешательство необходимым для восстановления экономики, разрушенной войной. |
Governments in Western Europe, both left and right of centre, saw state intervention as necessary to rebuild economies shattered by war. |
Его современники считали такое общественное устройство необходимым, и Лестер убедился, что, нарушив его законы, легко оказаться за бортом. |
The people of his time believed that some particular form of social arrangement was necessary, and unless he complied with that he could, as he saw, readily become a social outcast. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания. |
We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy. |
Человеку, чтобы оставаться здоровым, ежедневно необходимо 2.5 литра чистой воды. |
Your body requires 2.5 liters of pure water each day to remain healthy. |
По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций. |
According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Необходимо срочно искоренить нищету среди детей. |
The fight to eradicate child poverty was the most urgent. |
Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса. |
Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. |
Кроме того, система раздельного распределения необходима также в ходе осуществления процесса постепенного замещения этилированного бензина неэтилированным. |
Furthermore, a dual distribution system is also necessary in a process where unleaded petrol is gradually phased in at the expense of leaded petrol. |
Вопрос о том, как остановить другие страны, особенно из числа тех, которые мы считали недружественными и лишенными здравого смысла, как лишить их возможности стать обладателями ядерного оружия, постоянно занимал умы главных противоборствующих сторон в холодной войне. |
The question of how to stop other countries, especially those we saw as unfriendly or irrational, from obtaining nuclear weapons was a constant preoccupation during the Cold War. |
Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа. |
This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform. |
Однако в дни, когда мы жили в Блумсбери и на театральных премьерах сидели рядом в последних рядах партера, мы считали друг друга большими умниками. |
But in the days of Bloomsbury lodgings and first-night pits we thought each other clever. |
Несмотря на качество ее поэзии, Гинчанка была проигнорирована и забыта в послевоенной Польше, поскольку коммунистические цензоры считали ее работу нежелательной. |
Despite the quality of her poetry, Ginczanka was ignored and forgotten in postwar Poland, as communist censors deemed her work to be undesirable. |
Бензоиловая часть, необходимая для образования диэфира кокаина, синтезируется из фенилаланина с помощью коричной кислоты. |
The benzoyl moiety required for the formation of the cocaine diester is synthesized from phenylalanine via cinnamic acid. |
Нервный шнур необходим для соединения нервных систем сегментов. |
The nerve cord is required to connect the nervous systems of the segments. |
Для обеспечения безопасной эксплуатации необходим высокий уровень контроля как за топливом, так и за продуктами его сгорания. |
A high level of monitoring of both the fuel and its combustion products is necessary to maintain safe operation. |
Не все в гей-сообществе считали восстание позитивным событием. |
Not everyone in the gay community considered the revolt a positive development. |
Их представления о рыцарстве также подверглись дальнейшему влиянию Саладина, которого средневековые христианские писатели считали рыцарем-рыцарем. |
Their ideas of chivalry were also further influenced by Saladin, who was viewed as a chivalrous knight by medieval Christian writers. |
Эстроген также необходим для поддержания волокнистого белка, называемого коллагеном, который составляет большую часть соединительной ткани молочной железы. |
Estrogen is also essential to maintaining a fibrous protein called collagen, which makes up much of the breast's connective tissue. |
Альбом был отмечен как стилистический сдвиг от почти там; и некоторые критики считали, что альбом был более сплоченной работой, чем почти там. |
The album was noted as being a stylistic shift from Almost There; and some critics felt the album was a more cohesive work than Almost There. |
Они считали африканцев временными мигрантами и нуждались в них только для снабжения рабочей силой. |
They regarded the Africans as temporary migrants and needed them only for supply of labor. |
Если диета необходима для лечения определенных метаболических заболеваний, то ее продолжительность будет больше. |
When the diet is required to treat certain metabolic diseases, the duration will be longer. |
Дентин, который менее минерализован и менее хрупок, чем эмаль, необходим для поддержания эмали. |
Dentin, which is less mineralized and less brittle than enamel, is necessary for the support of enamel. |
Кроме того, поскольку шаблон dispose обычно не имеет языковой поддержки для этого, необходим шаблонный код. |
Further, since the dispose pattern usually does not have language support for this, boilerplate code is necessary. |
Действительно, многие американцы считали, что Германия убедила Японию напасть на Перл-Харбор. |
Indeed, many Americans believed that Germany had convinced Japan to attack Pearl Harbor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они считали необходимым».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они считали необходимым» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, считали, необходимым . Также, к фразе «они считали необходимым» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.