Он твой отец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он начал - he started
сможет ли он - can he
будь он проклят! - pox on him!
вот он я - here i m
кажется, что он - it seems that he
где он в - where is he at
как он видит - as he sees it
как он собирается - how is he gonna
как он считает надлежащим - as it deems proper
как только он покинул - as soon as he left
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
каков твой план - what's your plan
каков твой ответ - what is your answer
где твой офис - where is your office
как прошел твой вечер - how was your evening
иди в дом твой - go to your house
не желай твой - thou shalt not covet thy
это твой отец - it is your father
я не твой брат - i am not your brother
хочу поцеловать твой - want to kiss your
Твой стиль - define your style
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
имя существительное: father, begetter, sire, pater, governor
сокращение: fr.
отец-одиночка - single dad
отец на небесах - father in heaven
бог наш отец - god our father
Ваш отец говорит - your father says
ваш отец не хочет - your father does not want
прославленный отец - illustrious father
наш крестный отец - our godfather
Отец спросил меня - father asked me
мой отец не сделал - my father didn't
он был не твой отец - he was not your father
Синонимы к отец: отец, творец, создатель
Значение отец: Мужчина по отношению к своим детям.
Конечно, твой отец всегда был неравнодушен к Бетти Грейбл. |
Course, your father always had a soft spot for Betty Grable. |
Твой отец поручил мне открыть новый МэйФлауэр как можно скорее. |
Your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority. |
И оба раза он просто улыбался, кивал головой и говорил: Твой отец был героем. |
Both times, he just smiles, nods all serious-like, and says, your dad was a hero. |
Ты и твой отец жестоко и беспощадно истребляли мой народ. |
You and your father have brutally and mercilessly heaped misery on my kind. |
И судя по тому, как твой отец жил, уверен, большая часть - все еще там. |
And judging from the way your father lived his life, I bet most of it is still in there. |
Your father may have spoiled you, but I won't. |
|
Ты стал таким же, как твой отец. |
You've turned into your father. |
Твой отец просил передать, что в легких агента Лоуба скапливается жидкость. |
Your father wanted to inform you there's fluid accumulating in Loeb's lungs. |
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
Твой отец обвиняет в несправедливости богов, что пожелали, чтобы он убил Химеру. |
Your father accuses the injustice of the gods who wanted him to kill the Chimera. |
Твой отец сказал, что ты ни разу не навестил мать в больнице, когда она заболела. |
Your dad told me that you never saw your mother in the hospital when she got sick. |
At a quarter past seven, your father will give me instructions. |
|
Is your father a ghost or do you converse with the Almighty? |
|
Твой отец обещал прийти, но Дом Тьмы был слишком соблазнительным. |
Your father promised to come, but the Dark House was too tempting. |
Твой отец вызвался добровольцем участвовать в опасном задании в Ираке. |
Your father volunteered for a dangerous mission in Iraq. |
Твой отец охотится за кем-то, кто, похоже, сделал что-то очень плохое. |
Your dad is chasing someone that may have done something really bad. |
All those dinners, and your father, and the dogs who have to get shaved. |
|
Погоди, твой отец растлевал тебя? |
Wait. Did your father molest you? |
Пусть твой отец сотрёт пальцы до костей на работе, но он выплатит твои судебные сборы. |
Your dad will work his fingers to the bone to pay off all your legal fees. |
He is your father, you have to compromise on some point. |
|
Твой отец покоится на дне моря. |
Your father is at rest at the bottom of the sea. |
If your dad wants to get through to you, then he will. |
|
Чего же ты сидишь тогда здесь... - В то время как твой отец объясняет детям как быть предводителем. |
That's why you're sitting here... while your father tells a bunch of snotty-nosed kids how to be chief. |
И из того, что твой отец рассказал мне, я поняла, что и в Бейт Иакове в Лионе были трудности. |
And the fact that your father had told me, I realized that in Beit Jacob in Lyon were difficulties, |
Your dad is one of the toughest cops I know. |
|
Твой отец ждет тебя. |
Your father will be expecting you at his side. |
Поздравляю с тем, что твой отец больше не одинок и не холост. |
Congratulations on your dad not being single and alone anymore. |
And your dad told me to spy on Rebecca. |
|
Твой отец... заснул вчера... размышляя о том, как сильно он тебя любит. |
Look what else your tax dollars pay for. |
At least your dad gets in the spirit. |
|
Your dad overdosed on cough syrup. |
|
Your father asked me to be toastmaster this evening, OK? |
|
Была ли она больна, или может твой отец видел, как её отец совершил убийство? |
Was she ill, or did your father witness her father committing a crime? |
Your father used to say that truth means nothing. |
|
Чарльз, твой отец рассказал мне, что ты сделал этим утром. и я не рада этому. |
Charles, your father told me what you did this morning, and I'm not pleased about it. |
For example, it’s very easy to love “I am your father.” |
|
Well, your father wants to leave, and Bernie is staging a sit-in. |
|
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой. |
Your dad may not be familiar with this kind of boat. |
Твой отец совершенно точно хотел, чтобы его единственной наследницей стала твоя старшая сестра. |
Your father wished to see your sister as his sole heir. |
Ты, кажется, говорила, что твой отец был коммивояжером. |
I thought you said your dad was a traveling salesman. |
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным. |
In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman. |
Я знаю, что твой отец владеет командой, которая является нашим прямым конкурентом в лиге. |
I know your dad owns the team that happens to be our biggest competition in the league. |
Твой отец утверждает, что я предупреждала тебя об опасностях брака. |
Your father claims that I have warned you of the dangers of marriage. |
И твой отец имел основание для кровной вражды, и из-за этого оказался в могиле. |
And your father had a thing for blood feuds, and he ended up six feet under because of it. |
Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками. |
Your father would return to us with rare gifts and a sunburn. |
Мне самому нелегко, а в твоем случае они знают, что твой отец близок к Маргарет Тэтчер, потому тебе будет сложнее. |
It's bad enough for me, but they know your father is close to Margaret Thatcher, so it will be worse for you. |
Я знаю, что твой отец убил твою мать и я хочу посадить его, яснО? |
I know your dad killed your mom, and I want to put him away, okay? |
Твой отец убедился, что наши жизненные показатели в норме. |
Your father made sure our vital signs were strong. |
Твой отец прошел стрессовый тест. |
Your dad passed his stress test. |
Твой отец обожал повторять эту фразу как-будто это давало ему право не использовать логику. |
Your father used to say that exact phrase as if it somehow excused him from the use of logic. |
Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день. |
And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day. |
Your father hopes you will soon make a good marriage. |
|
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
Но ты также подвержена риску, как и твой будущий потенциальный доход и ухудшение номинальной стоимости. - Ухудшение? |
But you also factor in risk, future earning capacity, asset value deterioration Deterioration? |
Знаешь ли, иногда твой эгоизм действительно... |
You know, sometimes your selfish attitude really- |
You're depressed, black dog's barking. |
|
And your little angel has been a bit of a hoo-hooo-hooligan. |
|
Я твой хранитель. |
I'm your caretaker, Matthew. |
Я расскажу тебе все, что знаю, завтра за обедом... если только твой дружок-владелец клуба... не попытается снова переехать меня на своём мотоцикле. |
I'll tell you everything I know over lunch tomorrow as long as your club promoter boyfriend doesn't try to run me over with his motorcycle again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он твой отец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он твой отец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, твой, отец . Также, к фразе «он твой отец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.