Опознание по уголовному делу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опознание по уголовному делу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
criminal identification
Translate
опознание по уголовному делу -

- опознание [имя существительное]

имя существительное: identification, recognition

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- делу

cause



Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so without further ado I give you the candy lineup.

Твой труп они сбросят в Сену, а твоего отца мы вызовем на опознание того, что от тебя останется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll throw you in the water, dead, at Conflans's lock!

Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification.

Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act.

Но опознание по крайней мере одной из жертв сочетается с версией событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the identity of at least one of the victims does mesh with this version of events.

Он бы не хотел, чтобы возникли какие-нибудь сомнения при ее опознании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't want there to be any doubt about her identity.

Однако массовые эксгумации и опознание жертв в целях установления истины представляют собой очень сложную задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the mass exhumation and identification of victims in an effort to discover the truth posed particular challenges.

Хотя она никогда не видела лица автора сообщения, она опознала его в ходе процедуры опознания по пронзительному голосу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although she never saw the face of the author, she identified him by his high-pitched voice at the identification parade.

Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime.

Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure.

В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences.

Статьи 55-58 Уголовного кодекса признают уголовно наказуемым деянием вступление в сговор для совершения преступления, а также покушение на организацию сговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy.

Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation.

Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure.

Хотя Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс применяются по всей стране, каждая провинция имеет свой собственный уголовно-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Civil Code, the Penal Code and the Commercial Code were applicable throughout the country, each province had its own code of penal procedure.

Как представляется, задержки затрагивают ряд важных законов, включая Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays appear to be affecting several important laws, including the penal code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Вследствие этого, аналогичные положения предусмотрены в Гражданском процессуальном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, there are similar provisions in the Civil Procedure Code and the Criminal Procedure Code.

В Гватемале нет Уголовно-процессуального кодекса, а действует Кодекс уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guatemala does not have a Code of Criminal Procedure but rather a Code of Penal Procedure.

В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased.

В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence.

Когда она не экспонируется, то опускается в цементный, бронированный подвал толщиной в полтора метра. Он оснащен электронным комбинационным замком и биометрической системой опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when it's not on display, it is lowered into a four-foot-thick concrete, steel-plated vault... that happens to be equipped with an electronic combination lock and biometric access-denial systems.

Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been asked by the police to go to the mortuary. He wanted to know if I could possibly have made a mistake about that other body.

Обширные посмертные участки поедания плоти морскими организмами, делающие на этой стадии опознание личности невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensive PM predation by sea creatures rendering ID impossible at this stage.

Формальность эта, согласно судебному уставу и обычаям, не являлась необходимой, если бы вопрос не шел об опознании аббата Карлоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if this formality had not been required by the Code and by common practice, it was indispensable as bearing on the identification of the Abbe Carlos.

Эти три человека в настоящее время работают над опознанием нападавшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three men are currently working to lD the assailant.

В этой стране всего один шаг от агитационных плакатов... до подборки фотографий для опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this state, it's a thin line between campaign posters... and photo arrays.

Опознание по ножевым на озере затянулось. - Я решил остаться и все доделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I.D.E.N.T. Went long on the Lakeshore stabbing, so I decided to stay and finish it up.

Ваша Честь, Верховный суд штата Нью-Джерси признает ненадежным опознание преступника свидетелем, особенно если у них разные цвета кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, the New Jersey State Supreme Court has acknowledged a troubling lack of reliability in eyewitness identifications, particularly those involving a difference in race.

Опознание подозреваемого по голосу прокурором – это фигня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An AUSA authenticating a voice match for herself is pretty much bullshit.

Я могу остаться с людьми из лаборатории по уголовным опознаниям в случае, если что-то подвернётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can hang with forensics in case something turns up.

При этом неожиданном и чудодейственном опознании его личности Корантен поднялся, как змея, которой наступили на хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On being thus suddenly and miraculously recognized, Corentin drew himself up like a snake when you tread on its tail.

Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence.

Девочка, не ничевокай мне тут, или я буду запихивать твое лицо в туалет, пока ничего не останется для опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girl, you Nothing me again, I will smash your face into that toilet till there ain't nothing left to recognize.

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

Сейчас мы делаем всё возможное для установления и опознания человека на фото, отправленных сегодня в редакцию Балтимор Сан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are doing everything possible to locate and identify the individual depicted in the photographs sent to the Baltimore Sun today.

А из-за того, что с самого начала все уперлось в опознание трупа, сделано намного меньше, чем ему хотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hadn't been able to make as much progress as he would have liked because they were held up with that initial difficulty: the identification of a dead body.

Полиция использовала отчет стоматолога при опознании тела Эли. Но мы-то знаем, что она жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police used dental records to prove that body was Alison's and we know it wasn't.

Ваша честь, суд оставлял в силе такие опознания много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, the court has upheld show-up IDs time and time again.

Управление собственной безопасности проводило расследование по вашему некорректному опознанию по фото, и было ли это единственной причиной, почему Эван Хьюстон не участвовал в первом суде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why Evan Houston was not included in the first trial?

Почему копы хотят, чтобы моя мама встала в линию на опознании, если Трэвис говорит правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would the cops want my mom to come in for a line up if Travis told the truth?

Думаешь сможешь указать на него на опознании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you can pick him out in a line-up?

Опознаний провести не возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes identification impossible.

Не хочу изображать здесь адвоката дьявола, Мак, но для защиты это опознание филькина граммота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to play devil's advocate here, Mac, but a defense attorney would have a field day with that I.D.

которого неверно осудили что парень колебался при опознании и на счет времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a guy on trial who was wrongfully convicted on bad eyewitness testimony, and you don't tell me that the kid waffled on the ID or the time.

Мы провели показное опознание чтобы жертва поменьше видела подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We conducted a show-up identification within a reasonable time of the victim seeing the suspect.

Любые опознания, которые она готова будет дать высмеют в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any I.D that she makes now will get laughed out of court.

Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband.

Если они такие умные, чтобы усложнить опознание, то зачем было так рисковать - доставлять лицо в галерею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were so keen to avoid identification, then why go to the trouble of displaying his face at the gallery?

Также он решил оспорить справедливость опознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's also moved for a wade hearing, challenging the fairness of the ID.

Эта примета, знакомая всем каторжникам, как и агентам полиции, если и не прямо приводит к опознанию товарища по несчастью, то все же этому способствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this sign, as well known to convicts among themselves as it is to the police, even if it does not help to identify a comrade, at any rate confirms recognition.

Опознание, шрамы, экспертиза дантиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Positive ID, scars, dental records.

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

Дюкен утверждал, что это был случай ошибочного опознания и что его действительно звали майор Крейвен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duquesne claimed it was a case of mistaken identity and that his name really was Major Craven.

Они нашли против прожектора для опознания 13-летнего подростка, у которого были крайне правые родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found against Searchlight for identifying a 13 year old who had far right parents.

Кроме того, принудительные браки и детская проституция не являются уголовно наказуемыми деяниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, forced marriage and child prostitution are not criminalised.

Виктория Прайс, выведенная Бейтсом для опознания, свирепо уставилась на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria Price, brought out for Bates to identify, glared at her.

Эйвери был арестован после того, как жертва выбрала его на фото-опознании, а затем и на живом опознании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors should make this clear, instead of trying to pretend that their own preferred answer is the correct one.

2011 Миссури пересмотренные уставы, название раздела Уголовно-процессуального ХХХVII 548.091.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2011 Missouri Revised Statutes TITLE XXXVII CRIMINAL PROCEDURE Section 548.091.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опознание по уголовному делу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опознание по уголовному делу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опознание, по, уголовному, делу . Также, к фразе «опознание по уголовному делу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information