Опытными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Учитывая отсутствие каких-либо действий с воздуха противника, все летные экипажи быстро стали очень опытными в сбрасывании тупых бомб. |
Given the lack of any enemy air action, all aircrew quickly became highly proficient in dropping dumb bombs. |
Это еще раз демонстрирует, что пользователи обуви не должны быть опытными/знающими заклинателями, чтобы получить большую силу. |
This once again demonstrates that the shoes' users need not be a skilled/knowledgeable spellcaster, in order to gain great power. |
Знаете, если вы успешный патологоанатом, вы просто обязаны поделиться своими знаниями с менее опытными коллегами. |
Well, when you're a cutting-edge forensic scientist, you have an obligation to share that knowledge with your less-skilled colleagues. |
Он смог улучшить свой уровень игры, столкнувшись в этот период с более опытными игроками. |
He was able to improve his playing standard by facing more experienced players during this period. |
Сам список заполняется рецензентами, считающими себя опытными подписчиками. |
The list itself is populated by reviewers considering themselves experienced signing up themselves. |
Кроме того, многие водители NXS приветствовали гонщиков Кубка, потому что это дает им возможность ездить с более опытными ветеранами. |
In addition, many NXS drivers have welcomed the Cup drivers because it gives them the opportunity to drive with more seasoned veterans. |
Было проведено несколько конкурсов между опытными операторами азбуки Морзе и опытными пользователями SMS. |
A few competitions have been held between expert Morse code operators and expert SMS users. |
Джентльмены, познакомьтесь с двумя опытными астронавтами которые отправятся в космос с победителем. |
Gentlemen, I'd like you to meet the two experienced astronauts... who will accompany the winner into space. |
Пилоты рейса 261 оба были очень опытными авиаторами. |
The pilots of Flight 261 were both highly experienced aviators. |
Рейнджеры могут стать квалифицированными или опытными с большим количеством метательного или огнестрельного оружия, такого как копья, стрелы и луки и кинжалы. |
Rangers can become skilled or expert with many thrown or fired weapons such as spears, arrows and bows and daggers. |
Постоянные офицеры считались самыми опытными моряками на борту,и они возились с экипажем. |
Standing officers were considered the most highly skilled seaman on board, and messed and berthed with the crew. |
Барбоза сказал, что указы предоставляют больше свободы для управления средствами, когда бюджет ограничен, и используются опытными чиновниками. |
Barbosa said that decrees provide more leeway for the administration of funds when the budget is limited, and are used by experienced officials. |
Помимо всего прочего, это отражает подтвержденную опытными данными тенденцию, что более высокие доходы побуждают семью рожать детей позже. |
Among other things, this reflects the tendency, supported by empirical evidence, for higher incomes to impel households to delay having children. |
Сотрудники получают 6 месяцев обучения без отрыва от производства, а также следят за квалифицированными и опытными сотрудниками из различных филиалов Грамин. |
Employees receive 6 months of on-the-job training while shadowing qualified and experienced individuals from various branches of Grameen. |
Некоторые епархии имеют учебные центры для катехизаторов, в некоторых епархиях катехизаторы обучаются священниками или более опытными катехизаторами. |
Some dioceses have training centres for catechists, in some dioceses catechists are trained by priests or by more experienced catechists. |
Ценные бумаги, размещенные в частном порядке, не подлежат публичному обращению и могут быть куплены и проданы только опытными квалифицированными инвесторами. |
Privately placed securities are not publicly tradable and may only be bought and sold by sophisticated qualified investors. |
CBS и ABS могут быть отключены опытными гонщиками, а также могут быть выбраны различные режимы регулирования с более высокими и более низкими порогами. |
CBS and ABS can be switched off by experienced riders and also different regulation modes with higher and lower thresholds can be chosen. |
Иранские командиры, однако, оставались более опытными в тактике. |
Iranian commanders, however, remained more tactically skilled. |
Физические упражнения, такие как конный спорт, были преподаны в раннем возрасте, и дети стали опытными наездниками. |
Physical activities such as equestrianism were taught at an early age, and the children became expert riders. |
Болт начал тренироваться с Миллсом в рамках подготовки к предстоящему легкоатлетическому сезону, сотрудничая с более опытными спринтерами, такими как Ким Коллинз и Дуэйн Чемберс. |
Bolt began training with Mills in preparation for the upcoming athletics season, partnering with more seasoned sprinters such as Kim Collins and Dwain Chambers. |
Ее навыки пилотирования и профессионализм постепенно росли, что признавалось опытными профессиональными пилотами, которые летали вместе с ней. |
Her piloting skills and professionalism gradually grew, as acknowledged by experienced professional pilots who flew with her. |
Названные в честь набора, который они использовали, Прото-люди были вручную подобранными опытными шахтерами, отобранными для охлаждения под давлением. |
Named after the kit they employed, Proto-men were hand-picked experienced miners, selected for coolness under pressure. |
Авторы SNL часто также являются исполнителями или опытными в написании и импровизационной комедии. |
SNL writers are often also performers or experienced in writing and improvisational comedy. |
Двое других, композиторы С и Ф, работали полный рабочий день и были опытными печатниками. |
The other two, Compositors C and F, worked full-time and were experienced printers. |
Мы должны иметь постоянное войско из людей, верных короне, обученных опытными солдатами вместо толпы крестьян, которые и копья то в своей жизни ни разу не держали. |
We should have a standing army of men loyal to the crown, trained by experienced soldiers- instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives. |
Мало того, что солдаты стали более опытными, так еще и многие офицеры приобрели бесценный опыт командования крупными соединениями. |
Not only did the men become more proficient, but many officers gained invaluable experience commanding large formations. |
Однако в последнее время ракмены стали более быстрыми и опытными, поэтому они могут играть в качестве дополнительного полузащитника в перерывах между соревнованиями рук. |
In recent times, however, ruckmen have become faster and more skilled, so they can play as an extra midfielder in between ruck contests. |
Обе звезды были опытными и проверенными кассовыми розыгрышами. |
Both stars were experienced and proven box-office draws. |
Поскольку это вещество ядовито на ощупь, пока не высохнет, создание лаковых изделий уже давно практикуется только опытными преданными мастерами. |
As the substance is poisonous to the touch until it dries, the creation of lacquerware has long been practiced only by skilled dedicated artisans. |
Этот акцент на реабилитации включает в себя акцент на содействии нормализации для заключенных, обвинение, возглавляемое опытными криминологами и психологами. |
This focus on rehabilitation includes an emphasis on promoting normalcy for inmates, a charge lead by experienced criminologists and psychologists. |
Такие ошибки наиболее распространены среди начинающих программистов, но могут быть сделаны и опытными программистами, потому что их причины могут быть довольно тонкими. |
Such errors are most common among novice programmers, but can be made by experienced programmers as well, because their causes can be quite subtle. |
Древние охотники-собиратели обитатели пещеры Лавлок стали опытными охотниками на птиц. |
Ancient hunter-gatherer inhabitants of Lovelock Cave became expert bird hunters. |
Оценка компетентности менеджеров опытными менеджерами, квалифицированными с точки зрения целесообразности и распределения α ijk. |
Assess the Competency of Managers by experienced managers qualified with expedience and allocation α ijk. |
Кэрол признательна многим организациям, предоставившим ей возможность пройти профессиональное обучение: программа Helzberg Entrepreneurial Mentoring связывает предпринимателей из Канзас-Сити с опытными бизнесменами, а бизнес-сеть Latino Business Action Network организовала собственную образовательную программу Entrepreneurship Initiative–Education Scaling. |
Espinosa credits a variety of organizations that provided her with mentorship opportunities and vocational training: The Helzberg Entrepreneurial Mentoring Program connects Kansas City entrepreneurs with established business owners, and the Latino Business Action Network provides educational programs through the Stanford Latino Entrepreneurship Initiative–Education Scaling program. |
Брэхем сбил две из этих машин на Моските, но он не был уверен, насколько опытными были эти пилоты. |
Braham had shot down two of these machines in a Mosquito but he was uncertain of how experienced these pilots had been. |
Эверест может быть поднят без дополнительного кислорода, но только самыми опытными альпинистами и с повышенным риском. |
Everest can be climbed without supplementary oxygen, but only by the most accomplished mountaineers and at increased risk. |
Большинство жертв были опытными авиастроителями. |
Most of the casualties were experienced aircraft production workers. |
Эти канцлеры были высшими государственными служащими, а не опытными политиками-государственными деятелями, как Бисмарк. |
] These chancellors were senior civil servants and not seasoned politician-statesmen like Bismarck. |
Может быть, вы дважды подумаете, прежде чем в следующий раз атаковать версию, созданную опытными редакторами. |
Maybe you will think twice before attacking the version created by experienced editors next time. |
Все они имели опыт работы на открытом воздухе в экстремальных условиях и были опытными лыжниками. |
All had experience of outdoor life in extreme conditions, and were experienced skiers. |
Политики по необходимости становятся опытными пользователями средств массовой информации. |
Politicians of necessity become expert users of the media. |
Иранские командиры, однако, оставались более опытными в тактике. |
Iranian commanders, however, remained more tactically skilled. |
Они были могущественными воинами, опытными магами и иллюзионистами. |
They were powerful warriors, expert magicians and illusionists. |
Доро Пеш хорошо известна на метал-сцене своими многочисленными дуэтами как с опытными певцами, так и с новыми артистами. |
Doro Pesch is well known in the metal scene for her many duets with both expert singers and new artists. |
В основном я хочу получить представление о том, чем я жертвую, используя этот тип системы, в отличие от типа системы, используемой более опытными работниками. |
Basically I want to get an idea of what I am sacrificing by using this type of system, versus the type of system used by more sophisticated workers. |
Розенталь сосредоточился на воспитании своих детей, которые оба были опытными молодыми пловцами. |
Rosenthal focused on raising his children, who were both accomplished youth swimmers. |
Нежелательные личностные черты психопатов могут быть легко неверно восприняты даже опытными интервьюерами. |
Psychopaths’ undesirable personality traits may be easily misperceived by even skilled interviewers. |
Это дает им возможность, оставаясь опытными хирургами, обогащать свои знания и умения соответственно самым последним достижениям медицинской науки и техники. |
Consequently they are not only good surgeons but are also versed in the latest scientific methods. |
Редакторы также должны быть опытными и быстро обучающимися по шаблонам. |
Editors are also expected to be experienced and quick-learners on templates. |
Некоторые авторы утверждали, что хотя эта операция кажется легкой для выполнения, она должна выполняться только опытными хирургами. |
Several authors stated that although it seems to be an easy operation to perform, it should only be done by experienced surgeons. |