Оскорбляли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оскорбляли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
verbally abused
Translate
оскорбляли -


Для того, чтобы меня осуждали и оскорбляли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to be judged and humiliated?

Ни разу за всю его славную и безупречную трехсотлетнюю службу его так не оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, in a brilliant and uninterrupted career of three hundred years, had he been so grossly insulted.

Ещё ни разу в жизни меня так не оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never been so humiliated in my life.

В обычной форме вместо этого использовали чучело, оскорбляли и часто сжигали в конце процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the common form, an effigy was employed instead, abused and often burnt at the end of the proceedings.

Меня открыто высмеивали, оскорбляли из проезжающих мимо машин, говорили, что я просто брежу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been openly laughed at, abused from passing cars and been told that I'm delusional.

Мы были сами по себе. Нас презирали, оскорбляли, в заточении так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been on our own, scorned, abused, imprisoned for so long.

Меня обвиняли во многих вещах и ежедневно раздражали / оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was accused of many things and irritated/insulted on a daily basis.

Оскорбляли меня, заставляли просить пощады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call me names, make me beg for mercy.

Эта же черта делала его очень прямолинейным человеком, но его прямые слова никого не оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same trait made him a very plain-speaking person, but his straight words would not give offence to anyone.

Изо дня в день пилотов запугивали, оскорбляли, изводили и шпыняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were bullied, insulted, harassed and shoved about all day long by one after the other.

Эти люди оскорбляли скорбящих и пытались сбросить останки епископа Хасси в реку Суир, протекающую через Уотерфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men abused the mourners and attempted to throw Bishop Hussey's remains into the River Suir that runs through Waterford.

Я здесь не для того, чтобы меня оскорбляли другие, мне действительно больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to be insulted by others, I'm really hurt.

Я подам рапорт, что вы оскорбляли при исполнении обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the warder said: I will report you for using insulting language.

Не припомню, чтобы меня так оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I've ever been more insulted.

В школе над Хейзом издевались, оскорбляли физически и словесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At school, Hayes was bullied and physically and verbally abused.

Собравшиеся оскорбляли пассажиров и бросали крупные камни через заднее стекло кареты скорой помощи, которое было разбито первым же камнем так, что осколки разлетелись по всему салону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd insulted the passengers and hurled large stones through the ambulance's back window, the first of which sent shattering glass throughout the ambulance.

Я пришел сюда не для того, чтобы меня оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me no come here to be insulted!

По словам Шокина, народные избранники оскорбляли и избивали сотрудников Лукьяновской тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Shokin, the People's deputies were insulting and beating the staff of the Lukyanivska Prison.

Я пришла сюда не для того, чтобы меня оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't come down to be insulted.

Всякий раз, когда его оскорбляли в эфире, он - настоящий мужик - палкой отбивал обиду обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you threatened him over the air, man, he'd stick it right back in your face.

Хотите верьте, хотите нет, но я не оскорбляю вас, но я буду презирать вас, если вы заявите что-то без должных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe or not, I'm not insulting you, but I will contempt you if you claim things without proper reasonings.

Дюркгейм обнаружил, что преступление - это не столько нарушение Уголовного кодекса, сколько акт, который оскорбляет общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Durkheim found that crime is not so much a violation of a penal code as it is an act that outrages society.

Мы напоминаем представителю защиты, что его замечания оскорбляют суд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remind Counsel for the Defense .. That his remarks insolently question the integrity of this court.

Но Стив постоянно оскорбляет и словесно оскорбляет Хостетлера на протяжении всей сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scrope heavily contributed to the Quarterly Review’s Economic section.

Он оскорбляет Альдонсу, поэтому Дон Кихот бросает ему вызов на поединок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insults Aldonza, so Quixote challenges him to combat.

Он / она достаточно запутан, чтобы как хотеть общие имена в качестве названий, так и оскорблять редакторов, которые выступают за использование общих имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He/she's confused enough to both want common names as titles and to insult editors who advocate for the use of common names.

Нимки шлепает Анаро, когда она оскорбляет Мону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nimki slaps Anaro when she insults Monu.

Это может быть ВМФ, занимающий политическую позицию, которая оскорбляет многих доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be the WMF taking a political position that offends many donors.

Ты не имеешь права вот так оскорблять моих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just assault my customers like that.

Они также с большей вероятностью будут оскорблять других, когда вырастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also are more likely to abuse others when they grow up.

Во мне он видит того, кто не будет унижать и оскорблять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In me, he sees someone who doesn't abuse and humiliate him.

Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise.

Оскорблять меня совсем не обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to insult me.

Но не стесняются оскорблять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but they feel free to insult it.

А оскорблять нового главного психа больницы -не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not a good idea to insult the new bull goose loony of the hospital.

Слушай, мистер, ты что-то часто начал нас оскорблять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, mister, you've been disrespectful to us once too often!

Нет нужды оскорблять маску, - снова заговорил Бисиу, - Торпиль и Люсьен, возвращаясь в фойе, пройдут мимо нас, и я берусь доказать вам, что это она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need for committing the crime of treason against a mask, replied Bixiou. La Torpille and Lucien must pass us as they go up the room again, and I pledge myself to prove that it is she.

оскорбляющие Христианскую церковь и христиан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hurl defiance at Christianity and Christians...

Пойдёмте же отсюда, дабы не оскорблять слуха знатоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us go, before we offend the connoisseurs.

Отец Рианны имел обыкновение физически оскорблять ее мать, и она пыталась встать между ними, чтобы прекратить ссоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rihanna's father used to physically abuse her mother and she would try to get in between them to break up fights.

Эта лексика только показывает, насколько вы отсталый, и если вы продолжите оскорблять таким образом, о вас сообщат администраторам и запретят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vocabulary only shows how retarded you are, and if you continue offending like this you'll be reported to administrators and banned.

В чатах и форумах Интернета всегда было полно людей, подначивающих и оскорбляющих друг друга без явных на то причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the dawn of the Internet, message boards and chat rooms have lit up with people who incite and insult for no apparent reason.

B Cент-Поле вас уволили за то, что вы оскорбляли спортсменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up in Saint Paul, you were fired for verbally abusing your players.

Если ты позвал меня, чтоб оскорблять...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you invited me to insult me...

Кроули оскорблял своего близкого еврейского друга Виктора Нойбурга, используя антисемитские оскорбления, и у него было смешанное мнение о евреях как о группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crowley insulted his close Jewish friend Victor Neuburg using anti-Semitic slurs and he had mixed opinions about Jews as a group.

Хоть ты и подхалим, но тебе не следует оскорблять тай чи чуань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingratiate him all you want But don't insult Tai Chi Chuan

Председатель суда, Роланд Фрейслер, был фанатичным нацистом, которого видели яростно кричащим и оскорбляющим обвиняемого на процессе, который был снят в пропагандистских целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's president, Roland Freisler, was a fanatical Nazi seen shouting furiously and insulting the accused in the trial, which was filmed for propaganda purposes.

Когда я выходила за Филиппа, то не нарушала Писание и не оскорбляла церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In marrying Philip, I wasn't violating the scriptures or offending the Church.

Они били и оскорбляли меня, они выдали меня замуж за Беса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They beat me, they humiliated me, they married me to the Imp.

Ты не должна притворяться, что не оскорбляла меня и не подставляла соломенных человечков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to pretend you didn't insult me or set up straw men.

Невозможно склонить кого-то к новой идее, одновременно оскорбляя его внутреннее чувство ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It impossible to win someone over to a new idea while insulting his inner sense of worth at the same time.

Позже он водит ее смотреть порнографический фильм, который ее оскорбляет, и она идет домой одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a later date, he takes her to see a pornographic film, which offends her, and she goes home alone.

Но убедитесь, что, когда вы меняете его, вы даже не думаете о том, чтобы ссылаться на какой-либо источник; пожалуйста, не стесняйтесь оскорблять того, кто вставил предыдущую этническую принадлежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make sure that, when you change it, you don't even think about citing any source; please feel free to insult whoever put in the previous ethnicity.

Их родственники будут оскорблять ее и не узнают, а община будет считать ее нечистой, бесстыдной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their relatives would insult her and not recognize her, and the community would consider her an impure, shameless woman.

Молодая женщина по имени Фуу работает официанткой в чайном магазине, когда ее оскорбляет банда самураев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young woman named Fuu is working as a waitress in a tea shop when she is abused by a band of samurai.

Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed.

Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste.

Определяющий фактор, ваша честь: если мистера Флеминга оскорбляет то, как он выглядит в роликах моего клиента, тогда позвольте ему сделать свои собственные ролики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom line, Your Honor, if Mr. Fleming feels aggrieved... by the way he's portrayed in my client's campaign commercials... then let him counter it with commercials of his own.



0You have only looked at
% of the information