Отложи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Слушай, отложи их пока, до тех пор, пока в них не будет особого интереса. |
Look, put them aside for now, unless they're particularly interesting. |
Lay an egg for me, little ginger bird. |
|
Мой мальчик, если тебе трудно, отложи вилку. Воспользуйся ложкой или рукой, я не буду сердиться! |
My boy, if you are not at ease with the fork, use your spoon or your fingers. I won't mind. |
Please put down your baby food. |
|
Take the cap off, and put the notebook away. |
|
I'm asking you as a friend to hold off taking Danny before the magistrate. |
|
Just tuck this away until I have a conclusive diagnosis. |
|
Эйнштейн, отложи чтиво. |
Hey, Einstein, put down your reading. |
Поэтому отложи его про запас и найди себе блин комом для начала. |
All right, you put him on the back burner and find yourself a bad pancake first. |
Потрать половину, моя дорогая, а половину отложи на черный день. |
You spend half of it, dear, and keep the other half for a rainy day. |
Only if you put away that gun and kiss me now. |
|
Отложи свой гигантский интеллект в сторону и сосредоточиться только на исполнении желаемого. |
Put your giant intellect aside and just focus with me on wish fulfillment. |
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра. |
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister. |
Just put aside all your plans for the moment. |
|
Дейв, отложи всё, что связано с Миссури. |
Dave, put Missouri on the back burner. |
Так что отложи это до сражения. |
So you can lay it off on a battle. |
Пометь их и отложи все, что касаются дела Рейчел Воллинг против нас. |
Code it and pull everything bearing on Rachel Walling's case against us. |
Stay off your phone and on his. |
|
Look, sweetie, just put the stuff away and come downstairs. |
|
You count up five finger lengths and it's right there. |
|
Но избави нас боже от новых несчастий хотя бы лет на десять, отец Ральф, больше мне уже ни гроша не отложить на черный день. |
But heaven help us from another disaster during the next ten years, Father, because I won't have anything put aside to meet it. |
Иногда самое лучшее решение – это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку. |
That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone. |
Then he threw aside the paper, and thought no more about it. |
|
Энриле отложил судебное разбирательство до 12 марта. |
Enrile adjourned the trial until March 12. |
They put off their departure due to the heavy snow. |
|
Однако жизнь фрилансера оказалась очень нестабильный, и поэтому Сплитерс отложил в сторону журналистское перо и в 2014 году пришел на работу в Conflict Armament Research в качестве штатного следователя. |
But the freelance life proved too unstable, so Spleeters set journalism aside and joined CAR as a full-time investigator in 2014. |
Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
We got to put this investigation on ice and get indoors. |
I can't put down the crossword till I've finished it. |
|
Коммерческий провал игры привел к тому, что Ubisoft отложила планы на любые последующие названия серии. |
The game's commercial failure led Ubisoft to postpone plans for any subsequent titles in the series. |
Лишившись студии, Апокалипсис сегодня отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп. |
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold. |
Попробуй отложить его в сторону и ты увидишь, что от тебя останется, кретин. |
Set it aside and see what's left. |
Территория, простирающаяся от океана до океана, таила в себе потенциальные богатства, которые были бы утрачены, если бы Южные штаты отложились от Северных. |
A territory covering the length of a whole zone and between two seas, seemed to him to possess potentialities which it could not retain if the States of the South were lost. |
Первый игрок, который отложит десять дисков своего цвета, выигрывает игру. |
The first player to set aside ten discs of his or her color wins the game. |
Пуаро собрал листы со списком личных вещей пассажиров, еще раз ознакомился с их содержанием и со вздохом отложил в сторону. |
Poirot gathered up the loose typewritten sheets and read them through once again. Then he laid them down with a sigh. |
Я ужасно себя чувствую, но... можем мы на время отложить наши занятия? |
I feel terrible about flaking, but, um... can we just hold off on the study sessions for a while, maybe? |
Я с сожалением сообщаю о том, что погашение задолженности перед странами, предоставившими войска, которая на конец июля составила приблизительно 450 млн. долл. США, пришлось отложить. |
I report with regret that outstanding payments to troop contributors, which at the end of July amounted to approximately $450 million, had to be delayed. |
Ты поторопил события сказав я люблю тебя, и было бы лучше отложить это на года так 4-ре. |
Your spur of the moment I love you is committing you to four more years. |
Он предложит американскому президенту отложить в сторону все разногласия, в том числе разногласия по Украине, снять экономические санкции и объединиться в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.). |
He will suggest that the two countries put aside contentious issues like Ukraine, abandon economic sanctions, and join forces against the Islamic State. |
Я еще раз со всем уважением предлагаю вам подумать, не следует ли вам отложить свои личные чувства в сторону при редактировании статьи. |
I again respectfully suggest that you consider whether you should put your personal feelings aside when editing the article. |
Actually, we're putting that on hold for a while. |
|
Она вытерла глаза, отложила книгу и встала, чтобы взять шитье. |
She dried her eyes, threw aside her book, rose and fetched her sewing. |
Кто-то отложил на меня яички. |
I think something laid eggs on me. |
Я отложил деньги для ее образования в колледже. |
I put aside money for her college education. |
Очень маловероятно, чтобы парень, отложивший жизнь жены и сына на целых три года ради этого задания, вдруг сдал Деккера не тем. |
That's a big maybe for a guy who put his wife and his son's lives on the backburner for three years to take Dekker down. |
Well, for this movie, you gotta suspend disbelief. |
|
Кровь, что я собрал... показывает, что оно либо отложило яйца, либо собирается это сделать. |
The blood that I collected... revealed that the creature is either about to lay eggs or already has. |
Зевс сказал, что она может уйти в любое время и что ей следует отложить свой визит и остаться с ним, чтобы они могли наслаждаться обществом друг друга. |
Zeus said that she could go any time, and that she should postpone her visit and stay there with him so they could enjoy each other's company. |
Может, отложим до завтра? |
Can we please adjourn until tomorrow? |
Но тогда вряд ли подпишет бумаги на развод, и свадьбу придется отложить. |
But then she probably wouldn't sign the divorce papers, and the wedding would be delayed. |
Слушание отложили, чтобы Уэс прошел психиатрическую экспертизу перед показаниями. |
Hearing was pushed today so Wes can sit for a psych eval before he testifies. |
Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность. |
Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. |
Вступление в эксплуатацию с запуском оператора Southwest Airlines ожидалось в январе 2019 года, однако авиакомпания отложила эти заказы до 2023-2024 годов. |
Entry into service with launch operator Southwest Airlines was expected in January 2019, but the airline deferred these orders until 2023–2024. |
Он отложил стереометрию, подтянулся по кровати, давая место, и оголил больную ногу до колена. |
He put away his stereometry, drew himself up in the bed to make room, and bared his bad leg to the knee. |
Рейган, Байез, отложите это. |
Reagan, Baez, put it on the shelf. |
Американская Медицинская ассоциация одобрила отчетность врачей в 1999 году, но отложила до штатов вопрос о том, Должно ли такое уведомление быть обязательным или разрешительным. |
The American Medical Association endorsed physician reporting in 1999, but deferred to the states on whether such notification should be mandatory or permissive. |
Амфибии должны вернуться в воду, чтобы отложить яйца; напротив, яйца амниот имеют мембрану, обеспечивающую газообмен из воды, и поэтому могут быть отложены на суше. |
Amphibians must return to water to lay eggs; in contrast, amniote eggs have a membrane ensuring gas exchange out of water and can therefore be laid on land. |
Должно быть, я когда-то читал об нем и это отложилось в памяти. |
I must have read about it, stored it away. |
Обширная колония падальных мух поселилась и отложила яйца на разлагающейся плоти, которая покрывает всю поверхность стен... пола и потолка. |
Dense colony of flesh flies, established and hatching on a carpet of decomposing carrion that covers the entirety of the walls... floor and ceiling. |
Frogwares решила отложить дочь Дьявола до 10 июня 2016 года на всех платформах. |
Frogwares decided to delay The Devil's Daughter to 10 June 2016 across all platforms. |
- отложить решение до утра - to postpone the decision until the morning
- возможно, придется отложить - might have to be postponed
- отложить рассмотрение доклада - defer consideration of the report
- отложить вынесение решения суда - to reserve judgement
- отложить до будущей сессии - postponed to a future session
- отложить несколько фунтов на отпуск - scrape together a few pounds for a holiday
- решил отложить принятие решения - decided to defer action
- право отложить - right to postpone
- Хотелось бы, чтобы отложить - would be desirable to defer
- отложить заседание суда - to adjourn the court