Отражает энергию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отражает энергию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reflects the energy
Translate
отражает энергию -



И когда ты призываешь такую энергию будут последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And calling forth that kind of energy... has consequences.

Нынешняя версия не совсем точно отражает их позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current version does not accurately reflect their position.

Или люди использовали бы восстанавливаемую энергию, например солнечную энергию, ветряную энергию или гидро-электро станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or people will use renewable energy, for example solar energy, wind energy or hydro-electric dams.

Перенаправить резервную энергию от левых гондол на передние щиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divert auxiliary power from port nacelles to forward shields.

Он приказал саперам протянуть кабель и приступить закачивать энергию в скафандры спящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered the engineers to set up a shunt and start charging the suits of the personnel who were asleep.

Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation.

Предложение, возможно, трудно понять, но оно отражает то, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence was perhaps not easy to understand, but it reflected what had happened.

Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries.

Представители светских организаций утверждают, что нынешняя умеренность ПСР отражает систему сдержек и противовесов власти президента со стороны светских групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secular establishment argues that the AKP's moderation thus far reflects the checks and balances implied by secularist control of the presidency.

Мы используем геотермальную энергию, чтобы растапливать лед, покрывающий почти всю наружную поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use geothermal energy to melt the ice that covers most of the outer surface.

Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy.

Станция даст нам эту энергию пока мы не оторвемся от электропровода, а потом перейдем на МНТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The station will provide us with that power up until we snap the umbilical. Then we'Il switch over to the ZPM.

Даже работая на 50% он будет производить энергию дюжины МНТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even operating at 50% it'll still generate the power of a dozen ZPM's.

Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.

Ваша честь, как обычно, мистер Свинделл некорректно отражает цепь событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, Your Honor, Mr. Swindell is misrepresenting the chain of events.

Я соберу всю негативную энергию и использую в качестве топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take this negativity and use it as fuel.

Беспорядок на кофейном столе отражает наше раздробленное эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaos of the coffee table? It represents our fractured egos.

Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.

Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из неё энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to understanding how life obeys the laws of thermodynamics is to look at both the energy it takes in and the energy it gives out.

чтобы отдавать свою энергию другим женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, give your energies to other women.

Он обрисовал мне картину к чему приведёт дорожка, по которой я качусь, и наоборот, что может быть, направь я свою энергию на что-то хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He painted a picture for me... .. where the road I was on would lead me, or what could be possible if I put all my energy into something good instead.

Ладно, я перенаправлю энергию с двигателей на транспортатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll reroute the propulsion system to the transporter.

Если ты найдешь источник своей энергии то сможешь передавать эту энергию на расстоянии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you find source your own energy ... You can transfer that energy ...

Наш баллон разорвался и полностью потерял всю свою энергию, прежде чем проявился эффект сопла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our tank ruptured and lost all of its energy all at once Rather than any sort of nozzle-like activity.

Как линзы преломляют солнечные лучи, так и Глаз Великого Разума объединяет энергию мыслей, концентрируя и преумножая ее. И перенаправляя сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as a lens focuses the rays of the sun, the Great Mind's Eye gathered all the individual thought energies and concentrated them and amplified them and redirected them there.

Вы просто решаете во что эту энергию трансформировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just how you choose to accept that energy that matters.

Посмотрите, думаю, вы обнаружите, что оформление отражает бессмертную элегантность Юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I think that you'll find that the landscaping reflects the timeless elegance of the South.

Значительная доля последователей южных баптистов и методистов в Фейетвилле отражает тенденцию, часто связанную с глубоким Югом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fayetteville's large proportion of Southern Baptist and Methodist adherents reflect the trend often associated with the Deep South.

Благодаря этому любое низшее творение отражает свои особые характеристики в Высшей Божественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through this any lower creation reflects its particular characteristics in Supernal Divinity.

С другой стороны, юристы-натуралисты, такие как Жан-Жак Руссо, утверждают, что закон отражает по существу моральные и неизменные законы природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural lawyers on the other side, such as Jean-Jacques Rousseau, argue that law reflects essentially moral and unchangeable laws of nature.

Если игрок подсчитывает и меняет ставки в соответствии с подсчетом, будет тренд, наклон которого отражает среднее преимущество игрока от этой техники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the player is counting and varying bets according to the count, there will be a trend whose slope reflects the player's average edge from this technique.

Иоанн говорит о великом конфликте в конце времен, который отражает также битву на небесах в начале времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John speaks of the great conflict at the end of time, which reflects also the battle in heaven at the beginning of time.

Написание Черновика отражает более старое произношение, / drɑːxt/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spelling draught reflects the older pronunciation, /drɑːxt/.

Точно ли этот раздел отражает их взгляды на наемное рабство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the section portray their views vis a vis wage slavery accurately?

Содержание в Анатомии Грея не обязательно отражает современное анатомическое понимание и написано в отрывочной манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content in Gray's Anatomy does not necessarily reflect current anatomical understanding, and is written in an abtruse manner.

Приговор отражает решимость Пекина искоренить коррупцию и обеспечить безопасность потребителей, сообщает 11 июля China Daily со ссылкой на государственное агентство Синьхуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence reflected Beijing's resolve to wipe out corruption and to ensure consumer safety, China Daily reported on 11 July, quoting the state Xinhua News Agency.

Кроме того, сионизм-это термин, который более точно отражает менталитет доеврейского государства, чем для идентификации с Государством Израиль в 21 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Zionism is a term that more accurately reflects a pre-Jewish state mentality than for identification with the State of Israel in the 21st century.

Меню Der Waffle Haus гораздо более разнообразно и отражает меню IHOP, по сравнению с относительно ограниченным выбором Waffle House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Der Waffle Haus' menu is much more varied and reflective of an IHOP's menu, compared to the relatively limited Waffle House selections.

Средний бульбарный сосуд конъюнктивы, как сообщается, составляет 15,1 мкм, что отражает большое количество мелких капилляров, которые обычно являются таковыми .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average bulbar conjunctival vessel has been reported to be 15.1 microns, which reflects the high number of small capillaries, which are typically .

Серия фресок, написанных Фра Анджелико для доминиканских монахов в Сан-Маркос, отражает достижения Мазаччо и несет их дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series of frescoes that Fra Angelico painted for the Dominican friars at San Marcos realise the advancements made by Masaccio and carry them further.

Его произведения вскоре разошлись от сюрреалистического к оригинальному стилю, поэзия которого отражает отношение любви / ненависти к его стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His writings soon diverged from surrealist to form an original style whose poetry reflects a love/hate relationship with his country.

Отношение соответствующих ведомств, вероятно, отражает преобладающее мнение правительства региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attitude of the agencies involved is likely to reflect the predominant opinion of the government of the area.

Костюм-это особый стиль одежды человека или группы, который отражает класс, пол, профессию, этническую принадлежность, национальность, деятельность или эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costume is the distinctive style of dress of an individual or group that reflects class, gender, profession, ethnicity, nationality, activity or epoch.

Избыток массы преобразуется в энергию по формуле Эйнштейна E = mc2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mass excess is transformed into energy according to the Einstein's formula E = mc2.

Махариши Аюр Веда возникает из школы адвайта веданта индуистской философии и последовательно отражает ее, и является упаведой Атхарва Веды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maharishi Ayur Veda emerges from and consistently reflects the Advaita Vedanta school of Hindu philosophy, and is the upaveda of Atharva Veda.

В результате Траст изменил свое название на сеть школ, что отражает новое положение организации в сфере образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the Trust changed its name to The Schools Network – reflecting the organisation's new position in education.

Но я думаю, что это также отражает тот факт, что мнение в националистической Ирландии не так единообразно, как некоторые авторы хотели бы нас убедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think it also reflects the fact that opinion in nationalist Ireland is not as uniform as some contributors would have us believe.

Самое простое-это 2D компьютерная графика, которая отражает, как вы могли бы рисовать с помощью карандаша и листа бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplest is 2D computer graphics which reflect how you might draw using a pencil and a piece of paper.

Во многих отношениях культура Христианской науки до некоторой степени отражает культуру Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many ways, the culture of Christian Science reflects to some extent the culture of America.

Повышая усвояемость пищи, приготовление пищи позволило гоминидам максимально увеличить энергию, получаемую от употребления пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By increasing digestibility, cooking allowed hominids to maximize the energy gained from consuming foods.

Каждый индивид как микрокосм отражает постепенное упорядочение вселенной, называемое макрокосмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each individual as a microcosm reflects the gradual ordering of the universe referred to as the macrocosm.

Расположение клыков отражает их двойную функцию, поскольку они дополняют как премоляры, так и резцы во время жевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The location of the canines reflect their dual function as they complement both the premolars and incisors during chewing.

Весь дизайн отражает пропорции, найденные в классической архитектуре, хотя и в отчетливо выраженной структуре 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole design mirrors proportions found in classical architecture, albeit in a distinctly 20th century structure.

В конце концов, то, как структурирована страница, отражает скорее идеологическую цель, чем необходимость делиться достоверной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, the way the page is structured reflects more an indoctrinating purpose than the need to share reliable information.

По мере того как разница давлений компенсируется, турбина вращается, обеспечивая кинетическую энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the pressure differences are compensated, a turbine is spun, providing kinetic energy.

Больше сопротивления в игре потребляет энергию, но не производит подъемную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More drag is at play consuming energy but not producing lift.

Наш веселый старый Святой Николай до некоторой степени отражает нашу культуру, ибо он причудлив, буйен, щедр, чрезмерно весел и весьма коммерциален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our jolly old Saint Nicholas reflects our culture to a T, for he is fanciful, exuberant, bountiful, over-weight, and highly commercial.

Поскольку числовое кодирование идеально отражает звуковые волны, звук можно воспроизводить без фонового шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because numerical coding represents the sound waves perfectly, the sound can be played back without background noise.

Майклс обсуждает религиозность в своей главе 5, и удаленное предложение не отражает того, что он там утверждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michaels discusses the religiosity in his Chapter 5, and the removed sentence did not reflect what he is stating there.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражает энергию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражает энергию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражает, энергию . Также, к фразе «отражает энергию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information