Отрывочные сведение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сведение в полк или полки - regimentation
почерпнуть сведение - get data
сведение в группы - integration into teams
сведение в кодекс - The information in the code
всеобщее сведение - general information
предварительное сведение - Preliminaries
сведение к минимуму - to minimize
давать подробное сведение - give detailed information
сведение о местонахождении - location information
сведение звукового сигнала - mixing of audio signals
Синонимы к сведение: сокращение, уменьшение, восстановление, понижение, сведение, скидка
Антонимы к сведение: разделение, разведение
Значение сведение: Знание, представление о чём-н..
Но сведение их всех вместе лишь ослабляет чистые и самоочевидные концепции Декларации независимости. |
But lumping them all together only serves to weaken the pure and self-evident concepts of the Declaration of Independence. |
В результате отчеты о работе конгресса основываются на отрывочных записях из современных писем и публикаций. |
As a result, accounts of the congress are based on fragmentary records from contemporary letters and publications. |
Я не могу обещать, что все факты у меня верны, информация, которую я нашел, была немного отрывочной. |
I can't promise that I've got all the facts right, the information I've found has been a bit sketchy. |
Во-первых, отрывочные географические разделения, это немного сбивает с толку. |
First thing, the sketchy geographic separations, it's a bit confusing. |
Наиболее распространенным является сведение гласного звука к шва, когда он становится безударным. |
Most common is the reduction of a vowel sound to a schwa when it becomes unstressed. |
Сведение головы в движении к голой линии казалось мне оправданным. |
The reduction of a head in movement to a bare line seemed to me defensible. |
Никс сыграла еще более важную роль в нескольких отрывочных поэмах, приписываемых Орфею. |
Nyx took on an even more important role in several fragmentary poems attributed to Orpheus. |
Дальнейшие наши страдания всегда представляются мне в отрывочном виде. |
Our subsequent journey is always a broken experience to me. |
Аргументы Зенона, возможно, являются первыми примерами метода доказательства, называемого reductio ad absurdum, буквально означающего сведение к абсурду. |
Zeno's arguments are perhaps the first examples of a method of proof called reductio ad absurdum, literally meaning to reduce to the absurd. |
Хотим ли мы, чтобы WP был отрывочным, сомнительным источником или высококачественным, надежным источником? |
The nature of the extant fragments fully bears out the divergent criticisms of antiquity upon Theopompus. |
Фильмы были отрывочными, импрессионистическими, лирическими. |
The films were fragmentary, impressionistic, lyrical. |
Из ее отрывочных упоминаний о сестре у Хардкасла сложился образ волевой, жесткой, непримиримой женщины. |
Slight as the reference to the sister had been, Hardcastle got an impression of a forceful, bitter, angry personality. |
Оно было на двух листах, написано отрывочно, беспорядочно, наскоро и неразборчиво, закапано чернилами и слезами. |
It covered two sheets of paper and was written disconnectedly and untidily in a hurried, illegible scrawl, smudged with ink and tears. |
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности. |
This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities. |
Предвыборные ролики негативного содержания и сведение идей до уровня упрощенных звуковых фрагментов искажают и подменяют собой глубокие рассуждения. |
Negative ads and compression of ideas into simplistic sound bites distort and substitute for political discourse. |
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают... |
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene. |
После нескольких отрывочных замечаний все начали выжидающе поглядывать на мистера Энтуисла. |
After a few desultory remarks, everyone began to look tentatively at Mr Entwhistle. |
Сведения мои были отрывочны, но я склеил отдельные куски - а их было достаточно, чтобы получилась ясная картина. |
My information was fragmentary, but I've fitted the pieces together, and there is enough of them to make an intelligible picture. |
Много путешествовал. Боролся со сведением лесов. |
I travelled a lot, trying to combat deforestation. |
Из отрывочных разговоров с отцом, мужем, Анной и свекровью она поняла, что Фрэнк накануне банкротства или уже обанкротился -точно еще никто ничего не знал. |
For it had suddenly appeared from news from her father and Frank and Anna and her mother-in-law that Frank was about to fail, or would, or had-it was almost impossible to say just how it was. |
Но, несмотря на подводные камни, присущие такому исследованию, пусть и отрывочному, результаты, которые могут быть получены, вполне оправдывают связанные с этим риски. |
But in spite of the pitfalls inherent in such a study, albeit sketchy, the results which may be obtained are well worth the risks involved. |
3, Большая часть информации отрывочна и пушиста, в то время как многое отсутствует. |
3, Much of the information is sketchy and fluffy, while a lot is missing. |
По возможности старайтесь выправлять отрывочную и расплывчатую информацию. |
If possible, try to straighten out sketchy and fluffy information. |
В других районах - таких как Валенсия или Ла - Корунья-сеть была отрывочной, и заговорщики учитывали потенциальный провал. |
In other districts - like Valencia or La Coruña - the network was sketchy, and the plotters took into account a would-be failure. |
Содержание в Анатомии Грея не обязательно отражает современное анатомическое понимание и написано в отрывочной манере. |
The content in Gray's Anatomy does not necessarily reflect current anatomical understanding, and is written in an abtruse manner. |
Четвертый том человеческой эпохи, испытание человека, был начат Льюисом, но к моменту его смерти остался в отрывочном состоянии. |
A fourth volume of The Human Age, The Trial of Man, was begun by Lewis but left in a fragmentary state at the time of his death. |
Запись альбома была завершена в феврале 2011 года, а сведение началось в марте. |
The album recording was completed in February 2011 and mixing began in March. |
14 апреля Лабри начал отслеживать вокал, а к 28 июня сведение и мастеринг альбома Энди Уоллесом были завершены. |
On April 14, LaBrie began tracking vocals and by June 28, the album's mixing and mastering by Andy Wallace were finished. |
Тем не менее, отрывочные биографии мишнайских мудрецов часто могут быть построены с историческими подробностями из талмудических и Мидрашских источников. |
Yet, sketchy biographies of the Mishnaic sages can often be constructed with historical detail from Talmudic and Midrashic sources. |
Тем не менее, в силу того, что доказательства настолько отрывочны, это именно те случаи, когда уклонение является наиболее важным. |
Yet, by virtue of the evidence being so sketchy, these are precisely the kinds of cases where avoidance is most important. |
Она говорила только на местном окситанском диалекте и отрывочном французском. |
She only spoke the regional Occitan dialect and fragmented French. |
Его работа была утеряна и известна только в отрывочной форме от более поздних авторов, цитирующих его работу. |
His work has been lost and is known only in fragmentary form from later writers quoting his work. |
Одним из таких шагов было сведение его к аналитическому ядру, известному как аналитический марксизм. |
One move has been to reduce it to its analytical core, known as analytical Marxism. |
Монтаж и сведение звука осуществлялись под руководством Брюса Стэмблера и Джона Левеска, что включало поездки в пещеры для записи звуков летучих мышей. |
Sound editing and mixing was supervised by Bruce Stambler and John Levesque, which included trips to caves to record bat sounds. |
Хотя детали остаются отрывочными, Керенский, казалось, испугался возможности переворота, и приказ был отменен. |
Although the details remain sketchy, Kerensky appeared to become frightened by the possibility of a coup and the order was countermanded. |
Браун посещал Денисона в течение года, прежде чем он бросил учебу, и записи о том, что он даже имел связь с Бифелдом, в лучшем случае отрывочны. |
Brown attended Denison for a year before he dropped out and records of him even having an association with Biefeld are sketchy at best. |
Позже они поговорили еще; запись Смита о том, что она сказала ему, отрывочна и загадочна. |
Later, they spoke more; Smith's record of what she said to him is fragmentary and enigmatic. |
Хотим ли мы, чтобы WP был отрывочным, сомнительным источником или высококачественным, надежным источником? |
Do we want WP to be a sketchy, dubious source or a high quality, reliable source? |
Позже они поговорили еще; запись Смита о том, что она сказала ему, отрывочна и загадочна. |
Every multiple of a primitive abundant number is an abundant number. |
При раннем освещении разрушительной истории детали обычно отрывочны, как правило, из-за ограниченной информации, доступной в то время. |
In early coverage of a breaking story, details are commonly sketchy, usually due to the limited information that is available at the time. |
Альбом был записан, сведение и мастеринг в земной студии, и произведение был создан доступный только в Metastazis. |
The album was recorded, mixed, and mastered at Earthbound Studios, and the artwork was created by Valnoir of Metastazis. |
Его ранняя история весьма отрывочна, но есть несколько подсказок. |
Its early history is sketchy, but there are a few clues. |
Лично я, если бы это было сделано объективно, рассматривал бы даже сведение всех основных ссылок на гипотезу окраины к заключительному разделу. |
Personally were that done objectively, I would consider even reducing all mainstream references to the fringe hypothesis to a final section. |
Закончив трек в семь утра, она отправилась обратно в Лондон, чтобы закончить сведение песни. |
After completing the track at seven in the morning, she headed back to London to finish mixing the song. |
Он также написал более пятидесяти камерных произведений, в том числе несколько отрывочных. |
He also wrote over fifty chamber works, including some fragmentary works. |
Языки самых ранних известных германских народов классической древности оставили лишь отрывочные свидетельства. |
The languages of the earliest known Germanic peoples of classical antiquity have left only fragmentary evidence. |
Эти отрывочные карты содержали ровно столько деталей, чтобы оба могли гарантировать, что их Независимая работа будет согласована. |
These sketchy maps had contained just enough detail that the two could ensure their independent work would dovetail. |
The current description is at best sketchy. |
|
Self deprecation is not a quality prevalent today. |
|
Полные комментариев и отрывочной прозы, его книги были более интимными, чем книги его предшественников, драматизируя то, что преступление может произойти в одном месте' |
Full of commentary and clipped prose, his books were more intimate than those of his predecessors, dramatizing that crime can happen in one' |
Ни одно из сочинений Зенона не сохранилось, кроме отрывочных цитат, сохранившихся у более поздних авторов. |
None of Zeno's writings have survived except as fragmentary quotations preserved by later writers. |
Это отрывочное утверждение, которое может означать любое количество вещей. |
This is a sketchy claim that could mean any number of things. |
Новая и существующая учетная запись в Индийском разделе удаления в лучшем случае отрывочна. |
The new and existing account in the Indian removal section is at best sketchy. |
Записи о времени между Телипину и Тудхалией III весьма отрывочны. |
Records of the time between Telipinu and Tudhaliya III are sketchy. |
And reducing this to row echelon form produces. |
|
Освещение кинокарьеры ИМО выглядит очень отрывочным, и я ожидаю, что там будет больше о его более ранней жизни, в частности. |
The film career coverage IMO looks very sketchy, and I'd expect there to be more on his earlier life in particular. |
На самом деле, сведение к минимуму числа индусов и мусульман на неправильной стороне линии было не единственной заботой для равновесия. |
In fact, minimizing the numbers of Hindus and Muslims on the wrong side of the line was not the only concern to balance. |
Записи отрывочны, но в 1914 году Уильямсу приписывали победу в общей сложности в 41 игре против всего лишь трех поражений. |
Records are sketchy, but in 1914, Williams was credited with winning a total of 41 games against just three losses. |
Освещение кинокарьеры ИМО выглядит очень отрывочным, и я ожидаю, что там будет больше о его более ранней жизни, в частности. |
Classical liberals were committed to individualism, liberty, and equal rights. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отрывочные сведение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отрывочные сведение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отрывочные, сведение . Также, к фразе «отрывочные сведение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.