Отсрочке прений по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отсрочке прений по - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adjournment of the debate on
Translate
отсрочке прений по -

- отсрочке

postponement

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Когда пришло время, мистер Джегтерс подал ходатайство об отсрочке дела до следующей сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Sessions came round, Mr. Jaggers caused an application to be made for the postponement of his trial until the following Sessions.

Первому же комитету Генеральной Ассамблеи следует предоставить всем государствам-членам возможность высказать свои мнения через посредство прений, резолюций и голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Assembly's First Committee should give all Member States the opportunity to express their views through debates, resolutions, and votes.

Они сидели до завершения прений и покинули зал непосредственно перед окончательным голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sat until the conclusion of the deliberations, and withdrew from the chamber just prior to the final vote.

Придется подать еще одно прошение об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have to file another continuance.

Запланированный заранее, он был инициирован ходатайством об отсрочке, позволяющим Палате общин свободно обсуждать ход норвежской кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scheduled in advance, it was initiated by an adjournment motion enabling the Commons to freely discuss the progress of the Norwegian Campaign.

Мы договорились об отсрочке с Риной Хект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a reprieve with Rayna Hecht.

Бихевиористы сосредоточены на приобретении и обучении отсроченного удовлетворения и разработали терапевтические методы для повышения способности к отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behaviorists focus on the acquisition and teaching of delayed gratification, and have developed therapeutic techniques for increasing ability to delay.

Биддл внес на рассмотрение Совета предложение о прекращении прений по этому вопросу непосредственно перед окончательным голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biddle introduced the council motion to end debate on the issue, immediately prior to the final vote.

Мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность всем, кто способствовал достижению консенсусного решения об этой отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to express our thanks again to everybody who made this deferral by consensus possible.

Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly.

Основные элементы позиции, занимаемой Кыргызстаном, были отражены в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic elements of the position of Kyrgyzstan were reflected in the general debate of the General Assembly.

Сейчас, в конце прений, мы четко видим, что система Организации Объединенных Наций должна поддерживать национальные усилия по более активному использованию и распространению этой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the debate we see clearly that the United Nations system must support national efforts to better implement and disseminate these practices.

Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.

Мы полностью поддерживаем инициативу Франции и Соединенного Королевства по подготовке наших прений и их позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fully endorse the initiative and position put forth by France and the United Kingdom in preparation for our debate.

Проведению общих прений было посвящено четыре пленарных заседания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general debate in plenary was held over four meetings.

Тогда мы предложили рассмотреть вопрос о достижении прочного мира на Ближнем Востоке в качестве одной из тем для открытых прений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, we suggested the theme of sustainable peace in the Middle East as a platform for the open debate.

Специальный докладчик отметил, что выводы, которые следует сделать по итогам прений, являются неясными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur remarked that the conclusions to be drawn from the debate were not clear.

Генеральный секретарь изложил эти задачи в своем вступительном слове при открытии в прошлом месяце общих прений в Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General outlined these challenges in his opening remarks at the inauguration of the Assembly's general debate last month.

Ваша честь, мне придется попросить о короткой отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I have to ask for a brief continuance.

Судья отклонил ваше ходатайство об отсрочке слушания дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge denied your petition for a continuance.

И снова мы просим об отсрочке, ваша честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again we ask for a continuance, Your Honor.

Ваша честь, защита просит об отсрочке разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, the defense calls for a continuance.

Она также обратилась с просьбой об отсрочке выселения в качестве временной меры до вынесения решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also requested an interim measure of protection suspending the eviction until a ruling was handed down.

Мы должны отказаться от проведения неактуальных прений, происходящих из года в год, которые больше не отражают существующие реалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must discard the outdated debates recycled year after year, which are no longer reflective of current realities.

Ее ходатайство об отсрочке высылки было отклонено 18 февраля 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her motion was denied on 18 February 2013.

Во-первых, продолжительность общих прений можно было бы сократить до одной недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the general debate could be shortened to just one week.

Разумеется, добровольное 15-минутное ограничение продолжительности выступлений ведет к сокращению объема общих прений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voluntary 15-minute limit on statements has, no doubt, shortened the general debate.

Я понимаю, что принцип расчета идет по дням, но когда мы говорили в последний раз, я просил об отсрочке выплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand the policy has an allotment of days, but last time we spoke, I was told I could request an extension.

Мы попросим об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll ask for a continuance.

Ваша честь, прошу об отсрочке на полдня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I'd like to ask for a half-day continuance.

Значит, МакБрайд подаст прошение об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So McBride is going to file for a continuance.

Я бы хотела попросить об отсрочке, день или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Bridget) I'd like to request a continuance, a day or two.

Говорят, это ты на прошлой неделе попросил об отсрочке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I heard you asked for an adjournment last week.

Так я пойду и подам запрос об отсрочке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll just go and apply for the adjournment, then?

Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries.

Я прошу об отсрочке, пока офицера не выпишут из больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd ask for an adjournment while we obtain statements from the relevant officers.

Отсюда и наша просьба об отсрочке дела, в которой было отказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence our application for an adjournment, which was refused.

Чтоб избавиться от этого тяжелого чувства, он, не дождавшись конца прений, ушел в залу, где никого не было, кроме лакеев около буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To escape from this painful feeling he went away into the other room where there was nobody except the waiters at the refreshment bar.

За штуку я бы мог договориться с ними об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I could hold them off with $1,000.

Власти издали распоряжение о так называемой отсрочке высылки, явно уступая после противостояния в поселении Майеристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government has issued what's called a stay of removal, essentially calling Uncle after a standoff at the Meyerist compound.

Давайте сосредоточимся на отсрочке исполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just focus on the stay of execution.

Я решил, отец, созвать своих кредиторов и просить об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to call a meeting of my creditors, father, and ask for time.

По окончании прений соответствующее предложение ставится на голосование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When debate concludes, the motion in question is put to a vote.

После поездки Кэти и Томми не рассказывают Рут ни о найденной кассете, ни о теории Томми об отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the trip, Kathy and Tommy do not tell Ruth of the found tape, nor of Tommy's theory about the deferral.

Когда Кэти и Томми спрашивают об отсрочке, они обнаруживают, что такой отсрочки никогда не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kathy and Tommy ask about the deferral they find out that such deferrals never existed.

Тони Кушнер, Гарольд Пинтер и Ванесса Редгрейв, среди прочих, раскритиковали решение о бессрочной отсрочке показа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony Kushner, Harold Pinter and Vanessa Redgrave, among others, criticised the decision to indefinitely delay the show.

Болдуин отклонил просьбу об отсрочке, вероятно, потому, что он предпочитал разрешить кризис быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baldwin rejected the request for delay, presumably because he preferred to resolve the crisis quickly.

Эти переходы от надежды к отчаянию, отсрочке и Новой надежде служат для того, чтобы подчеркнуть трагедию, когда последняя надежда терпит неудачу и оба влюбленных умирают в конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These shifts from hope to despair, reprieve, and new hope serve to emphasise the tragedy when the final hope fails and both the lovers die at the end.

Главный судья Томас Мойер утроил продолжительность устных прений, позволив каждой стороне выступить в течение девяноста минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief Justice Thomas Moyer tripled the length of oral arguments, by letting each side present for ninety minutes.

3. В течение срока отсрочки, если лицо не может выполнить требование об отсрочке, установленное судом, оно подает ходатайство в соответствии с пунктом 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3. During the period of deferment, if the person cannot meet a deferment requirement imposed by the court, the person shall bring a motion pursuant to subsection 2.

Однако это решение о постепенном осуществлении закона привело к отсрочке с федеральной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this decision to implement the act in a gradual way resulted in postponement from the federal end.

Эти огромные финансовые затраты часто приводят к отсрочке лечения и финансовому краху, но существует неравенство между богатыми и бедными с точки зрения экономического бремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These enormous financial costs often cause deferral of treatment and financial ruin, but there is inequality between the wealthy and poor in terms of economic burden.

Очень небольшая разница между мужчинами и женщинами предполагает, что женщины могут быть лучше в отсрочке вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very small difference between males and females suggest that females may be better at delaying rewards.

Инфраструктура АНБ ухудшилась в 1990-е годы, когда сокращение оборонного бюджета привело к отсрочке технического обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NSA's infrastructure deteriorated in the 1990s as defense budget cuts resulted in maintenance deferrals.

В мае 2010 года Мэй объявила об отсрочке депортации в США предполагаемого компьютерного хакера Гэри Маккиннона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2010, May announced the adjournment of the deportation to the United States of alleged computer hacker Gary McKinnon.

В результате этих прений не было достигнуто никакого консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of that debate was no consensus.

В рамках Соглашения об отсрочке судебного преследования ГМ согласился выплатить Соединенным Штатам штраф в размере 900 млн. долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of a Deferred Prosecution Agreement, GM agreed to forfeit $900 million to the United States.

В ходе прений в Учредительном собрании было высказано предположение о том, что статья 356 может быть использована в политических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the constituent assembly debate it was suggested that Article 356 is liable to be abused for political gains.

Во время долгих прений присяжных судья Каллахан также поручил двум помощникам шерифа округа Морган охранять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the long jury deliberations, Judge Callahan also assigned two Morgan County deputies to guard him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отсрочке прений по». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отсрочке прений по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отсрочке, прений, по . Также, к фразе «отсрочке прений по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information