Паранормальные явления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исключительное явление - rare phenomenon
явление индукции - induction phenomenon
явление природы - natural phenomenon
явление тяготения - phenomenon of gravity
вторичные явление - second-order effects
гальваномагнитные явление - galvanomagnetic phenomena
контактные явление - contact phenomena
критическое явление - critical phenomena
магнитотепловое явление - magnetocaloric phenomena
сопутствующее явление - accompanying phenomenon
Синонимы к явление: случай, событие, картина, сцена, появление, эффект, изображение, проявление, приход
Значение явление: То, в чём сказывается, обнаруживается сущность, а также вообще всякое проявление чего-н., событие, случай.
В этом эпизоде ее вера в отца в конечном счете оказывается сильнее, чем ее вера в паранормальные явления, поскольку она отказывается поддаваться искушению Боггса. |
In this episode, her faith in her father ultimately proves stronger than her belief in the paranormal as she refuses to be tempted by Boggs. |
Мы профессионалы. Расследуем паранормальные явления. |
We're professional paranormal investigators. |
Психолог Дэниел Вегнер утверждал, что иллюзия самоанализа способствует вере в паранормальные явления, такие как психокинез. |
Psychologist Daniel Wegner has argued that an introspection illusion contributes to belief in paranormal phenomena such as psychokinesis. |
Например, исследователи обнаружили, что люди, переживающие паранормальные и мистические явления, сообщают о многих симптомах панических атак. |
For example, researchers have found that people experiencing paranormal and mystical phenomena report many of the symptoms of panic attacks. |
Так вы исследуете паранормальные явления? |
Are you paranormal investigators? |
I've seen all five Paranormal Activity movies. |
|
Однако позже группа решила сосредоточиться на таких темах, как паранормальные явления и инопланетяне. |
However, the band later chose to focus on themes such as the paranormal and extraterrestrials. |
Что? Он не верил в паранормальные явления? |
What, he didn't believe in the paranormal? |
Тауматургия-это предполагаемая способность мага творить магию или другие паранормальные явления, а святого - совершать чудеса. |
Thaumaturgy is the purported capability of a magician to work magic or other paranormal events or a saint to perform miracles. |
Скептически настроенные исследователи, такие как Эрнест Тейвз и Барри Сингер, отмечают, что тайны и паранормальные явления очень популярны и прибыльны. |
Skeptical researchers, such as Ernest Taves and Barry Singer, have noted how mysteries and the paranormal are very popular and profitable. |
Малдер верит в паранормальные явления, в то время как скептическому Скалли было поручено развенчать его работу. |
Mulder is a believer in the paranormal, while the skeptical Scully has been assigned to debunk his work. |
Как и все паранормальные явления. |
Like all paranormal experiences can. |
Считается, что он влияет на поведение азартных игр и веру в паранормальные явления. |
It is thought to influence gambling behavior and belief in the paranormal. |
Мы не паранормальные явления полиции, Стивен. |
We're not the paranormal police, Stephen. |
Интересы Митчелла включали в себя сознание и паранормальные явления. |
Mitchell's interests included consciousness and paranormal phenomena. |
Литстер говорит, что он исследовал паранормальные явления так называемого 165-футового радиуса Магнита. |
Litster says he researched the paranormal phenomena of the so-called 165-foot magnet radius. |
Паранормальные явления, связанные с наблюдением НЛО, также были зарегистрированы в некоторых районах, окружающих Пеллегрини и озеро Арройонес. |
Paranormal occurrences of UFO sightings have also been reported in parts surrounding the Pellegrini and The Arroyones Lake. |
Поэтому необходимо также приложить согласованные усилия для снижения уровня нищеты и, в конечном итоге - искоренения этого явления в мире. |
Concerted efforts must therefore be made to reduce and ultimately eradicate poverty in the world. |
Наконец, начальник Генерального штаба ВСДРК заверил своих гостей в том, что ВСДРК будут поддерживать темп операций до искоренения ДСОР как явления на конголезской территории. |
The Chief of General Staff FARDC finally assured his guests that FARDC will keep operations tempo until eradication of FDLR phenomena on Congolese territory. |
Сегодня постоянный рост безработицы среди молодежи и последствия конфликтов служат благодатной почвой для развития этого явления. |
Today, the constantly growing number of unemployed youth and the consequences of conflicts are fertile ground for the development of this phenomenon. |
Вопрос об изменении климата весьма справедливо занимает центральное место в международной повестке дня с учетом разрушительных последствий этого явления. |
The subject of climate change quite rightly occupies a central place on the international agenda, given that phenomenon's devastating effects. |
Они отражают реально происходящие вокруг нас явления и процессы, предпринимаемые или ожидаемые в скором времени действия и поступки. |
They are real occurrences in the world about us. They are actions which have happened or are about to happen. |
Эти климатические явления также называются “южная осцилляция” в Тихом океане, причем характерное время данной осцилляции – от двух до семи лет. |
This oscillation in the Pacific Ocean occurs every two to seven years. |
Но эти оптические явления, порожденные усталостью, напряжением взгляда или причудливостью сумерек, не могли устрашить незнакомца. |
But these optical illusions, produced by weariness, overstrained eyesight, or the accidents of twilight, could not alarm the stranger. |
Пока ученые не объяснили природу этого явления, оно вызывало только страх. |
Before scientists understood them, these unsparing events instilled only fear. |
Одни говорят, что мы пытались осмыслить все те случайные и непонятные явления вокруг нас, такие как, извержения вулканов, землетрясения, и события в том же духе. |
There's some people that think that we were trying to make sense of these random, uncertain events that we have, so, like, volcanoes, earthquakes, that sort of thing. |
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества. |
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society. |
Мэрси Лэгрэйнд, настоящее имя Мерседес Кинг, занимается предпринимательством без лицензии, давая консультации по паранормальным явлениям. |
Mercy Lagrande, real name, Mercedes King, runs an unlicensed business doing paranormal consultations. |
Все на острове знают о задокументированном паранормальном явлении. |
Everybody on the island knows about the well-documented paranormal incident. |
Эд Спэнглер, агент по исследованию и ликвидиции паранормальных ну... |
Ed Spengler, paranormal elimination and investigation so... |
Онлайн группы изучения паранормального с ума сойдут от того, что случилось с Дугом. |
The online paranormal groups are going nuts over what happened to Doug. |
Окисление океана, вымирание видов, более крупные и непредсказуемые погодные явления, увеличение климатически обусловленных конфликтов и беженцев. |
Ocean acidification, species die-offs, larger and more unpredictable weather events, increased climate-driven conflicts and refugees. |
Даже описывая одинаковые явления, в разных языках люди видят их в разной перспективе |
Even though they're giving an explanation for the same kind of phenomena, when they do it in one language, they have a different perspective on it than when they do it in another language. |
Скажи это тому из нас, кто паранормально недоразвит. |
Spell it out for those of us that are paranormally impaired. |
Толланд мог предложить свою версию необычного явления. |
Tolland had a fairly good idea. |
Эти другие виды света выялвяют разные объекты и явления в космосе. |
These other kinds of light reveal different objects and phenomena in the cosmos. |
Глобальная температура растёт, высвобождая экстремальные погодные явления. |
Global temperatures are rising, giving way to extreme weather events. |
Всё ещё утверждаете, что нет ничего паранормального? |
Still say there's no such thing as the paranormal then? |
Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях. |
Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal. |
А я-то надеялась, что тот, кто убеждён в том, что инопланетяне построили Стоунхендж, примет версию с паранормальным явлением. |
I would have thought that someone who's convinced that alien beings built Stonehenge would be more open to the paranormal. |
Повторяющиеся разрядные явления вызывают необратимый механический и химический износ изоляционного материала. |
Repetitive discharge events cause irreversible mechanical and chemical deterioration of the insulating material. |
Фальсифицированные теории должны быть заменены теориями, которые могут объяснить явления, которые фальсифицировали предыдущую теорию, то есть с большей объяснительной силой. |
Falsified theories are to be replaced by theories that can account for the phenomena that falsified the prior theory, that is, with greater explanatory power. |
First off, does this phenomenon have a name? |
|
Публичное унижение, исторически выражающееся в заключении в акции и в других публичных наказаниях, может происходить в социальных сетях через вирусные явления. |
Public humiliation, historically expressed by confinement in stocks and in other public punishments may occur in social media through viral phenomena. |
Южноатлантические тропические циклоны-это необычные погодные явления, которые происходят в Южном полушарии. |
South Atlantic tropical cyclones are unusual weather events that occur in the Southern Hemisphere. |
Празднование 150-летия первого явления состоялось 11 февраля 2008 года, когда на открытой Мессе присутствовало около 45 000 паломников. |
The 150th Jubilee of the first apparition took place on 11 February 2008 with an outdoor Mass attended by approximately 45,000 pilgrims. |
И наоборот, открытие такого явления не может служить основанием для патента, если в его применении нет какой-либо другой изобретательской концепции. |
Conversely, the discovery of such a phenomenon cannot support a patent unless there is some other inventive concept in its application. |
В моцартовском Preposteroso Rae представляет собой фантазию клоуна о жизни музыкального явления. |
In Mozart Preposteroso Rae presents a clown's fantasy on the life of a musical phenomenon. |
Микроскопическое объяснение этого явления основано на кинетической теории и случайном движении молекул. |
The microscopic explanation for this is based in kinetic theory and the random motion of molecules. |
Там, благодаря непреодолимому притяжению разрушительного явления, фантасты становятся ложью в человеческом мире. |
There, thanks to the irresistible pull of the destructive phenomenon, the Fantasticans are becoming lies in the human world. |
Иногда ментол добавляли в воду, чтобы снять застойные явления. |
Sometimes menthol was added to the water to relieve congestion. |
Большая часть экономической науки позитивна, она стремится описывать и предсказывать экономические явления. |
Much of economics is positive, seeking to describe and predict economic phenomena. |
Экологическое воздействие этого явления до сих пор относительно не изучено. |
Because of their location deep within the body, operation on these veins can be difficult. |
Шопенгауэр утверждал, что мы можем законно думать, что все другие явления также по существу и по существу являются волей. |
Schopenhauer affirmed that we can legitimately think that all other phenomena are also essentially and basically will. |
Кроме того, многие современные Марианские явления включали в себя пророчества о мире и о здешних местах. |
In addition to this many modern Marian apparitions included prophecies in them about the world and about the local areas. |
Изучая шар и близлежащие Звездные явления, Джадзия Дакс находит место необычной активности в соседнем поясе Денориос. |
By studying the orb and nearby stellar phenomenon, Jadzia Dax finds a location of unusual activity in the nearby Denorios Belt. |
Математическая модель этого явления, предложенная К. Клаусмайером, связывает этот паттерн с динамикой взаимодействия растений и воды. |
A mathematical model of this phenomenon proposed by C. Klausmeier attributes this patterning to dynamics in plant-water interaction. |
Таким образом, явления, которые некоторые называют постмодернизмом, для Гидденса не более чем самые крайние примеры развитой современности. |
Thus, the phenomena that some have called postmodern are to Giddens nothing more than the most extreme instances of a developed modernity. |
Конец 13-го бактуна по календарю майя был суеверно воспринят как предвестник апокалиптического явления 2012 года. |
The end of the Mayan calendar's 13th Baktun was superstitiously feared as a harbinger of the apocalyptic 2012 phenomenon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «паранормальные явления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «паранормальные явления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: паранормальные, явления . Также, к фразе «паранормальные явления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.