Период жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- период жизни сущ
- period of life, time of life, period in life(время жизни, период в жизни)
- life period(срок)
-
имя существительное | |||
day | день, сутки, время, рабочий день, дневное время, период жизни |
имя существительное: period, time, season, stage, phase, age, date, spell, day, streak
сокращение: per.
отчётный период - reporting period
предыдущий период - previous period
период отключения электроэнергии - electric energy outage period
за указанный период - , in the period ,
ребенок, родившийся в период демографического спада - a child born during the demographic decline
восстановительный период - recovery period
испытательный период - probationary period
период выздоровления - recovery period
отчет об изменениях в капитале за период - statement of changes in equity for the period
обеспеченность запасами на ближайший период - immediate stock position
Синонимы к период: период, менструация, месячные, цикл, время, пора, эпоха, срок, длительность, раздел
Значение период: Промежуток времени, в течение к-рого что-н. происходит (начинается, развивается и заканчивается).
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
вдохнуть новую жизнь - breathe new life
вести двойную жизнь - live a lie
вдыхать жизнь - breathe life
водная жизнь - aquatic life
жизнь вносит коррективы - life makes adjustments
на всю оставшуюся жизнь - for the rest of my life
встречать жизнь - celebrate life
интеллектуальная жизнь - intellectual life
претворить в жизнь - To bring to life
запоминать на всю жизнь - keep in mind
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
В известный период жизни почта таит в себе для каждого из нас большую прелесть. |
The post-office has a great charm at one period of our lives. |
Комитет хотел бы получить конкретную информацию об изменении размеров средней заработной платы применительно к динамике изменения стоимости жизни за период 1990 года. |
The Committee would like to receive specific information on the evaluation of average wage rates in relation to the cost of living since 1990. |
Это - мое детство, и это - самый счастливый период в жизни, к моему мнению. |
It is my childhood and it is the happiest period in one's life, to my mind. |
No, Melody, he's going through a very difficult time. |
|
У меня был запутанный период в жизни. |
I was going through a kind of confused down period. |
За краткий период жизни одного поколения современная технология, преодолев расстояния, неожиданно создала единый целостный населенный мир. |
In the brief span of a lifetime, modern technology, eliminating distance, has suddenly merged all of the inhabited world into one single whole. |
А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни. |
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. |
Это был странный период в моей жизни. |
That was a pretty weird time for me. |
Афганцам было на что жаловаться в период двухлетней оккупации: это и повышение налогов, и «шикарный образ жизни шаха Шуджи». |
Afghans had plenty to chafe about during the two-year occupation, whether it was higher taxes or Shah Shuja’s “lavish personal lifestyle.” |
Что касается миссис Бейхем Беджер в теперешний период ее жизни, то я обладаю оригиналом, но копии у меня нет. |
Of Mrs. Bayham Badger IN ESSE, I possess the original and have no copy. |
Я надеялась, что смогла похоронить весь этот период моей жизни. |
I wish I could just bury that entire part of my life. |
Вы познакомитесь с мистером Джорджем Джерменем в самый интересный период его жизни, - сказал брат, когда мы прощались. |
You will become acquainted with Mr. George Germaine, my brother-in-law said, when we took leave of him, at a very interesting period of his life. |
Почти каждый человек собирает что-то в какой-то период его / ее жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы и другие вещи. |
Almost everyone collects something at some period of his/her life: stamps, coins, matchboxes, books, records, postcards, toys, watches and other things. |
Долгий период в жизни. |
That's a long time. |
Meyerism helped you at a very difficult time in your life. |
|
То был период моей жизни, когда я не хотела ничего больше этого. |
There was a period in my life when I would have wanted nothing more. |
Получение работы - это очень тяжелый период в жизни большинства людей. |
Getting a job is a very hard period in the life of most people. |
В трудный период моей жизни работа сиделкой дала мне новую цель. |
At a difficult time in my life, nursing gave me renewed purpose. |
Случалось в этот период ее жизни, что сам отец не узнавал своей дочери и нравственно, и физически. |
Morally as well as physically, there were moments, at this period of their lives, when even her own father hardly recognized his daughter of former days. |
Однако скорее всего этот рост связан в основном с общим повышением уровня жизни в период бума. |
But it is likely that much of the increase is due to the general rise in living standards in the boom. |
Когда я буду писать свои мемуары, этот период своей жизни я назову Годы собачьих консервов. |
'When I write my memoirs, I shall refer to this period of my life 'as the dog-food years. |
В какой-то период своей жизни они прошли через унижение и не могут больше сносить это. |
They'll have been humiliated in some part of their lives and can no longer bear it. |
I look back on that period as the best time in my life. |
|
Millie, it's the lousiest period of my life. |
|
Он заметил только, что тот ясный и уверенный внутренний голос, который когда-то проснулся в нем и всегда руководил им в блестящий период его жизни, теперь что-то замолк. |
He only noticed that this bright and reliable voice inside of him, which had awoken in him at that time and had ever guided him in his best times, had become silent. |
Если у израильских евреев в этот период продолжительность жизни увеличилась на 3,2 года, то у израильских арабов она выросла лишь на 2 года. |
While Israeli Jews registered a 3.2-year increase over that period, expectancy for Israeli Arabs grew only by two years. |
И в жизни Васисуалия Андреевича наступил период мучительных дум и моральных-страданий. |
And so a period of agonizing reflection and moral suffering began for Basilius Andreevich. |
Это будет самый счастливый период в вашей жизни! |
This is gonna be the happiest time of your life! |
Наверное, не простой период в жизни. |
Well, must have been a rough time in his life. |
Действительно, мы проводим встречу в период, благоприятствующий крупным переменам в жизни нашей Организации. |
Indeed, we are meeting at a time conducive to major changes in the life of our Organization. |
Максимальный прирост ожидаемой продолжительности жизни в абсолютном выражении в период с 1950-1955 годов по 1990-1995 годы был достигнут в Азии, где этот показатель вырос с 41,3 до 64,5 года. |
Asia achieved the largest absolute gain in life expectancy between 1950-1955 and 1990-1995, from 41.3 to 64.5 years. |
Именно сейчас настал самый интересный период, это правда, для изучения неизвестных форм жизни на нашей планете. |
This is honestly the most exciting period ever for the study of unknown life forms on our planet. |
11 ноября г-н Трамп написал в Твиттере: «Это будет замечательный период в жизни всех американцев. |
Mr Trump said on Twitter yesterday: This will prove to be a great time in the lives of all Americans. |
I'm on the biggest roll of my life. |
|
Вы когда-либо так себя чувствовали, в какой-то период жизни? |
Have you ever felt like this before, anytime in your life? |
Это был важный период в моей жизни. |
That was a very pivotal time in my life. |
Это было в эгоистичный период моей жизни. |
It was a selfish lapse in judgment on my part. |
С 2000-го года в жизни фирмы начинается мощный творческий период. |
The powerful creative period in life of the firm began in 2000 year. |
Неужели Лансароте в этот период моей жизни - это вновь обретённая Азиньяга? |
Is Lanzarote, at this moment of my life, a recovered Azinhaga? |
И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов. |
To prolong that period where you can safely bring someone back, with no cognitive loss, no long-term effects. |
Это был довольно трудный период в моей жизни, Я пыталась решить некоторые свои проблемы с мужчинами. |
I was kind of going through a little rough patch in my life, was working out my issues with guys. |
In the biggest crisis of my life, you lift a line from a movie. |
|
Друзья-делегаты, в жизни любого бизнесмена наступает такой период, когда он начинает подумывать об отставке. |
Now, fellow delegates, there comes a time in the life of every business executive when he starts thinking' about retirement. |
У меня лучший период в жизни. |
I'm, uh, in the best place of my life. |
Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни. |
And whatever you do, don't read anything about genetics that's published within your lifetime, or something. |
Переданный лишь однажды за период жизни учителя, в этот жизненный период, вы - единственные получаете его от меня. |
Transmitted only once in a master's lifetime, in this lifetime, you are the one to receive it from me. |
В период с июня 2012 года по март 2013 года Мьянму и Бангладеш покинули на лодках около 27800 человек в поисках более безопасной и стабильной жизни. |
From June 2012 to March 2013, an estimated 27,800 people left Myanmar and Bangladesh by boat in search of safety and stability elsewhere. |
Мелли, этот период нашей жизни капитализация поддержки публики как определения брака Это конец. |
Mellie, this phase of our lives, capitalizing on public support as a definition of marriage, is over. |
Думаю, в этот период моей жизни тебе не о чём беспокоиться. |
Well, at this point in my life, I don't think you need to worry. |
Жизнь в колонии всего лишь небольшой период в моей жизни... но полученный опыт слишком тяжкий и мучительный. |
The colony can be no more than a passage in our lives... a difficult and tortuous learning experience. |
Наши жизни, наши мечты, наше будущее не принадлежат нам. |
Our lives, our dreams, our future does not belong to us. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
А также многочисленные фешенебельные бары, ночные клубы, и торговые центры, открывшиеся на или в окрестностях Бульвара, вернули Голливуду статус центра ночной жизни Лос-Анджелеса. |
As well as numerous fashionable bars, night clubs, shopping centers, opened on or around the Boulevard back to Hollywood as a center of nightlife in Los Angeles. |
She is the dearest person in my life. |
|
Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине. |
It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. |
И я не позволю, чтобы тормозить это работой над нереальным проектом спасения моей жизни. |
And I won't have you slowing that down by trying to work on the impossible project of saving me. |
Стихийные бедствия не только уносят жизни людей и причиняют экономический ущерб, но также способны дестабилизировать социальные и политические структуры. |
Besides causing human and economic losses, disasters also can destabilize social and political structures. |
Одной из величайших первоначальных задач для возникновения жизни было превращение простых и обычных молекул в сложные молекулярные образования. |
One of the great initial challenges in the emergence of life was for simple, common molecules to develop greater complexity. |
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста. |
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «период жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «период жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: период, жизни . Также, к фразе «период жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.