На всю оставшуюся жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на прощание - at parting
отправить на траву - send out to grass
опираться на данные - be based on data
протокол рассмотрения заявок на участие в открытом аукционе в электронной форме - protocol for consideration of applications for participation in public electronic auction
потребитель на низком напряжении - low voltage consumer
фото на память - souvenir photo
носильщик в аэропорту и на вокзале - airport and train porter
на медицинском осмотре - the medical examination
торговля, рассчитанная на покупателей, имеющих автомобили - trade, designed for customers with cars
машинный перевод, основанный на аналогиях - example-based machine translation
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
зевать во весь рот - yaup
весь год - whole year
весь в отца - a chip off the old block
вопить на весь дом - bawl about house
весь во власти желания - consumed with desire
весь этот - all this
весь бомонд - beau monde
весь путь через - all the way through
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
весь вечер - all evening
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
не остаться в долгу - do not remain in debt
остаться в живых - remain alive
остаться в - stay at
остаться на плаву - stay afloat
без всего (остаться, уйти, уехать и т. п.) - without all the (remaining, leave, leave, etc. n.)
за бортом оказаться (или остаться) - Overboard be (or remain)
за спиной (остаться, оставить и т. п.) - behind (to stay, to leave, and so on. n.)
на съедение (отдать, оставить, остаться и т. п.) - to be eaten (pay, leave, left, and so on. n.)
остаться здесь - stay here
остаться дома - To stay home
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
частная жизнь - private life
семейная жизнь - family life
тяжелая жизнь - hard living
не на жизнь, а на смерть - to the death
начинать самостоятельную жизнь - begin the world
жизнь города - city life
жизнь дома - home life
жизнь духа - spirit life
музыкальная жизнь - music life
ты вся моя жизнь - you're my life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары. |
I mean, you don't want to be stuck down here for the rest of your life playing Guitar Hero. |
Этот человек известен тем, что он никогда не соглашался изуродовать свой нос какой-то операцией, и ему не пришлось скрываться всю оставшуюся жизнь, как омерзительному, обезображенному уроду. |
Oh, this person is most famous for never having gotten his nose mutilated with elective surgery and never living the rest of his life in the shadows as a hideous, disfigured freak. |
И если ты не скажешь этой девушки о своих чувствах, ты заключишь себя в тюрьму на всю свою оставшуюся жизнь. |
And if you don't tell this girl how you feel well, it'll be like spending the rest of your life in your own personal prison. |
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь. |
But the worst thing is, if you so much... as put a foot in the Bog of Stench... you'll smell bad for the rest of your life. |
Или я мог бы вытянуть из него признание, что принесло бы мне удовлетворение на всю оставшуюся жизнь. |
Or I could sweat his confession, which will make me feel good for the rest of my life. |
Если бы я не смог вспомнить пароль, Trezor дразнил бы меня всю оставшуюся жизнь. |
If I wasn’t able to recall the PIN, the Trezor would taunt me for the rest of my life. |
Все что вам останется делать оставшуюся жизнь, это гнить в чертовой тюремной камере. |
All you will do, the rest of your life, is rot in a goddamn jail cell! |
I'm not trying to eat with the janitor for the rest of my life. |
|
И теперь бедняга рассыпается в благодарностях и обязуется быть признательным всю оставшуюся жизнь |
And now the poor devil is fading away in gratitude and pledges of thanks, for the rest of his life. |
Вам предстоит принять решение, которое повлияет на все вашу оставшуюся жизнь. |
You have a choice ahead of you... One that's going to affect the rest of your life. |
И эта пытка преследует его всю оставшуюся жизнь. |
A torment that stayed with him for the rest of his life. |
Потому что я не хочу жить, питаясь только бургерами и лапшой быстрого приготовления всю оставшуюся жизнь, а так оно и будет для меня, если я не буду стараться изо всех сил и играть по их правилам. |
Because I don't wanna live off mac and cheese for the rest of my life and that's how it'll be for me if I don't bust my ass and play by their rules. |
На всю оставшуюся жизнь он превратился в развалину и по ночам завывал от боли. |
For the remainder of his life in prison he was a shell of a man, racked by pains in his gut that made him howl in the night. |
И теперь она должна питаться яблочным пюре через трубочку всю оставшуюся жизнь. |
And now she's gotta eat applesauce through a straw the rest of her life. |
Live with that image for the rest of your life, big mouth. |
|
Нет, просто размышлял, как проведу... Всю оставшуюся жизнь в виде кота. |
I was just contemplating the rest of my life as a cat. |
В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь. |
Otherwise, I'm afraid that you'll regret this bitterly all the rest of your life. |
You're going to be eating food through a straw for the rest of your life. |
|
И если Блюбелл увидит, что он двигается дальше раньше меня, я всегда буду восприниматься, как проигравшая в этом разрыве, и это определит всю мою оставшуюся жизнь. |
And once BlueBell sees that he has moved on before I have, I will forever be perceived as the loser in this breakup and it will define the rest of my life. |
Хочешь провести всю оставшуюся жизнь одна? |
Are you going to spend the rest of your life alone? |
И я знаю что поможет упечь его за решетку на всю оставшуюся жизнь! |
And I have got what it takes to put him behind bars for the rest of his life! |
Я ищу ту единственную, с которой можно свернуться калачиком и так и прожить всю оставшуюся жизнь. |
I'm looking for that one to curl up with for the rest of my life. |
Я не богу разбить всю свою оставшуюся жизнь, Рич, ясно? |
I cant hack this for the rest of my life, Rich, all right? |
Даже если ты можешь доверять остальным в команде, ты собираешься прожить всю оставшуюся жизнь на те деньги, которые у тебя в кармане? |
Even if you can trust the rest of your crew, you're going to live the rest of your life off what's in your pocket? |
Он посвящает вас в свое крещение, дает вам больше сил и духа в совершении этого причастия, чтобы вы могли исполнять свои супружеские обязанности всю оставшуюся жизнь. |
He consecrated you in baptism enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony so you can carry out the duties of marriage in lasting fidelity. |
И он закончит, женившись на этой другой женщине и проведет оставшуюся жизнь вместе с ней. |
And he'll end up marrying this other woman and spending the rest of his life with her. |
Но тебе будет горько и больно всю оставшуюся жизнь, - если ты ее не отпустишь. |
But you'll be bitter and filled with hatred the rest of your life if you don't let go of her. |
Ты думаешь, что если будешь соблюдать закон всю оставшуюся жизнь, это как-то компенсирует то, что ты сделала. |
You think if you follow the letter of the law the rest of your life, it might make up for what you did. |
Будет в бегах всю оставшуюся жизнь. |
He's on the run for the rest of his life. |
Я провела бы всю оставшуюся жизнь в вонючих шахтах Корнекса, выгребая навоз, лишь бы Киборг был сейчас с нами. |
Oh, I would commit myself to a life of muck-shoveling in the filth mines of Cornex if Cyborg could only be returned safely. |
Должно быть, всю оставшуюся жизнь я буду пытаться объяснить, что же я увидел в то единственное мнгновение. |
It may take the rest of my life to explain what I saw... in that one singular instant. |
И что он будет делать - оставаться пьяным всю оставшуюся жизнь? |
What's he going to do, stay drunk for the rest of his life? |
Мы проследим, чтобы у неё не осталось иного выбора кроме, как вернуться в Саудовскую Аравию и стать жирной и носить буркху всю оставшуюся, несчастную жизнь. |
We would make sure that she had no choice but to go back to Saudi Arabia and get fat and wear a burkha for the rest of her miserable life. |
О, я надеюсь, ты гордишься своей работой, потому что тебе предстоит ею наслаждаться... всю оставшуюся жизнь. |
Oh, I hope you're proud of your handiwork, because you're going to enjoy it... for the rest of your life. |
Лицо его приняло выражение, которое сохранилось на всю оставшуюся жизнь: не совсем улыбка, скорее выражение иронии, адресованной всему миру. |
His face had assumed the expression it was to wear for the rest of his life: not quite a smile, but a motionless look of irony directed at the whole world. |
Ну, я люблю яйца, но это не означает, что я хочу есть только омлеты всю оставшуюся жизнь. |
Well, I love eggs, but that doesn't mean I wanna eat nothing but omelets for the rest of my life. |
Боль уйдёт со временем, но память останется со мной. На всю оставшуюся жизнь. |
The pain will fade in time... but the memory will remain... for as long as I live. |
Что бы ты ни делала оставшуюся жизнь, ты всегда будешь отбросом. |
No matter what you do for the rest of your life, you'll always be garbage. |
Это будет желчный скандал, который станет достоянием общественности на всю оставшуюся жизнь. |
It's gonna be an acrimonious mess that will be on the public record for the rest of your lives. |
И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно. |
And any soldier who can't go home can live here for the rest of his life in comfort, and free of charge. |
Мы собирались провести всю оставшуюся жизнь вместе, а теперь ты не можешь даже посмотреть на меня. |
We were going to spend the rest of our lives together, and now you can't even look at me. |
Я не собираюсь провести всю свою оставшуюся жизнь на стажировках. |
I'm not gonna spend the rest of my life on probation. |
Это качество, которое будет помогать нам всю оставшуюся жизнь. |
It's a quality that will stand us in good stead the rest of our lives. |
И я проведу всю оставшуюся жизнь в этом пустом доме с ботинками в прихожей, гудящим холодильником и тикающими часами. |
And I spend the rest of my life in this empty house with my shoes in the hall and the refrigerator humming and the clock ticking. |
Всю оставшуюся жизнь каждый раз, когда он увидит себя в зеркало, он будет вспоминать о твоем предательстве, о твоей подлости. |
Every day for the rest of his life, every time he catches a glimpse of himself in the mirror, he'll be reminded of your betrayal, of your viciousness. |
Он слышал и видел такое, что привило ему иммунитет к удивлению на всю оставшуюся жизнь. |
He heard and saw things that gave him immunity from astonishment for the rest of his life. |
Ты не можешь позволять людям унижать тебя всю свою оставшуюся жизнь, потому что ты боишься их. |
You can't let people walk all over you for the rest of your life because you're afraid of them. |
Или ты поможешь мне, или я буду посещать тебя всю оставшуюся жизнь! |
Either you help me, or I will haunt you for the rest of your life! |
Мы будем благодарны нашим учителям всю оставшуюся жизнь. |
We shall always be indebted to our teachers for the rest of our lives. |
Киллометраж её полётов позволит семье Клинтон летать первым классом всю оставшуюся жизнь, но получить билетик на Холм славы она так и не смогла. |
She accumulated enough mileage for first class air travel for the rest of her life — and Bill’s. But she didn’t win a ticket to the Foggy Botton Hall of Fame. |
На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками. |
In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. |
Это гораздо хуже для вдовы, как она... провести свою жизнь в захудалом храме. |
It is far worse for a widow like her to... spend her life in a run-down temple. |
Предложение занять оставшуюся вакансию будет направлено следующему кандидату из списка успешно сдавших прошлый экзамен. |
An offer will go to the next successful candidate on the roster from the last exam. |
— Мы вернем свои денежки (назад) и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников. |
We'll get our money back and put the son of a bitch away for the rest of his life. There are laws against fraud. |
Встретимся сегодня ночью на подъездной дороге, 23 километре я привезу оставшуюся часть денег. |
I'll meet you tonight at access road 23 with the rest of your payment. |
Верни нам город, и ты всю оставшуюся жизнь сможешь молить об отпущении грехов, совершенных в своем прошлом. |
Give us this city and have the rest of your life to pay for the sins of life you left behind. |
Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
'I see any police, anything that makes me suspicious, 'even for a second, 'and you'll regret it for the rest of your life.' |
Затем форму вынимают из нагревательного раствора и выливают оставшуюся жидкость. |
The mold is then removed from the heating solution and the remaining liquid is poured out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на всю оставшуюся жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на всю оставшуюся жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, всю, оставшуюся, жизнь . Также, к фразе «на всю оставшуюся жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.