Пищевые комиссии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
технические условия на пищевые продукты - food specifications
долгохранящиеся пищевые продукты - lasting foods
безопасные пищевые продукты - safe food
мгновенно замороженные пищевые продукты - flash frozen foods
жидкие пищевые продукты - liquid food products
пищевые производства регионы - food producing regions
пищевые аллергены - food-borne allergens
местные пищевые продукты - local food products
пищевые продукты и медикаменты власть - food and drug authority
пищевые результаты - nutritional outcomes
избирательные комиссии - election commissioners
вынимают из комиссии - taken out of commission
комиссии предлагается принять - commission is invited to take
комиссии предложение по - commission proposal for
по этому вопросу комиссии - thereon to the commission
являются перед комиссией - are before the commission
нефть и газ комиссии - oil and gas commission
признательность Комиссии по - appreciation to the commission for
на рассмотрении комиссии - under consideration by commission
Работа подготовительной комиссии - work of the preparatory commission
Синонимы к комиссии: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, заказ
Представитель Европейской комиссии подчеркнул, что на данный момент в странах ЕС скоропортящиеся пищевые продукты железнодорожным транспортном не перевозятся. |
The representative of European Commission stressed that at least so far perishable foods are not being transported by railways in EU countries. |
Она представила свои доклады Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой, пятьдесят второй, пятьдесят третьей, пятьдесят четвертой, пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях. |
It submitted its reports to the Commission on Human Rights at its fifty-first, fifty-second, fifty-third, fifty-fourth, fifty-fifth and fifty-sixth sessions. |
Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника. |
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. |
Ввиду этого наличие японского гражданства рассматривается в качестве необходимого требования при назначении упомянутых членов комиссии. |
Japanese nationality is thus considered as necessary to become a commissioner. |
И что более важно, если это выплывет наружу, я могу предвидеть десятки препятствий уже на следующий день: инициативные группы жителей, экологические комиссии... |
More importantly, if this became public, I can think of a dozen roadblocks that would go up overnight... citizens' groups, environmental committees... |
Другие члены Комиссии отметили, что в соответствии с принципом Ноблемера предусматривается сопоставление с вознаграждением в гражданской службе, а не в частном секторе. |
Others pointed out that the Noblemaire principle called for a comparison with civil service pay not with private-sector pay. |
Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума. |
Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission. |
I'll talk to my friends on the zoning commission. |
|
Делегация Португалии любезно согласилась принять в мае следующего года совместную техническую экскурсию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
The delegation of Portugal kindly offered to host a joint Timber Committee, European Forestry Commission technical excursion in May next year. |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
По мнению Комиссии, УСВН приводит в обоснование своих утверждений убедительные оперативные доводы, основанные на профессиональном опыте и оценках его сотрудников. |
The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. |
Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии. |
The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission. |
Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества. |
The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality. |
Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер. |
He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. |
По мнению Европейского союза, неделя, имеющаяся в распоряжении Комиссии, является слишком коротким сроком для всестороннего изучения документов. |
The European Union found that the week available to it had been too short for a complete analysis of the documents. |
С помощью этих предложений может быть обеспечена рационализация повестки дня Комиссии и начат процесс установления цикла работы. |
The above proposals could streamline the agenda of the Commission and begin to define a cycle of work. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
По состоянию на декабрь 2005 года в состав Комиссии входили четыре женщины. |
There were four women commissioners as of December 2005. |
Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок. |
The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport. |
Председателем комиссии по расследованию был назначен досточтимый сэр Уилльям Гейдж. |
The Inquiry was chaired by the Rt Hon Sir William Gage. |
С момента создания Комиссии объем ассигнований на ее финансирование из регулярного бюджета ни разу не повышался. |
Since its establishment, the Commission has not benefited from any increment in its recurrent budgetary allotment. |
Я отстранена, мое поведение будет разбираться на комиссии... за необоснованное нападение на подозреваемого в убийстве. |
I know. I'm suspended, pending an investigation of my professional standards for... unwarranted physical attack on a murder suspect. |
Сегодня в Вашингтоне президент Форд объявил о создании комиссии по олимпийским видам спорта. |
In washington today, president ford issued an executive order establishing a commission on olympic sports. |
И Пол является председателем исторической комиссии юного Хемптона. |
And Paul is the chairperson of the South Hampton historical commission. |
Замдиректора подключил меня к трёхсторонней комиссии, расследующей смерть Джая. |
The DCI has put me on the trilateral commission looking into Jai's death. |
Мэр Васиско закрыл библиотеку в соответствии с требованиями Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю... |
It was closed by Mayor Wasicsko in compliance with the state control board's emergency management of the city's finances. |
Я буду работать в приёмной комиссии в университете Индианы. |
I'm gonna run admissions at Indiana. |
Глава городской комиссии по охране окружающей среды. |
City Commissioner over at Environmental Protection. |
Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое. |
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. |
Пищевые автоматы распределяют пищу каждые 4.1 интервала. |
The food processors dispense nutritional supplements every 4.1 intervals. |
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости. |
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice. |
Лидер меньшинства Фёрлонг, после ухода на пенсию конгрессмена Шилдса образуется вакантное место в бюджетной комиссии, так что... |
Minority Leader Furlong, with Congressman Shields' retirement, there is an empty seat on Ways and Means, so... |
Согласно федеральной комиссии связи, провайдер не несет ответственность... полный иммунитет. |
Per the FCC, the provider of free goods is off the hook... total immunity. |
С момента основания государства свою работу выполнили четыре комиссии по делимитации границ, последняя-в 2013 году под председательством судьи Альфреда Сиболеки. |
Since state foundation four Delimitation Commissions have delivered their work, the last one in 2013 under the chairmanship of Judge Alfred Siboleka. |
В мае 2015 года, по мнению en banc, девятый округ отменил решение комиссии, отменив предписание о предварительном судебном запрете. |
In May 2015, in an en banc opinion, the Ninth Circuit reversed the panel's decision, vacating the order for the preliminary injunction. |
The Chairman of the Commission must always be a lay member. |
|
Однако когда материалы для обсуждения в комиссии по реабилитации жертв политических репрессий были готовы, работа зашла в тупик. |
When the materials for discussion in the Commission for Rehabilitation of the Victims of Political Repression were ready, however, the work came to a standstill. |
Основные пищевые источники фосфора такие же, как и те, которые содержат белок, хотя белки не содержат фосфора. |
The main food sources for phosphorus are the same as those containing protein, although proteins do not contain phosphorus. |
Отдельные коллекции, также известные как отделенные от источника органические вещества, имеют то преимущество, что пищевые отходы могут быть утилизированы способами, неприменимыми к другим отходам. |
Separate collections, also known as source-separated organics, have the advantage that food wastes can be disposed of in ways not applicable to other wastes. |
В последнее время город Нью-Йорк начал требовать, чтобы рестораны и пищевые компании начали компостировать свои остатки пищи. |
Recently, the city of New York has begun to require that restaurants and food-producing companies begin to compost their leftover food. |
Основная функция комиссии будет заключаться в том, чтобы дать рекомендации относительно наилучшего способа интеграции государственных школ в государственную систему образования. |
The main function of the Commission will be to advise on the best way of integrating the public schools with the State system of education. |
Некоторые пищевые отходы, образующиеся в результате переработки, трудно уменьшить, не влияя на качество готового продукта. |
Some of the food waste produced by processing can be difficult to reduce without affecting the quality of the finished product. |
Последовавшие затем портретные комиссии побудили Сарджента завершить свой переезд в Лондон в 1886 году. |
The ensuing portrait commissions encouraged Sargent to complete his move to London in 1886. |
Бромелиевые эпифиты накапливают воду в пазухах листьев, образуя фитотельматы, которые могут содержать сложные водные пищевые сети. |
Bromeliad epiphytes accumulate water in leaf axils to form phytotelmata that may contain complex aquatic food webs. |
Органогели имеют потенциал для использования в ряде областей применения, таких как фармацевтика, косметика, консервация искусства и пищевые продукты. |
Organogels have potential for use in a number of applications, such as in pharmaceuticals, cosmetics, art conservation, and food. |
Другие пищевые компоненты могут уменьшить повреждение ДНК, например изофлавоны сои. |
Other food components can reduce DNA damage, such as soy isoflavones. |
Другие пищевые компоненты могут уменьшить повреждение ДНК, например изофлавоны сои. |
He had been a naval officer and a member of the Erhardy Brigade of Kapp Putsch fame. |
Она начала судебный процесс против Шафтсбери и других членов комиссии по борьбе с психическими расстройствами, но безуспешно. |
She commenced legal action against Shaftesbury and other lunacy commissioners although it failed. |
Амстердамский договор увеличил полномочия комиссии, и в прессе Проди называли чем-то вроде премьер-министра. |
The Amsterdam Treaty had increased the Commission's powers and Prodi was dubbed by the press as something akin to a Prime Minister. |
В 2019 году Урсула фон дер Ляйен была назначена следующим президентом Европейской комиссии. |
In 2019, Ursula von der Leyen was appointed as the next President of the European Commission. |
Кроме того, в рамках комиссии наблюдается большая степень политизации. |
There has also been a greater degree of politicisation within the Commission. |
Почти половина членов комиссии - это чиновники, заинтересованные в результатах расследования. |
Nearly half of the commission members were officials with a stake in the outcome of the investigation. |
По данным комиссии Шидера, судетские немцы, считавшиеся жизненно важными для экономики страны, содержались в качестве принудительных рабочих. |
It received mixed reviews from critics, with praise for its acting and suspense, but criticism for its weaker CGI and lack of scares. |
Вместо этого жители Ирландии использовали пищевые сосуды в качестве могильного добра. |
The inhabitants of Ireland used food vessels as a grave good instead. |
Пищевые жертвоприношения совершаются в джештакских святилищах кланов, посвященных предкам. |
Food sacrifices are offered at the clans' Jeshtak shrines, dedicated to the ancestors. |
Он был президентом Комиссии по Истории астрономии Международного астрономического союза. |
He was President of the History of Astronomy Comission of the International astronomical Union. |
Выводы комиссии были обжалованы. |
The Commission's findings were appealed. |
Хотя в Австралии практически ничего не было сообщено, это было добросовестное решение, услышанное в ходе разбирательств Королевской комиссии. |
Though practically none was reported in Australia, its a conscientious decision as heard in Royal Commission proceedings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пищевые комиссии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пищевые комиссии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пищевые, комиссии . Также, к фразе «пищевые комиссии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.