Поблагодарили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отдельные делегации также поблагодарили ЮНФПА за оказание поддержки при проведении переписей населения в их странах. |
Some delegations also thanked UNFPA for supporting their national census. |
Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. |
Ораторы поблагодарили альпийские страны за их помощь на этапе подготовки и приветствовали текущие партнерские связи с Альпийской конвенцией. |
The speakers thanked the Alpine countries for their support to the preparation phase, and welcomed the ongoing partnership with the Alpine Convention. |
Зрители, которые вначале не обращали на нее внимания, позже были очень тронуты и поблагодарили ее. |
The audience, which did not pay attention in the beginning, were later much touched and thanked her. |
Вы хотя бы поблагодарили его, прежде чем надеть на него наручники? |
Did you thank him, at least, before slapping on the cuffs? |
Ветераны, со своей стороны, поблагодарили руководство завода за душевный прием, и пожелали, как обычно, производственных успехов и безопасной работы. |
The veterans thanked the plant management for the warm welcome and wished production achievements and safe work. |
Мы поблагодарили ее и сели у двери на колченогий, ветхий диван. |
We expressed our acknowledgments and sat down behind the door, where there was a lame invalid of a sofa. |
Они поблагодарили и пошли дальше, не имея даже надобности расспрашивать о дороге, так как немало странников и монахов из общины Гаутамы направлялись туда же, в Джетавану. |
They thanked and left and hardly had to ask for directions, for rather many pilgrims and monks as well from Gotama's community were on their way to the Jetavana. |
И я сфотографировал его туфли, и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой. |
And I took a picture of his shoes, and we thanked each other and just went on our way. |
Президенты Н. Назарбаев, А. Акаев, Э. Рахмонов и И. Каримов поблагодарили Президента С. Ниязова за гостеприимство и теплый прием. |
Presidents Nazarbaev, Akayev, Rakhmonov and Karimov thanked President Niyazov for his hospitality and warm welcome. |
Некоторые делегации поблагодарили заместителя Администратора за его отличное сообщение, в особенности в связи с личным опытом в Бангладеш. |
Several delegations thanked the Associate Administrator for his excellent account, in particular with reference to his personal experience in Bangladesh. |
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю. |
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one. |
Несколько делегаций поблагодарили помощника Администратора за наброски, которые обеспечили весьма полезную информацию в преддверии заключительного обзора бюджета. |
Several delegations thanked the Assistant Administrator for the outline, which provided very useful information in advance of the final review of the budget. |
Хоуард и Николь поблагодарили хозяйку за ее доброту; она принимала изъявления благодарности с кроткой глуповатой улыбкой. |
Howard and Nicole thanked Madame Arvers for her kindness; she received their thanks with calm, bovine smiles. |
Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд? |
Now, how come y'aII have not thanked me for this snazzy casket wall? |
Дети весело с ним попрощались и вежливо поблагодарили за красивый и вкусный Торт. |
The children said goodbye cheerfully, and thanked the Cook prettily for his beautiful Cake. |
Да, судьи поблагодарили меня. |
Well, the judges thanked me. |
Я благодарен всем обыкновенным гражданам, которые подошли ко мне во время дежурства и поблагодарили меня за службу, спасибо им обоим. |
I'm thankful for all the ordinary citizens who have come up to me on the beat over the past year and thanked me for my service- all two of 'em. |
Всех участников поблагодарили за терпение в ожидании закрытия, результат которого неминуемо должен был разочаровать значительное количество людей. |
All participants are thanked for their patience in awaiting a close, the result of which was inevitably going to disappoint a significant number of people. |
Административные руководители поблагодарили представителей руководящих органов за внесенное предложение, проявив к нему неподдельный интерес. |
The executive heads thanked the governing bodies for introducing the proposal and expressed their genuine interest in the proposal. |
Затем Ливингстон, сразу же поблагодарив за письмо, разгорелся спор. |
Livingstone then ignited controversy when he thanked Straightway for the letter. |
Салли, я хотел разделить с тобой кусок хлеба и поблагодарить за всю проделанную работу за последние 3 года. |
Sally, I just wanted to break some bread and thank you for all your hard work these last four years. |
Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные. |
It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion. |
Но это это оказалось правильным решением, так что я хочу поблагодарить вас за понимание и за то, что убедили меня. |
But it turns out to have been a good decision, so I want to say thank you for being so understanding. And, reassuring. |
I wanted to thank you so much for giving birth to Sue. |
|
За это надо поблагодарить американских налогоплательщиков и мою службу Родине во время Шторма в пустыне. |
Courtesy of the American taxpayer while serving our great nation in Desert Storm. |
Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный... |
Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful.. |
Джонс с чувством пожал ему руку и горячо поблагодарил за любезное предложение, но отвечал, что в деньгах он совершенно не нуждается. |
Jones shook him very heartily by the hand, and gave him many thanks for the kind offer he had made; but answered, He had not the least want of that kind. |
Мы с мэром хотели бы воспользоваться возможностью и поблагодарить настоящего героя, человека дня, |
The mayor and I would like to take this opportunity To thank the real hero here, the man of the hour, |
Хочу заранее поблагодарить за ваше благоразумие. |
I will thank you in advance for your discretion. |
В своем выступлении г-н Руалес Карранса поблагодарил Форум Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО за организацию и проведение мероприятия. |
In his opening remarks, Mr. Ruales Carranza thanked the United Nations Forum on Forests and FAO for planning and organizing the meeting. |
Позвольте сначала поблагодарить вас. |
Let me start by saying thank you. |
Они направились прямиком к королевским бриллиантам, разбили витрину чем-то вроде молотка, а потом поблагодарили нас за терпение. |
Went right for the crown jewels, smashed the display case with some kind of hammer, then they thanked us for our patience. |
Smile and say thank you, or I get you GPS. |
|
Они узнали адрес доктора и удалились, поблагодарив полковника Джонсона за любезность. |
They obtained the doctor's address, and having thanked Colonel Johnson warmly for his kindness, they left. |
Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня. |
I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me. |
Я должна поблагодарить вас за... ..за наш душ. |
I have to thank you for the... ..for the shower stall. |
Я хотел бы поблагодарить всех за ответы на мое предложение. |
I'd like to thank everyone for their replies to my suggestion. |
А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. |
And I should so like to thank Uncle once for all his kindness to me and Boris. |
Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра. |
My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver. |
Просто хотел поблагодарить вас за то, что вы подарили мне немного Авторевьюера. |
Just wanted to say thank you for bestowing upon me the Autoreviewer bit. |
Я хотел бы поблагодарить вас всех за то, что вы провели здесь время, помогая мне понять нейтралитет. |
I would like to thank you all for spending your time here helping me understand neutrality. |
Однако вскоре она пришла в себя, сказала, что с ней все благополучно, и поблагодарила его за внимание и помощь. |
She soon after, however, recovered her spirits, assured him she was safe, and thanked him for the care he had taken of her. |
Но я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы здесь и, э, так много думаете обо мне. |
But I want to thank you all for bein 'here and, uh, thinkin' so much of me. |
Затем поблагодарите его за приезд в Брайтон и так далее и попросите не оставаться здесь дольше из-за меня. |
And thank him for coming to Brighton, and so forth, and beg him not to stay any longer on my account. |
Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Международного трибунала судью Пиллэй за ее доклад. |
My delegation wishes first of all to thank the President of the International Tribunal, Justice Pillay, for her report. |
Когда-нибудь ты поблагодаришь меня, что я запечатлела младенчество сына. |
One day, you'll thank me for recording our son's young life. |
Я хочу поблагодарить моих коллег судей, которые смогли присоединиться к нам в столь короткий срок. |
I'd like to thank my fellow judges for making themselves available at such short notice. |
Мы отлично выспались и хотим поблагодарить вас за хлеб и крышу над головой. |
It's been a great sleepover and thank you for the gruel and the garb. |
Я хочу поблагодарить Фонд Уэйна, за то что взял на себя спонсирование этого мероприятия. |
I want to thank the Wayne Foundation for hosting this event. |
Тем не менее Каупервуд поблагодарил Десмаса за заботу, а также за разрешение передать ему простыни и принадлежности туалета, которые он только что получил. |
Nevertheless, he now thanked Desmas for this, as well as for the sheets and the toilet articles which had just been brought in. |
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик. |
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention. |
Я хочу поблагодарить всех персонажей предыдущих романов, столько сделавших для закладки фундамента нашей книги. |
I'd like to thank all the other characters in previous works who have done so much to lay the groundwork. |
И мне остаётся только поблагодарить моих участников. |
And it only remains for me to thank my panellists. |
I have so many people to thank for this award. |
|
Все знают, как я не люблю лицемерие, так что хочу заранее поблагодарить вас всех за вклад в избирательную кампанию Анджело. |
Everyone knows that I dislike artifice, so I'm going to thank you all in advance for your very generous contributions to Angelo's mayoral campaign. |
Миссис Кеннеди, позвольте поблагодарить вас за разрешение посетить вашу официальную резиденцию. |
Mrs. Kennedy, I want to thank you for letting us visit your official home. |
Я просто хочу поблагодарить вас за вашу упорную работу на этой неделе. |
I just want to say thank you for all your hard work this week. |
Я поблагодарила его и сказала, что, пожалуй, действительно прихожу в себя. |
I thanked him and said I hoped so. |
- поблагодарить публику - thank the audience
- также поблагодарить - also thank
- хотели бы поблагодарить - would like to thank
- поблагодарить председателя - thank the chairman
- как поблагодарить Вашего предшественника - like to thank your predecessor
- Вы можете поблагодарить меня - you can thank me
- в частности, я хочу поблагодарить - in particular, i want to thank
- возможность поблагодарить Вас - opportunity to thank you
- возможность поблагодарить всех - opportunity to thank everyone
- поблагодарить президента за - thank the president for
- хотел бы поблагодарить вас очень много - would like to thank you very much
- я хотел бы поблагодарить всех - i would like to thank all
- я хочу поблагодарить вас всех - i want to thank you all
- поблагодарить всех тех, кто - thank all those who
- Я только хотел поблагодарить - i just wanted to say thanks
- прежде всего позвольте мне поблагодарить вас - let me begin by thanking you
- пожалуйста, поблагодарите ее - please thank her
- хочет поблагодарить вас за - wants to thank you for
- поблагодарить ее за ее - thank her for her
- я хочу поблагодарить моих родителей - i want to thank my parents
- Я бы также хотел бы поблагодарить - i 'd also like to thank
- Настоящим я хотел бы поблагодарить - hereby i would like to thank
- моя делегация хотела бы поблагодарить - my delegation wishes to thank
- хотел бы поблагодарить президента - wish to thank the president
- поблагодарить Вас за Ваш - thanking you for your
- хотел бы поблагодарить посла - would like to thank ambassador
- мы хотели бы поблагодарить Вас за - we wish to thank you for
- поблагодарив вас - while thanking you
- просто хочет поблагодарить - just wants to thank
- он даже не поблагодарил меня - he never so much as thanked me