Погон кипящий в узких пределах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Погон кипящий в узких пределах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
close-cut distillate
Translate
погон кипящий в узких пределах -

- погон [имя существительное]

имя существительное: shoulder strap, strap, distillate, run, shoulder loop

- кипящий [имя прилагательное]

имя прилагательное: boiling, boiling hot, ebullient, on fire

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- узких

narrow



Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories.

Фонд может предоставлять помощь жертвам пыток лишь в пределах финансовых средств, которыми он располагает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fund can only give aid to torture victims within the limits of the financial resources at its disposal.

Приборы, используемые для считывания и записи данных об испытании, должны быть точными в пределах допусков, указанных ниже:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instrumentation used for readout and recording of test data shall be accurate within the tolerances stated below:.

Верхний и нижний уровни не всегда можно с точностью определить и построить, однако будет понятно, что цена растёт и падает в пределах некоторой ценовой зоны со своим максимумом и минимумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upper and lower levels may not always be exact or clear to observe, however what you will see is the price rising and falling within a maximum and minimum price zone.

Ваша машина была в нескольких кварталах от места обнаружения первой жертвы в ту же ночь, в пределах приблизительного времени смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your car was a couple of blocks away from where the first victim's body was found the same night, within an hour of the estimated time of death.

Альков 01 работает в пределах нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcove 01 is operating within normal parameters.

Не сочтите за неуважение, сэр, но без военного положения вооружённые силы не имеют юрисдикции в пределах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil.

Это просто пакет с травой, чувак, и вес в пределах нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a bag of weed, man, and way under the limit.

Да. Он летает в пределах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he flies all across the country.

Если не смотреть ту часть карты, где говорится, что его ЭКГ в пределах нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except in the rational part of the file, where it says his EKG's within normal limits.

Это в пределах вашей страховки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's within your policy, Owen.

Вы ведь знаете, что использовать огнестрельное оружие в пределах городской черты запрещено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know it's against law to use fire arms inside the city limits, don't you?

Да, в разумных пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, within reason.

Ну, в пределах разумного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, within reason.

Что ж, я отследил звонок в пределах одного квартала, так что извините, я пойду спасать Пэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I was able to trace the call to a one-block radius, so if you will excuse me, I am going to rescue Pam.

В пределах Солнечной системы она занимает третье место по близости к Солнцу; это самая большая земная планета и пятая по величине в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the solar system, it is third closest to the sun; it is the largest terrestrial planet and the fifth largest overall.

Кроме территорий, ранее находившихся в пределах Священной Римской Империи, ни одна французская епархия не имела княжества политического значения, связанного с ее престолом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from territories formerly within the Holy Roman Empire, no French diocese had a principality of political significance linked to its see.

Данные мессенджера помогли выявить 51 пирокластическое отложение на поверхности, причем 90% из них находятся в пределах ударных кратеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MESSENGER data has helped identify 51 pyroclastic deposits on the surface, where 90% of them are found within impact craters.

Он находится в пределах парламентского округа Данфермлин и Вест-Файф-Вестминстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is within the Dunfermline and West Fife Westminster Parliamentary constituency.

Время канала передается в пределах MMC, и оно используется для выделения слота, поэтому важно, чтобы хосты выполняли точный маячок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel time is sent within MMC's, and it is used for slot allocation, so it is important that hosts perform accurate beaconing.

Лица, проживающие в этих графствах и желающие вступить в брак в пределах штата, должны выехать в другую часть штата для получения лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those within these counties who wish to marry within the state must travel to another part of the state in order to obtain a license.

Пороховые вспышки даже в пределах предполагаемого использования часто высвобождают взрывчатую силу смертельной мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flash powders even within intended usages often release explosive force of deadly capacity.

Остальная микроволновая энергия будет поглощаться и рассеиваться в пределах стандартов, которые в настоящее время применяются к микроволновым излучениям во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining microwave energy will be absorbed and dispersed well within standards currently imposed upon microwave emissions around the world.

Мы произвели по одному огнестрельному оружию на каждые десять жителей этой планеты, и все же мы не потрудились покончить с голодом, когда такой подвиг был в пределах нашей досягаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have produced one firearm for every ten inhabitants of this planet, and yet we have not bothered to end hunger when such a feat is well within our reach.

Он имеет в кавычках пределах 10-15 м в помещении и 8-10 м вне помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a quoted range of 10-15m indoors, and 8-10m outdoors.

Он работает, делая мышцы в пределах глаза неспособными реагировать на нервные сигналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works by making the muscles within the eye unable to respond to nerve signals.

Таким образом, этот метод приводит к рандомизированному алгоритму аппроксимации, который находит заданное покрытие в пределах логарифмического коэффициента оптимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, this technique leads to a randomized approximation algorithm that finds a set cover within a logarithmic factor of the optimum.

Типичная стоимость свиной отбивной Куробута весом в шесть унций колебалась в пределах $10-14.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typical cost for a six-ounce Kurobuta pork chop ranged between $10-14.

В Калифорнии по-прежнему проживает большое число католиков из-за большого числа мексиканцев и центральноамериканцев, проживающих в пределах ее границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California continues to have a large Roman Catholic population due to the large numbers of Mexicans and Central Americans living within its borders.

Людовик IX французский славился своим вниманием к разрешению споров и поддержанию мира, по крайней мере, в пределах Французского королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis IX of France was famous for his attention to the settlement of disputes and the maintenance of peace, at least within the Kingdom of France.

В соответствии с отменой рабства мексиканское правительство запретило рабство в пределах штата, что вызвало гнев американских рабовладельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent with its abolition of slavery, the Mexican government banned slavery within the state, which angered American slave owners.

В следующих таблицах синий цвет указывает на самый высокий процент и процентные доли в пределах погрешности самого высокого значения в каждом опросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following tables, blue indicates the highest percentage and percentages within the margin of error of the highest in each poll.

Остальные три вида имеют более широкие ареалы в пределах Коста-Рики, каждый из которых встречается в лесах на большей части территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other three species have wider ranges within Costa Rica, each being found in forests over much of the country.

В пределах приливной плоской системы супратидальная зона находится на очень высоком уровне прилива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the tidal flat system, the supratidal zone lies in a very high tide level.

Требования к индивидуальному программному обеспечению варьируются в широких пределах и должны учитываться вместе с требованиями базовой операционной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requirements for individual software vary widely and must be considered, with those of the base operating environment.

В декабре 2014 года активисты Greenpeace нанесли непоправимый ущерб линиям Наска, установив баннер в пределах линий одного из знаменитых геоглифов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2014, Greenpeace activists irreparably damaged the Nazca Lines while setting up a banner within the lines of one of the famed geoglyphs.

Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness.

Например, загрязненность сточных вод в Панаме может колебаться в пределах 800-1200 мг БПК/л.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example, effluent dirtiness can range between 800–1200 mg BOD/litre in Panama.

Мочевина обычно распределяется в пределах от 40 до 300 кг/га, но ставки варьируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urea is usually spread at rates of between 40 and 300 kg/ha but rates vary.

Хотя он был в какой-то момент в пределах одного голоса победы в голосовании законодательного органа, республиканцы в конечном итоге выбрали Генри Купера вместо Джонсона, 54-51.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he was at one point within a single vote of victory in the legislature's balloting, the Republicans eventually elected Henry Cooper over Johnson, 54–51.

Энергия может передаваться от одного к другому в пределах цепи, и это может быть колебательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Energy can be transferred from one to the other within the circuit and this can be oscillatory.

Виды, имеющие экономическое значение для птицеводства, приспособились к жизни в пределах структуры птичников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The species of economic importance to poultry-rearing have adapted to living within the fabric of poultry houses.

В Нью-Йорке проживает более чем в два раза больше людей, чем в Лос-Анджелесе, втором по численности населения городе США, и в пределах меньшей площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than twice as many people live in New York City as compared to Los Angeles, the second-most populous U.S. city, and within a smaller area.

Информация, предоставляемая источниками, варьируется в широких пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information provided by sources varies widely.

Анализы ее крови были в пределах нормы в возрасте 111-114 лет, без признаков обезвоживания, анемии, хронической инфекции или нарушения функции почек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of her blood samples were in normal ranges between ages 111–114, with no signs of dehydration, anemia, chronic infection or renal impairment.

] Нативная реклама - это реклама, которая доставляется в пределах содержимого онлайн-ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] Native ads are ads that are delivered within the online feed content.

Флорида получает самую высокую плотность ударов молний в пределах Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florida receives the highest density of lightning strikes within the United States.

Наличие двух званий в пределах одного класса отражало армейскую специализированную / Капральскую дивизию Е-4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having two ranks within one grade mirrored the Army's Specialist/Corporal division of E-4.

Шериф и его заместители могут выполнять различные обязанности в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff and his deputies may conduct a variety of duties within their respective jurisdictions.

Например, навигационный и вспомогательный информационный центр НАСА определяет, что тело в умбре также находится в пределах полутени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, NASA's Navigation and Ancillary Information Facility defines that a body in the umbra is also within the penumbra.

Деревня находилась в пределах досягаемости Певенси и сотни Ротерфилдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village was within the Rape of Pevensey and the hundred of Rotherfield.

Форма хвостовика крючка может варьироваться в широких пределах от просто прямой до всевозможных кривых, перегибов, изгибов и смещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape of the hook shank can vary widely from merely straight to all sorts of curves, kinks, bends and offsets.

Он также расположен в пределах национальной зоны отдыха Бостон-Харбор-Айлендс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also located within the Boston Harbor Islands National Recreation Area.

Планета, называемая Проксима Центавра Б, вращается в пределах обитаемой зоны своей звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planet, called Proxima Centauri b, orbits within the habitable zone of its star.

В результате вышеуказанных особенностей распространение лихорадки Эбола происходит очень быстро и обычно остается в пределах относительно ограниченного географического района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the above features, the spread of Ebola is very rapid and usually stays within a relatively confined geographical area.

Шестнадцать из 105 церквей долины открыты для посетителей, и большинство из них находятся в пределах 1 км от официального входа в долину в Ихларе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixteen of the valley’s 105 churches are open to visitors, and most of these are within 1km of the official valley entrance in Ihlara.

Синдикатные войны включали в себя внутриигровую рекламу, принимая форму видео-билбордов, размещенных в пределах игровых локаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rejewski may have had little or no involvement in working on German Enigma at Cadix.

Хлоя и Надин крадут карту, указывающую на бивень в пределах древней империи Хойсала, и диск, который служит ключом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chloe and Nadine steal a map pointing toward the tusk within the ancient Hoysala Empire and a disc that acts as a key.

Их размер, цвет и форма гребня делают их безошибочно узнаваемыми в пределах их собственного диапазона распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their size, colour and shape of crest make them unmistakable within their native distribution range.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погон кипящий в узких пределах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погон кипящий в узких пределах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погон, кипящий, в, узких, пределах . Также, к фразе «погон кипящий в узких пределах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information