Подавляющим и запутанной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подавляющие - suppressive
подавлять страх - quell fear
было подавляющим - was overwhelming
подавляя информация - suppressing information
подавляющее число - an overwhelming number of
хотя подавляющее большинство - although the vast majority
подавлять живую силу и боевые средства противника - neutralize hostile combat power
подавлять гармонику - suppress a harmonic
подавляющее большинство детей - the vast majority of children
подавлять оборону противника - smother hostile defenses
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
гибкий и крепкий - flexible and strong
энергично двигать руками и ногами - strike out
разносить в пух и прах - pick to pieces
мальчик и девочка - boy and girl
Порядок, законность и справедливость - Order, Law and Justice
давать и брать - give and take
швабры и косить - mop and mow
иметь умственные и физические отклонения - be mentally and physically disabled
и тогда, и сейчас - both then and now
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
запутаны - muddled
запутанная детализация - intricate detailing
запутанная красота - intricate beauty
запутанная любовь - twisted love
запутанный опыт - confusing experience
показаться запутанным - seem confusing
настолько запутанным - is so confusing
несколько запутан - somewhat involved
несколько запутанным - is somewhat confusing
очень запутанный - is very confusing
Синонимы к запутанной: сложный, темный, трудный, крепкий орешек, китайский
Большинство представителей этнических меньшинств обрабатывают свои земли на наклонных террасах, поскольку подавляющее большинство земель находится в горах. |
Most of the ethnic minority people work their land on sloping terraces since the vast majority of the land is mountainous. |
Вы, возможно, думаете, что мы знаем об онкогенах и подавляющих опухоль генах от обычных случаев вроде рака груди, простаты или лёгких, но вы ошибаетесь. |
You might think that we learned about oncogenes and tumor suppressor genes from common cancers like breast cancer and prostate cancer and lung cancer, but you'd be wrong. |
Таинственное излучение из подавляющих пустот космоса и таинственные лучи из глубины атома, крошечного строительного кирпичика. |
Mysterious rays from the vast emptiness of space and mysterious rays from deep within the atom, the tiniest building block. |
Множество библиотек Javascript позволяют вам выбирать между упакованным/запутанным и хорошо отформатированным вариантами, давая возможность использовать отформатированный код для отладки. |
Many JavaScript libraries allow you to choose between packed/obfuscated and well-formatted versions, making it easy to use formatted code for debugging. |
Я не знал о существовании бесчисленных клик дворца, запутанных как лабиринт и простиравших свое влияние на все Семь Берегов. |
Beyond my guessing there were cliques and cliques within cliques that made a labyrinth of the palace and extended to all the Seven Coasts. |
Эй, если это оказывается чем-то вроде загородной вечеринки на троих с последующей резней на почве мщения, то все становится еще более запутанным и мне следует... |
Hey, if this turns out to be some suburban-key-party- threesome-revenge-slaying, it's gonna get complicated and I'm gonna get... |
Если вы выдвинитесь что бы вернуться на свое место, я думаю вы победите с подавляющим перевесом. |
If you ran to reclaim your seat, I think you'd win by a landslide. |
Вы поймете, что эти негодяи плетут весьма запутанные интриги. |
You'll find that the intrigues played by these miscreants are quite byzantine. |
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством татар. |
But they had to retreat before the overwhelming numerical superiority. Tartar. |
Есть запутанность, И есть ложь. |
There's complexity, and then there's lying. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
История со шприцами кажется очень запутанной, но, думаю, ее можно объяснить. |
It is very confusing, this affair of the hypodermic -and yet, I think, it could be explained. |
Я все еще пытаюсь разобраться с новой жизнью, и это слишком запутанно. |
I'm still trying to figure out this new life. And this is too confusing. |
Веселый дядя ушел, оставив меня еще более запутанным его речами. |
My cheerful uncle left me more bewildered than ever by his conversation. |
Если мы сможем надеть на него подавляющие способности наручники. |
If we can get a suppression cup on him. |
Нэшвилл подавляющим большинством утвердил свою новую первую леди. А как насчет этого? |
Nashville overwhelmingly approves of its new first lady. Well, how about that? |
Подавляющее большинство страдает от диагностированных умственных расстройств. |
The overwhelming majority of them suffer from diagnosed mental disorders. |
Американцы применили подавляющую огневую мощь против атакующих англичан, которые потеряли около 600 убитыми против 350 убитыми с американской стороны. |
The Americans brought out overwhelming firepower against the attacking British, who lost about 600 dead to the 350 dead on the American side. |
Однако правила Гайбола никогда не объясняются полностью и предназначены для того, чтобы быть как можно более запутанными и трудными для понимания. |
However, the rules of Guyball are never fully explained and are designed to be as confusing and as difficult to understand as possible. |
Это подразумевает подавляющее обвинение в поведении, которое мы считаем неуместным. |
It implies an overwhelming indictment of the behavior which we believe is not appropriate. |
Поэтому а-Арр не способствуют активации транскрипции, а, конкурируя за фосфаты из фосфотрансферных белков, подавляют функцию в-Арр. |
Therefore, A-ARRs do not contribute to the activation of transcription, and by competing for phosphates from phosphotransfer proteins, inhibit B-ARRs function. |
На долю трех видов приходится подавляющее большинство съедобных плодов-европейская груша Pyrus communis subsp. |
Three species account for the vast majority of edible fruit production, the European pear Pyrus communis subsp. |
Консервативный премьер-министр Онориу Эрмето Карнейру Леао, Маркиз Парана, столкнулся с подавляющей оппозицией со стороны своей собственной партии в парламенте. |
The Conservative prime minister Honório Hermeto Carneiro Leão, Marquis of Paraná, faced overwhelming opposition from his own party in parliament. |
Все эти взаимодействия либо активируют, либо каким-то образом подавляют действие целевого белка. |
All these interactions either activate or inhibit the action of the target protein in some way. |
Из-за этого подавляющее большинство продуктов из свинины, продаваемых в Великобритании, происходит из интенсивных ферм. |
Because of this, the vast majority of the pork products sold in the UK come from intensive farms. |
Германия не является страной иммиграции, но имеет большое количество людей со всего мира, внутренние города часто подавляющие. |
Germany is not an immigration country, yet has a great number of people from all over the world, inner cities often overwhelming. |
Таким образом, господство белых было магнитом, притягивающим, связывающим, единственной подавляющей силой, которая господствовала над всем. |
White supremacy, therefore, was the magnet that attracted, the tie that bound, the one overwhelming force that dominated everything. |
Несмотря на попытки пополнить армию католиками, она оставалась в подавляющем большинстве протестантской и с энтузиазмом праздновала оправдание епископов. |
Despite efforts to fill the army with Catholics, it remained overwhelmingly Protestant and enthusiastically celebrated the acquittal of the bishops. |
Большинство публики, покупающей пластинки, а также большинство диск-жокеев в подавляющем большинстве предпочитали полнометражную версию. |
Most of the record-buying public, as well as most disc jockeys, overwhelmingly preferred the full-length version. |
Из-за подавляющего числа вредных веществ, которые не являются алкоголем, наркотики классифицируются на различные категории для целей обнаружения. |
Due to the overwhelming number of impairing substances that are not alcohol, drugs are classified into different categories for detection purposes. |
Эти группы часто отвергаются и даже не считаются христианскими группами основными христианскими конфессиями и подавляющим большинством христиан во всем мире. |
These groups are often rejected and not even considered Christian groups by mainstream Christian denominations and the vast majority of Christians around the world. |
Инструмент расширенной упаковки был развернут в Debian 2.1. Количество претендентов было подавляющим, и проект установил новый процесс членства. |
The Advanced Packaging Tool was deployed with Debian 2.1. The amount of applicants was overwhelming and the project established the new member process. |
Были высказаны предложения рассматривать понятие времени как эмерджентный феномен, являющийся побочным эффектом квантовой запутанности. |
There have been suggestions to look at the concept of time as an emergent phenomenon that is a side effect of quantum entanglement. |
Я нахожу эти предложения запутанными, и поэтому, возможно, требуется больше информации. |
I find these sentences confusing and therefore perhaps more information is needed. |
В 1801 году подавляющее большинство правительственных Ноби были освобождены, и к 1858 году население Ноби составляло около 1,5% от общего населения Кореи. |
In 1801, the vast majority of government nobi were emancipated, and by 1858 the nobi population stood at about 1.5 percent of the total population of Korea. |
Определенные химические вещества мозга, необходимые для преобразования краткосрочных воспоминаний в долгосрочные, подавляются во время быстрого сна. |
Certain brain chemicals necessary for converting short-term memories into long-term ones are suppressed during REM sleep. |
Комментарий Я нахожу второе изображение, вид с разделенным экраном, несколько запутанным. |
Comment I find the second image, the split-screen view, somewhat confusing. |
В России некоторые политические блогеры начали оспаривать доминирование официальных, в подавляющем большинстве проправительственных СМИ. |
In Russia, some political bloggers have started to challenge the dominance of official, overwhelmingly pro-government media. |
Хотя имеется некоторая информация, касающаяся использования SiC в качестве имитатора алмазов, общее содержание в подавляющем большинстве случаев носит розничный характер. |
While there is some information provided concerning the use of SiC as a diamond simulant, the overall content is overwhelmingly retail in nature. |
Они служат для того, чтобы показать нам, что независимо от того, насколько мы несогласны, подавляющее большинство из нас, как правило, будет в состоянии рационально найти хорошее среднее решение. |
They serve to show us that no matter how much we disagree, the vast majority of us will usually be able to rationally figure out a good middle ground solution. |
Есть запутанный вопрос о том, есть ли три отставших эпизода, найденных в списке американского папы! |
There's a confusing issue about whether or not three straggler episodes found at List of American Dad! |
Оба детектора подключены к схеме совпадения, гарантируя, что подсчитываются только запутанные пары фотонов. |
Both detectors are connected to a coincidence circuit, ensuring that only entangled photon pairs are counted. |
Подавляющее большинство батарей глубокого цикла на рынке сегодня являются свинцово-кислотными батареями. |
The vast majority of deep cycle batteries on the market today are lead acid batteries. |
Подавляющее большинство существующих HSM предназначены в основном для управления секретными ключами. |
A vast majority of existing HSMs are designed mainly to manage secret keys. |
было показано, что сирнк, которые нацеливают и подавляют белки эффлюкса на поверхности ГЭБ, создают увеличение проницаемости ГЭБ. |
siRNAs that target and silence efflux proteins on the BBB surface have been shown to create an increase in BBB permeability. |
Независимые и автономные профсоюзы сталкиваются с обычными притеснениями со стороны правительства, когда многие лидеры заключаются в тюрьму и подавляются протесты. |
Independent and autonomous trade unions face routine harassment from the government, with many leaders imprisoned and protests suppressed. |
Доказательства такого сотрудничества были замечены Ричарком Кларком, Уильямом Коэном и подавляющим большинством членов администрации Клинтона. |
Evidence for the cooperation was seen by Richark Clarke, William Cohen and the vast majority of the Clinton Administration. |
Подавляющее большинство в США используют смертную казнь? |
Vast majority in U.S. use capital punishment? |
Подавляющее большинство таких статей написаны, частично или полностью, непрофессионалами. |
The overwhelming majority of such articles are written, in part or in whole, by nonprofessionals. |
Как таковой, он имеет репутацию среди домашних Садовников для подавляющей продукции. |
As such, it has a reputation among home gardeners for overwhelming production. |
Подавляющие голод эффекты CCK также снижаются у тучных крыс. |
The hunger-suppressive effects of CCK also are reduced in obese rats. |
К 1963 году подавляющая часть сети начала демонтироваться, хотя некоторые незначительные трамвайные сообщения продолжаются В городе и сегодня. |
By 1963, the vast majority of the network began to be dismantled, though some minor tram services continue in the city today. |
По-видимому, подавляющее большинство сборников выдержит это испытание, но не все выдержат. |
Presumably, the vast majority of compilations will pass this test, but not all will. |
У каждого языка есть свои известные стилисты, которым подавляющая часть говорящего населения может лишь напрасно надеяться подражать. |
Every language has its noted stylists that the vast bulk of the speaking population can only vainly hope to emulate. |
Из-за его запутанного процесса разработки очень трудно узнать, какие компании заработали и какие потеряли деньги за игру. |
Because of its tangled development process, it is very hard to know which companies made and which lost money over the game. |
Я пытаюсь очистить чуть меньше 500 страниц, и на подавляющем большинстве из них уже есть теги. |
I'm trying to clear out a little under 500 pages, and the great majority of them already have tags on them. |
Поэтому я уступаю подавляющему большинству и искренне благодарю всех за рассмотрение моих идей. |
I therefore yield to the vast majority and sincerely thank everyone for considering my ideas. |
Подавляющее большинство тонущих городов расположено в прибрежных низменностях. |
The vast majority of sinking cities are located in coastal lowlands. |
Он утверждает, что подавляющее большинство людей в мире выступают против мультикультурализма, иммиграции и прав ЛГБТ-сообщества. |
He claims that the vast majority of people in the world oppose multiculturalism, immigration, and rights for people who are LGBT. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подавляющим и запутанной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подавляющим и запутанной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подавляющим, и, запутанной . Также, к фразе «подавляющим и запутанной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.