Подвергнуться действию коррупции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвергнуться внезапному нападению - subjected to a surprise attack
подвергнуться опасности - be in danger
подвергнуться операции - undergo surgery
подвергнуться резкой критике - strongly criticized
подвергнуться осуждению - be condemned
Синонимы к подвергнуться: принять много мук, почувствовать на собственной шкуре, хватить лиха, почувствовать на своей шкуре, испытать, перенести, испытать на своей шкуре, побывать в переделках, хлебнуть через край, испытать на собственной шкуре
имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work
то, что оказывает действие - what has an effect
привести в действие - bring into step
закручивающее действие - twisting effect
арифметическое действие - arithmetic operation
оказывает положительное действие - It has a positive effect
прямое действие - direct action
разрушающее действие - breaking down
триггерное действие - triggering action
процессуальное действие - proceedings
подпадать под действие - be subject
Синонимы к действие: дело, работа, процесс, деятельность, событие, шаг, способ, операция, влияние
Антонимы к действие: бездействие, противодействие
Значение действие: Проявление какой-н. энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-н..
массовая коррупция - massive corruption
коррупция - corruption
всеобщая коррупция - general corruption
коррупция в государственном секторе - corruption in the public sector
должностная коррупция - official corruption
повсеместная коррупция - widespread corruption
повальная коррупция - endemic corruption
Синонимы к коррупция: разложение, развращение, взяточничество, подкуп, коррупция, развращенность
Значение коррупция: Подкуп взятками, продажность должностных лиц, политических деятелей.
Понятие цифрового темного века было подвергнуто критике некоторыми учеными. |
The notion of the digital dark age has been criticized by some scholars. |
Ты взял на себя труд заключить своего сына в сумасшедшем доме и подвергнуть его разрядам в 600 вольт только чтобы скрыть свои грехи. |
You went through all the trouble of having your own son committed to an asylum... and shooting 600 volts of electricity through his body... just to cover up your trespasses. |
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Знаю все чему Алисия Сиберг будет подвергнута. |
Knowing full well Alicia Seberg would be exposed. |
Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу. |
The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated. |
Тем не менее проблема коррупции в регионе по-прежнему носит серьезный характер. |
But the problem of corruption in the region continues to be serious. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Необходимо подвергнуть изоляции и суровому наказанию те страны, которые, по имеющейся информации, укрывают такие элементы, и обеспечить тем самым защиту свободы человека. |
Countries known to harbour such elements should be isolated and punished severely so that human freedom can be protected. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
До сих пор многие наблюдатели предсказывают его неминуемое поражение, предполагая, что он сможет «продержаться» в Белом доме только четыре года, если до этого его не подвергнут процедуре импичмента. |
Yet many observers continue to predict his imminent downfall, assuming that he will last only four years in the White House, if he is not impeached before that. |
Теперь любой может быть обвинен без всяких улик в самых ужасных преступлениях, подвергнут показательному суду и очернению прессы. |
Now a man can be accused with no evidence of the most heinous crime, subjected to a show trial, and vilified in the media. |
And I'm not going to let you endanger this case. |
|
The one thing necessary is for this man to be caught and punished. |
|
Ваш ответ подвергнется мониторингу и оценке специалистов Цитадели. |
Your responses will be monitored and evaluated by Citadel technicians. |
Ты просишь меня подвергнуть сомнению добросовестность полицейского расследования основываясь на словах обвиняемого и матери его ребенка? |
You're asking me to seriously question the integrity of a police investigation based on the word of the accused and the mother of his child? |
Свидетельство мистера Форнума очень важно для понимания того, какую боль переживает подвергнутый смертельной инъекции, потому что ему вводили смертельную инъекцию. |
Mr. Fornum's testimony is the most relevant as to how much pain is suffered in the subject of lethal injection because he was the subject of lethal injection. |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
You can give it the executive treatment. |
|
Коррупция, свидетелями которой мы стали, неприемлима. |
The corruption we witnessed is intolerable. |
Сэр, я не стремлюсь подвергнуть сомнению глубину изумления сэра, а лишь единственно выражаю мое смирение перед лицом столь великолепного обвинения. |
Sir, I seek not to question the profoundness of sir's wonder, merely to express my own humbleness at the prospect of so magnificent a charge. |
Ну, как раз с тех пор, меня очень беспокоят наши взаимоотношения, и я не хочу что-то сказать или сделать, что подвергнет тебя дискомфорту. |
Well, it's just, ever since then, I'm very aware of our interactions, and I don't want to say or do anything that... that might make you uncomfortable. |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. |
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential. |
Профессор, вы должны осеменить этого слона, иначе целый подвергнется вымиранию. |
Professor, you've got to impregnate this elephant or the entire species will become extinct. |
Do you really want to inflict that on the Doyles? |
|
Боюсь, вашему племяннику придется подвергнуться ненужным мучениям. |
I'm afraid your nephew will have to suffer needlessly. |
I felt like I'd been hauled in for questioning. |
|
Привела это зло в мир и подвергнула моих собственных детей ему. |
Having brought this evil into the world and having subjected my own children to it. |
У нас в отделе агент ОВР проводит расследование по серьезной коррупции в нашем участке, и кто-то связал тебя со взрывом в хранилище. |
There's been an Internal Affairs officer conducting an investigation I-into serious corruption in our division, and someone has connected you with the evidence-room bomb. |
Другие новости: био-компания Сауз Парка была подвергнута жесткой критике за выращивание частей человеческого тела на лабороторных мышах. |
In other news tonight, a South Park bio company is coming under fire for genetically engineering body parts onto laboratory mice. |
Если мы попытаемся подвергнуть цензуре Гильянни из 9-11, мы поступим с нашими читателями несправедливо, как если бы мы попытались подвергнуть цензуре кангалерта. |
If we try to censor out Guilianni from 9-11 we have done our readers an injustice, just as if we try to censor kangalert. |
Многочисленные мелкие трасты часто обвинялись в неэффективном использовании ресурсов и потенциально страдали от мелкой коррупции. |
The multitude of small trusts were frequently charged with being inefficient in use of resources and potentially suffered from petty corruption. |
Вот одна страница, которая может занять некоторые востребованные высшие авторитеты в области знаний, которые могут быть подвергнуты критике со стороны завсегдатаев. |
Here is one page that can take some solicited top authorities in knowledge, who can be criticized by the regulars. |
Трудно однозначно связать конкретное химическое вещество с конкретным воздействием на здоровье, и подвергнутые воздействию взрослые могут не проявлять никаких вредных эффектов. |
It is hard to definitively link a particular chemical with a specific health effect, and exposed adults may not show any ill effects. |
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
В крайних случаях некоторые помилования могут рассматриваться как акты коррупции со стороны должностных лиц в форме предоставления эффективного иммунитета в качестве политических привилегий. |
In extreme cases, some pardons may be seen as acts of corruption by officials in the form of granting effective immunity as political favors. |
Хотя он был эффективен в снижении преступности и коррупции в полиции, он был противоречивым лидером. |
Although he was effective in reducing crime and police corruption, he was a controversial leader. |
Двенадцать геев были подвергнуты гормональному эксперименту, и двое из них умерли из-за инфекций. |
Twelve gay men were subjected to the hormonal experiment and two of these men died due to infections. |
Многие учреждения, призванные обеспечивать образование, поощряют коррупцию, и образование является одним из основных источников внутренних черных денег в Индии. |
Many institutions that are meant to provide education have been promoting corruption, and education has been a major contributor to domestic black money in India. |
Марк ван Донген решил подвергнуться эвтаназии через несколько месяцев после того, как на него напала его бывшая подруга Берлина Уоллес в ранние часы 23 сентября 2015 года. |
Mark van Dongen chose to undergo euthanasia months after he was attacked by his ex-girlfriend Berlinah Wallace during the early hours of 23 September 2015. |
Саб-Зиро в конце концов становится свидетелем коррупции Джинсея Шинноком. |
Sub-Zero eventually witnesses the Jinsei's corruption by Shinnok. |
Вскоре после этого был принят закон о коррупции и закон о вознаграждении рабочих, который поддержал Уилсон. |
A corrupt practices law and a workmen's compensation statute that Wilson supported won passage shortly thereafter. |
Учение движения Дхаммакайи о том, что нирвана есть Атта, или Истинное Я, было подвергнуто критике как еретическое в буддизме в 1994 году Вэн. |
The Dhammakaya Movement teaching that nirvana is atta, or true self, was criticized as heretical in Buddhism in 1994 by Ven. |
Эта тенденция проявилась в Twitter как #ToriesforCorbyn, и эта попытка, а также ответ лейбористов были подвергнуты критике. |
This trended on Twitter as #ToriesforCorbyn and the attempt, as well as Labour's response, were subject to criticism. |
Транс-женщины, особенно цветные, подвергаются более высокому риску подвергнуться насилию, чем цисгендерные женщины. |
Trans women, especially women of color, are at higher risk of experiencing violence than cisgender women. |
Я добавил несколько цитат из AAP и AMA, поскольку цитаты с веб-сайта ACS, которые не были подвергнуты экспертной оценке, являются неадекватными. |
I've added some quotes from the AAP and AMA, since quotes from the ACS' web site that hasn't been peer-reviewed are inadequate. |
Отдельные металлические изделия, такие как стальные балки или кованые ворота, могут быть подвергнуты горячему цинкованию с помощью процесса, называемого периодическим цинкованием. |
Individual metal articles, such as steel girders or wrought iron gates, can be hot-dip galvanized by a process called batch galvanizing. |
Несмотря на строгие правительственные предписания, некоторые китайцы продолжают протестовать против попыток своего правительства подвергнуть интернет цензуре. |
Despite strict government regulations, some Chinese people continue to protest against their government's attempt to censor the Internet. |
Страх оказаться не в состоянии заплатить приемлемое приданое и подвергнуться социальному остракизму может привести к детоубийству женщин в более бедных семьях. |
The fear of not being able to pay an acceptable dowry and becoming socially ostracised can lead to female infanticide in poorer families. |
Жертвы могут не захотеть рисковать подвергнуться стигматизации и критике в своей жизни, особенно в студенческом обществе. |
Victims may not want to risk stigmatization and scrutiny in their lives, especially in campus society. |
Это выражение было подвергнуто критике, и Очоа Реза быстро удалил твит, поскольку он был истолкован как расист. |
The expression was criticized, and Ochoa Reza quickly deleted the tweet as it was interpreted to be racist. |
Лонг умер в 1936 году, а его останки были эксгумированы в декабре 2008 года и подвергнуты ДНК-тестированию. |
Long died in 1936, and his remains were exhumed in December 2008 and subjected to DNA testing. |
Эта схема была подвергнута критике из-за высоких капитальных и текущих эксплуатационных расходов, которые сделали бы проект неэкономичным. |
This scheme has been criticised because of the high capital and ongoing running costs which would make the project uneconomical. |
Он также призвал ВАДА и ЛНДД подвергнуть себя расследованию со стороны внешнего независимого органа. |
It also called upon the WADA and LNDD to submit themselves to an investigation by an outside independent authority. |
Это первый случай, когда президент был подвергнут импичменту во время своего первого срока и во время своего второго срока. |
This is the first time a president has been impeached during his first term and while running for a second term. |
Эти листовки призывали японское гражданское население свергнуть свое правительство или подвергнуться уничтожению. |
These leaflets called on Japanese civilians to overthrow their government or face destruction. |
Этим рейдам также предшествовали пропагандистские листовки и радиопередачи из Сайпана, предупреждавшие о том, что города будут подвергнуты нападению. |
These raids had also been preceded by propaganda leaflets and radio broadcasts from Saipan warning that the cities would be attacked. |
Я не думаю, что все немцы в мире вместе взятые могли бы подвергнуть этому процессу даже 900 000 тел за семь лет! |
I dont think ALL the germans in the world together could put even 900,000 bodies through that process in seven years! |
В течение следующих двух ночей некоторые цели были вновь подвергнуты бомбардировке. |
Some targets were bombed again during the following two nights. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергнуться действию коррупции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергнуться действию коррупции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергнуться, действию, коррупции . Также, к фразе «подвергнуться действию коррупции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.