Подскажешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
And I'm relying on you to tell me. |
|
Да, кстати, ты не подскажешь, где нам познакомиться с женщинами, которые... ну, неважно... |
Hey, by any chance, do you know... we'd be able to meet women that... Well, never mind. |
Ты стильный парень, и я подумал, может ты мне что подскажешь для нового портрета. |
You're a stylish fella, and, well, I thought maybe you could give me some pointers for my portrait. |
Ну, разве только ты не подскажешь более жестокого и необычного наказания. |
Well, unless you have a crueler, more unusual punishment I've overlooked. |
So I thought that maybe you can give me some tips. |
|
Не подскажешь, где тут заправиться можно? |
Can you tell me where the gas station is? |
Слуш, лапа, не подскажешь, каким сверлом лучше сосну сверлить? |
Hey, hon, which bit do you think is the best for knotty pine? |
Майкл, раз уж ты так хорошо знаком с нашими проблемами, не подскажешь - что мне делать с нашим новичком, Майклом Вестеном? |
Tell me, Michael, since you know so much about our problems, what should I do about our new recruit, Michael Westen? |
Do you hope to pluck this dusky jewel? Hello Hello Hello Hello I want you. I need my baby. |
|
Could you do me a favor and point in the direction of the State Department? |
|
Where can I catch a shuttle to the airport around here? |
|
Но если ты подскажешь нам, где он, мисс Кин сделает, чтобы Бюро тебя не заметило и гарантированно не посадила в тюрьму. |
But if you can give us his location, Ms. Keen will steer the Bureau away from you, guaranteeing you will not be imprisoned. |
Эй, Синатра, не подскажешь, с чего это ты и девушка с дубинкой крадете мой камень? |
Hey, Sinatra, you want to tell me why you and Baton Girl are stealing my rock? |
But your heart, if you allow it to, will find its own intuitive way. |
|
Я понимаю, что ничего не знаю о логистике организации подпольного танцевального турнира, но кто-нибудь точно подскажет. |
I'm realizing I know nothing about the logistics of how to start an underground dance competition, but someone here will. |
Well, I'm sure the diocese in Strasbourg can tell us? |
|
Do you have any suggestions on good places to eat around here? |
|
Собрал недавно все, кажется, последние столяры - некоторые появляются вандала единственным подскажем другие реже - мелких нет. правок и т. д. |
Collected recently- all seem recent joiners- some appear vandal aonly a/cs other less so- small no. of edits etc. |
Он хотел показать людям, как выглядел наш мир прежде, он думал, что эта картина подскажет людям, к чему стремиться. |
He wanted to show people the way things were- thought it might give them something to work toward. |
Would you give me some advice? |
|
Эй, дорогу не подскажете? |
Hey, boss, can you show me the way? |
Трагедия привела нас сюда, но нам нужно принять решение, и мы просим вас непредвзято выслушать наших кандидатов и проголосовать, как вам подскажет совесть. |
Tragedy has brought us here, but we are faced with this decision, and now we ask only that you listen with an open mind and to please vote your conscience. |
Если они действительно достойны такой задачи, разве им сердце не подскажет? |
If they are really qualified for the task, will not their own hearts be the first to inform them of it? |
Вот интересно: что, если психоисторический анализ подскажет способ оставаться императором и обходиться без церемоний? |
I wondered: What if a psychohistorical analysis would predict a method for making it possible to be an Emperor without endless ceremony? |
Не подскажете, здесь раньше не жила невероятно страшная женщина? |
Did a really, really unattractive woman used to live here? |
Привет, может быть, вы подскажете мне, как поместить письмо с 2-х языков в одну статью. |
Hi May you please tell me how to put writing from 2 languages in the one article. |
Я уже несколько раз использовал куски музыки, мне это не нравится - может быть, кто-то другой подскажет более подходящее слово? |
I have used 'pieces' of music several times, I'm not happy - perhaps someone else could suggest a more appropriate word? |
Гравировщик вам подскажет... - сказал Ли. |
The jeweler will tell you, said Lee. |
Would somebody give me directions? |
|
It'll tell me what your dead weight might be. |
|
Давайте включим эти станции, может это подскажет, куда отправились эти люди. |
Let's get these workstations powered up, maybe we can figure out where these people went. |
Но я все-таки постараюсь изложить вам всю эту историю, а если я что-нибудь забуду, вы мне подскажете. |
So far as the case of the hound goes, however, I will give you the course of events as nearly as I can, and you will suggest anything which I may have forgotten. |
Подскажем слова, чтобы ее сердце забилось быстрее и она забыла, что вам нужна ванна. |
We will tell you the proper things to say to keep her heart pounding and forget you need a bath. |
Ваше первобытное я подскажет вам путь. Но вы должны быть готовы услышать его. |
Your primal self will tell you, but you have to be open to hearing the message. |
Охранник как-то странно взглянул на нее:— Ключ подскажет лифту, где остановиться. |
The man gave her an odd look. Your key instructs the elevator which floor. |
Can you tell me what the sign means over there? |
|
Can't someone help me with this puzzle? |
|
Вы не подскажете, где тут можно найти крабсбургер? |
Excuse me, do you know where we can get a Krabby Patty around here? |
Тогда я могу сделать компьютерную модель, которая подскажет нам, какие нужно вносить изменения, чтобы Врата заработали. |
Then, I should be able to arrive at a computer model that will predict the adjustments necessary to get the gate working again. |
Конечно, это не подскажет, что нам следует сделать, поэтому я кое-что предложу. |
But of course, that doesn't tell us much about what we should do at home in our own lives, so I want to make some suggestions. |
В ответ на моимысли звучит ответ учителя: Успокойся, мамочки здесь нет, но есть человек, который заменит ее на все одиннадцать лет, который поможет и подскажет, подбодрит тебя. |
In response to my thoughts the teacher`s answer sounds: `Calm down, mom is not here, but there is a woman who will be with you all eleven years, she will help and support and encourage you. |
Find a sucker who could show them a sure thing. |
|
Обычно я просто сажусь за шитье, и иду, куда подскажет мне воображение. |
I usually just start creating and then see where my inspiration takes me. |
Может быть, вы подскажете, где я мог раньше видеть одну женщину? |
You know who I can't figure out where I know them from? |
Он мысленно двигался с места на место - не подскажет ли тело, где он, высоко над улицей или погребен в недрах. |
He moved himself mentally from place to place, and tried to determine by the feeling of his body whether he was perched high in the air or buried deep underground. |
Это подскажет вам, способен ли организм вырабатывать IgA-антитела. |
This will tell you if the body is able to produce IgA antibodies. |
Не подскажете, где я могу поискать информацию, публикации научных работ и всё такое? |
Um, can you tell me where I could look up information on someone, like, scientific papers he might have published, that kind of thing? |
Не подскажете, где собираются экскурсионные группы? |
Could you please tell me where the tour of the factory commences? |
может вы подскажете куда нам дальше идти? добрую женщину леса. |
Oh, yeah, hey, can you give us some directions? Our friend Beatrice is trying to take us to Adelaide of the pasture, the good woman of the woods. |