Подход обеспечит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
функциональный подход - functional approach
биологический подход - biological approach
индивидуальный подход к - an individual approach to
когорта подход - cohort approach
волевой подход - forceful approach
их подход к - their approach to
сложный подход - challenging approach
мотивированный подход - motivated approach
совместный подход развития - participatory development approach
материальный подход - material approach
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
вредоносное программное обеспечение - malicious software
базовое социальное обеспечение - basic social security
вклад в обеспечение - contributions towards
включает в себя обеспечение - involves ensuring
Креативное программное обеспечение - creative software
программное обеспечение не - no software
через программное обеспечение - through a software
нелицензионное программное обеспечение - unlicensed software
потребуется программное обеспечение - will need the software
обеспечение соблюдения этих законов - enforcement of those laws
Если говорить более конкретно, то необходим комплексный подход, который обеспечивал бы интеграцию мер политики и институтов, связанных с проектом. |
Specifically, a holistic approach is required, which involves the integration of policies and institutions surrounding the project. |
Такой подход обеспечит ограниченное хирургическое вмешательство для контроля кровоизлияния и загрязнения. |
The approach would provide a limited surgical intervention to control hemorrhage and contamination. |
Чтобы решить их проблемы и обеспечить им достойную жизнь, необходим целенаправленный подход. |
A goal-oriented approach is required to address their concerns and to give them a life with dignity. |
Оба они представляют собой алгоритмы сжатия без потерь, которые обеспечивают дополнительный подход к управляемому преобразованию потерь. |
Both are lossless compression algorithms that provide an optional controlled lossy transformation approach. |
Подход Тагучи обеспечивает более полную информацию о взаимодействии, чем типичные фракционные факториальные конструкции, утверждают его сторонники. |
The Taguchi approach provides more complete interaction information than typical fractional factorial designs, its adherents claim. |
Данная модель обеспечивает единый подход к регулированию профессии бухгалтера. |
The model provides a uniform approach to regulation of the accounting profession. |
Второй-это трансдельтоидный подход,который обеспечивает прямой подход к гленоиду. |
The second is the transdeltoid approach, which provides a straight on approach at the glenoid. |
Такой подход обеспечивает сбор ценной информации и максимально ограничивает сбор лишних данных, отвлекающих от аналитической работы. |
This approach will promote the collection of relevant information and minimize the gathering of extraneous data that distract from the analytical process. |
Учитель может подвергнуть сомнению их подход к трудной проблеме и обеспечить конструктивную обратную связь с учащимися. |
The teacher may question their approach to a difficult problem and provide constructive feedback to the students. |
Этот подход особенно полезен в низковольтных приложениях с питанием от батарей, где интегральные схемы требуют напряжения питания большего, чем может обеспечить батарея. |
This approach is especially useful in low-voltage battery-powered applications where integrated circuits require a voltage supply greater than the battery can deliver. |
Использование насосной доставки синтетического ПТГ 1-34 обеспечивает наиболее близкий подход к физиологической заместительной терапии ПТГ. |
The use of pump delivery of synthetic PTH 1-34 provides the closest approach to physiologic PTH replacement therapy. |
Другие конструкции приняли более радикальный подход, включая крыло Republic XF-91 Thunderceptor, которое стало шире к концу, чтобы обеспечить большую подъемную силу на конце. |
Other designs took a more radical approach, including the Republic XF-91 Thunderceptor's wing that grew wider towards the tip to provide more lift at the tip. |
Нарративный подход не обеспечивает более демократичной структуры по сравнению с той, которую навязывает рациональная мировая парадигма. |
The narrative approach does not provide a more democratic structure compared to the one imposed by the rational world paradigm. |
Консультативная группа должна использовать гибкий подход, определяемый необходимостью обеспечить позитивные результаты для соответствующей страны. |
The approach of the advisory group should be flexible, driven by the need to deliver positive results to the country concerned. |
XACML и OAuth могут быть объединены вместе, чтобы обеспечить более комплексный подход к авторизации. |
XACML and OAuth can be combined together to deliver a more comprehensive approach to authorization. |
Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии. |
This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement. |
После доказательства теоремы о симплициальном приближении этот подход обеспечил строгость. |
After the proof of the simplicial approximation theorem this approach provided rigour. |
Такой подход не обеспечивает достаточной защиты от ошибок пользователей или их злонамеренных действий и может потребовать дополнительных расходов на цели контроля за поведением последних. |
Such an approach does not sufficiently prevent user errors or malicious acts, and additional resources may be required to monitor user behaviour. |
С этой точки зрения такой подход обеспечивает стандартные часы во Вселенной. |
From this point, this approach provides standard clocks in the universe. |
Этот подход повышает качество обслуживания клиентов и обеспечивает как прямую, так и обратную связь при рассмотрении отношений между бизнесом и потребителем. |
This approach enhances customer experience and gives both feedforward and feedback when looking at a business to consumer relationship. |
Этот подход обеспечивает лишь ограниченный успех, поскольку он не способен распознать иронические и юмористические комбинации. |
Mason survives, but is paralyzed, confined to a respirator and forced to wear a neck brace and a facial mask. |
Искусство обеспечивает немедикаментозный подход, который помогает облегчить беспокойство и растерянность и дает некоторую передышку людям с деменцией и их опекунам. |
The arts provide a non-pharmaceutical approach that helps alleviate anxiety and confusion and provide some respite for people with dementia and their caregivers. |
Его модель Асаф обеспечивает единый подход холодного деления, кластерного распада и альфа-распада. |
His ASAF model provides a unified approach of cold fission, cluster decay and alpha decay. |
Прежде всего необходимо обеспечить то, чтобы были четко определены основные направления деятельности и одновременно с этим применялся последовательный подход к делу. |
The key was to combine a clear focus and a holistic approach. |
Этот подход в долгосрочной перспективе обеспечит эффективность с точки зрения затрат и позволит использовать объемы закупок по всей системе Организации Объединенных Наций на действенной и согласованной основе. |
That approach would lead to long-term cost effectiveness and efficient, harmonized use of procurement volumes throughout the United Nations system. |
Такой подход обеспечивает большую гибкость, чем чисто фотографический. |
This approach provides greater flexibility than a purely photographic one. |
Мы интегрируем знания и исследования с нашим значительным разумным наслаждением, чтобы обеспечить специализированный подход в ваших желаниях венчурного бизнеса. |
We integrate knowledge and research with our considerable sensible enjoy to make certain a specialized approach in your venture desires. |
Такой подход помогает обеспечивать, чтобы стратегии не оставались на бумаге, а осуществлялись через надлежащие программы. |
This helps to ensure that policies do not simply remain on paper but are implemented through appropriate programmes. |
МККК считает, что такой подход обеспечивает ему более широкий доступ и сотрудничество со стороны правительств в долгосрочной перспективе. |
The ICRC reasons that this approach allows it greater access and cooperation from governments in the long run. |
Прямая проводимость обеспечивает всеобъемлющий подход к измерению CO2. |
Direct conductivity provides an all-encompassing approach of measuring CO2. |
Второй-это трансдельтоидный подход,который обеспечивает прямой подход к гленоиду. |
The fundamental operation is to compute REDC of a product. |
Окислительное карбонилирование метанола до диметилоксалата обеспечивает перспективный подход к получению этиленгликоля на основе С1. |
The oxidative carbonylation of methanol to dimethyl oxalate provides a promising approach to the production of C1-based ethylene glycol. |
Мультидисциплинарные клинические команды, обеспечивающие интенсивный подход к ведению пациентов в течение первых трех-пяти лет. |
Multidisciplinary clinical teams providing an intensive case management approach for the first three to five years. |
Этот подход обеспечивает эффективный инструмент для высокопроизводительной идентификации функциональных областей, участвующих в эпигенетической регуляции. |
This approach provides an effective tool for the high-throughput identification of the functional regions involved in epigenetic regulation. |
Второй этап обеспечит глобальный подход к решению проблемы искоренения нищеты. |
The second phase would ensure a holistic approach to poverty eradication. |
После субботнего разгрома этот умеренный подход обеспечил безопасный выход для эсхатологических побуждений. |
After the Sabbatean debacle, this moderate approach provided a safe outlet for the eschatological urges. |
Этот метод обеспечивает прямой подход с использованием анальгетиков для облегчения болевых ощущений. |
This method provides a direct approach using analgesics to relieve pain sensations. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Этот подход также обеспечивает средство для быстрого получения обратной связи от пользователей в отдаленных районах и снижения организационных накладных расходов. |
This approach also provides a vehicle to easily solicit feedback from users in remote areas quickly and with lower organizational overheads. |
В этих вариантах используется иной подход к критериям и стандартам, применяющимся к обеспечительным мерам, предписанным судом. |
The variants take a different approach as to the criteria and standards that apply to court-ordered interim measures. |
Отзывчивая оценка обеспечивает натуралистический и гуманистический подход к оценке программ. |
Responsive evaluation provides a naturalistic and humanistic approach to program evaluation. |
Это единственный подход, который позволит обеспечить эффективность нашего сотрудничества, взаимовыгодный характер наших связей и наше общее процветание. |
This is the only approach capable of ensuring the efficiency of our cooperation, the beneficial quality of our ties and our common prosperity. |
Такой подход обеспечивает изменчивость, но в то же время способствует использованию чистых функций в качестве предпочтительного способа выражения вычислений. |
This kind of approach enables mutability while still promoting the use of pure functions as the preferred way to express computations. |
Подобный подход позволяет обеспечить презумпцию невиновности, независимо от предпринимаемых шагов. |
It ensures a presumption of innocence and just cause, no matter the action taken. |
Это обеспечивает более сбалансированный подход к обучению и помогает студентам различных стилей обучения добиться успеха. |
This provides a more balanced approach to teaching and helps students of a variety of learning styles succeed. |
Этот подход обеспечивает извлечение всеми участниками уроков из своего опыта и использование этого опыта в целях совершенствования нынешних и будущих программ. |
This approach ensures that all participants learn from their experiences and use the lessons to improve current and future programmes. |
Использование этого метода обеспечивает подход с минимальным возмущением поверхности при обработке подповерхностных загрязнений. |
The use of this technique provides an approach with minimum disturbance to the surface while treating subsurface contaminants. |
Мы обеспечиваем его безопасность и настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций направить в страну дополнительный персонал. |
As we provide that security, we urge the United Nations to put additional personnel on the ground. |
Главная книга обеспечивает эффективный способ определения и управления финансовыми записями организации. |
General ledger provides a way for organizations to define and manage their financial records. |
And the front door provides energy flow and opportunity. |
|
You know that I have a way with words. |
|
Электролит обеспечивает средство для миграции ионов, при котором ионы перемещаются, чтобы предотвратить накопление заряда, который в противном случае остановил бы реакцию. |
The electrolyte provides a means for ion migration whereby ions move to prevent charge build-up that would otherwise stop the reaction. |
Тормозной блок обеспечивает удержание гидравлически активируемой свиньи против потока жидкости в трубопроводе. |
The brake unit ensures that a hydraulically activated pig is held back against the fluid flow in the pipeline. |
Время, проведенное в кишечнике трубкозуба, способствует плодовитости семени, а плод обеспечивает необходимую влагу для трубкозуба. |
The time spent in the intestine of the aardvark helps the fertility of the seed, and the fruit provides needed moisture for the aardvark. |
Сегодня керамика регулярно внедряется в комбастерную часть реактивных двигателей, поскольку она обеспечивает термостойкую камеру. |
Today ceramics are routinely implemented in the combuster part of jet engines because it provides a heat-resistant chamber. |
Все они были связаны тесной аристократической галло-римской сетью, обеспечивавшей епископов католической Галлии. |
All of them were linked in the tightly bound aristocratic Gallo-Roman network that provided the bishops of Catholic Gaul. |
Проза великолепна, статья хорошо поставлена, структура хорошо подходит к теме, и статья обеспечивает всестороннее обсуждение темы. |
The prose is great, the article is well-sourced, the structure is well-suited to the topic, and the article provides a comprehensive discussion of the subject. |
MUTCD обеспечивает несколько знаков в серии W11, имеющих дело с транспортными средствами. |
The MUTCD provides several signs in the W11 series dealing with vehicles. |
Тенистое, защищенное место с хорошим дренажом на земляном полу обеспечивает наилучшую окружающую среду. |
A shady, sheltered location with good drainage on an earthen floor provides the best environment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подход обеспечит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подход обеспечит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подход, обеспечит . Также, к фразе «подход обеспечит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.