Познание добра и зла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
интуитивное познание - intuitive knowledge
научное познание - scientific knowledge
познание истины - knowledge of the truth
чувственное познание - sensory perception
Синонимы к познание: познание, знание, познавательная способность
Значение познание: Приобретение знания, постижение закономерностей объективного мира, способность познавать.
делай добро - make good
добро становится злом, а зло добром - good becomes evil and evil becomes good
добро добра - good deed
добро и зло (опера) - good and evil (opera)
добро пожаловать в мир, малышка - Welcome to the world baby
добро пожаловать в обезьянник - Welcome to the Monkey House
большее добро - greater good
Добро, что - It is good that
добро становится злом, а зло-добром - good becomes evil and evil becomes good
добро пожаловать в - welcome to
Синонимы к добро: благо, добро, польза, колодец, скважина, родник, источник, минеральный источник, свойство, собственность
Значение добро: Всё положительное, хорошее, полезное ;.
прочный и справедливый мир - durable and just peace
прошлый и текущий - past and current
походный ящик с кухонными и столовыми принадлежностями - canteen with kitchen and dining facilities
совет по развитию фармацевтической и медицинской промышленности при правительстве России - Russian Government Council on the Pharmaceutical and Medical Industry
Бюро алкоголя, табака , огнестрельного оружия и взрывчатых веществ - Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives
епископ Боровичский и Пестовский - Bishop of Borovici and Pestovo
епископ Львовский и Галицкий - Bishop of Lviv and Galicia
менеджер по маркетингу и PR - marketing and PR manager
альбом основных сочленений и ремонтных допусков - fits and clearances manual
система курсовой устойчивости и управления батареями и электропитанием - stability control and battery and power management system
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: evil, iniquity, harm, wrong, mischief, ill, vice, bale
деньги не всегда добро но и не всегда зло - Money is not always good but not always evil
добро и зло - good and evil
зло порождает зло - evil comes from evil
делать на зло - act out of spite
древнее зло - ancient evil
на зло - on the evil
крайнее зло - extreme evil
социальное зло - social evils
уничтожить зло - destroy evil
деньги не всегда добро, но и не всегда зло - Money is not always good but not always evil
Синонимы к зло: зло, порок, злюка, дьявол, вред
Значение зло: Нечто дурное, вредное ;.
Например, мало приемлемо для имени мало, но не может быть использовано в Дулитле; точно так же сокращение для добра не может быть использовано в имени Гуди. |
For example, little is acceptable for the name Little, but may not be used within Doolittle; similarly, the contraction for good may not be used in the name Goody. |
Мы хотим добра — справедливости, равенства, свободы, достоинства, процветания — но путь, который мы избрали, так похож на тот, от которого я отказалась четыре года назад. |
We want good things - justice, equality, freedom, dignity, prosperity - but the path we've chosen looks so much like the one I walked away from four years ago. |
Один из его лакеев дал нам немного награбленного добра. |
One of his flunkies just gave us some swag. |
Силы добра сокрушены и раздавлены пятой наживы и жадности. |
The forces of good have been crushed beneath the heel of profit and greed. |
Be so good as to pour my guests some wine, Soolin. |
|
В языке науки не существует указаний на понятия добра и зла. |
The language of science comes with no signposts about good and bad. |
В каждом из ваших конвертов находится ваш собственный билет в познание друг друга в медовый месяц. |
Inside each of your envelopes you will find your very own honeymoon showcase showdown. |
No good ever springs from violence. |
|
He is a clergyman, and is said to do a great deal of good. |
|
Чище этого он выговаривать по-человечески не мог, но, видимо, желал девочке добра и спросил ее, куда это она бредет по белу свету одна-одинешенька? |
He pronounced the words as plainly as he could, because he meant to be kind to the little girl; and then he asked her where she was going all alone in the wide world. |
Хорошо, приходите ко мне обедать, - ответила она, сама несколько смутившись резкостью своих слов; эта женщина была по-настоящему добра и благородна. |
Very well, come and dine with me, she said, a little confused by the harsh way in which she had spoken, for this lady was as genuinely kind-hearted as she was high-born. |
Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла. |
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. |
Я могу манипулировать моральной аргументацией в направлении добра, а если захочу, то в направлении зла. |
I can manipulate the subject's moral reasoning towards good, And if I want, the reverse, toward evil. |
Дух добра сделал все возмножное, но тщетно. |
It was a strong effort of the spirit of good, but it was ineffectual. |
You really think you've been fighting evil doing good? |
|
Линтон попросил подбавить ложку вина из бутылки на столе. Отпив немного, он стал спокойней на вид и сказал, что она очень добра. |
He bid her add a spoonful of wine from a bottle on the table; and having swallowed a small portion, appeared more tranquil, and said she was very kind. |
А ведь он варил кофе на двоих, - страшно подумать, сколько бы он перепортил добра, если бы готовил его для многочисленных гостей. |
This made coffee for two-what would have been necessary in the case of a party, one dares not think. |
Я ли не твердила столько лет подряд, что добра от этого не будет? |
Did not I tell you many a good year ago what would come of it? |
Ведь вот, говорят, будто человек должен съесть за свою жизнь тонну этого добра, а у меня уже сейчас по двадцать пять фунтов в каждом ухе застряло. |
Truly, it is said that we must eat a ton of it in this life but I have twenty-five pounds of it stuck in each of my ears this minute. |
Когда ты находишься в этом доме, будь добра, подчиняйся нашим правилам, в которые входит и уважение к женщине, которая родила тебя на этот свет. |
When you are in this house, you will abide by our rules, And that includes showing respect for the woman who brought you into this world. |
Люди опознали большинство украденного добра, но оружие Иакова не признали. |
People laid claim to most of the stolen loot, but no takers on Jacob's gun. |
Я знаю, что ты хорошая девочка и хотела только добра. Уверен в этом. |
Sure, you're a fine well-meaning girl, I'm sure. |
In this way he does more good than the devil does him harm. |
|
I couldn't be a force for good if I wasn't in power. |
|
Это триумф добра над злом. |
It's about the triumph of good over evil. |
Я добра к тебе как никогда, но мне нужно все, что есть у тебя на Брэнди, то, что могло бы с ней случиться. |
I'm a soft touch for you, but I need anything you can give me on Brandy, on what might've happened. |
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
Are they gonna live happily ever after, Mama? |
|
Не доведет тебя этот французишка до добра. |
That Frenchman will never bring you good of any sort. |
Да, сударыня, у вас нет никаких оснований желать ему добра, - сказал Холмс. |
You bear him no good will, madam, said Holmes. |
Просто не будь глупой и не игнорируй советы людей, которые знают лучше, и которые желают тебе добра. |
Just don't be foolish and ignore the advice of people who know better and who actually care about you. |
It's an ill wind that brings nobody good. |
|
Битву Добра и Зла ведут не армии, а каждый человек в течение жизни. |
And the eternal contest between Good and Evil is not fought with great armies... but one fife at a time. |
Would You be kind and start the engine? |
|
But if you start spreading this around, I will not look kindly on it. |
|
Caesar and Mark Antony, doing right by the people. |
|
Ты была так добра со старушкой, и я поделюсь с тобой одним секретом. |
And because you've been so good to poor old Granny, I'll share a secret with you. |
And we know that God has good things in store for every one of you today. |
|
Очень жалею, что не оправдал ваших ожиданий, но не могу наносить ущерб торговым делам того, кто сделал мне столько добра. |
I am sorry to disappoint you, but I cannot hurt the trade of a man who's been so kind to me. |
Мы, посвященные, мы, поднявшие покрывало Изиды, скажем напрямик: нет ни добра, ни зла, есть только растительная жизнь. |
Let us tell the truth, we who are initiated, and who have raised the veil of Isis: there is no such thing as either good or evil; there is vegetation. |
Look, Rach, I want only good things for you. |
|
Йори обычно спокойна, даже в опасных ситуациях, и добра до такой степени, что проявляет больше заботы о других, чем о себе. |
Yori is usually calm, even in dangerous situations, and kind to the point of showing more concern for others than for herself. |
Хотя Коран упоминает библейское запретное дерево, он никогда не называет его древом познания добра и зла. |
Although the Quran mentions the biblical forbidden tree, it never refers to it as the 'tree of knowledge of good and evil'. |
Дуалистическая система утверждает, что существует сила добра против силы зла. |
The dualistic system holds that there is a good power versus an evil power. |
Проблема ценности важна для оценки адекватности теорий познания, которые понимают познание как состоящее из истинного убеждения и других компонентов. |
The value problem is important to assessing the adequacy of theories of knowledge that conceive of knowledge as consisting of true belief and other components. |
Старый враг добра устраивает разные стихийные бедствия и ослабляет Рэйден. |
The old enemy of good organizes different natural disasters and weakens Rayden. |
Его способности также включают в себя восприятие магических энергий, пост-познание, телепатию, пространственные и временные путешествия, ограниченный телекинез, демоническое призвание и астральную проекцию. |
His powers also include sensing magical energies, postcognition, telepathy, dimensional & time travel, limited telekinesis, demonic summoning, and astral projection. |
У людей дрожь также может быть вызвана простым познанием . Это называется психогенной дрожью . |
In humans, shivering can also be caused by mere cognition . This is known as psychogenic shivering . |
Кроме того, вентральная область опосредует высшие мозжечковые функции, такие как язык и познание, а также универсальные и скоординированные движения пальцев. |
Further, the ventral domain mediates higher cerebellar functions, such as language and cognition, as well as versatile and coordinated finger movement. |
Стейнбек рассматривает природу добра и зла в этой саге о Долине Салинас. |
Steinbeck deals with the nature of good and evil in this Salinas Valley saga. |
Сказав это, он мог бы быть использован для великого добра или разрушительного зла, а также для ежедневного руководства. |
With that said, it could have been used for great good or destructive evil, as well as for daily guidance. |
Кроме того, горячее познание было вовлечено в автоматическую обработку и автобиографическую память. |
Also, hot cognition has been implicated in automatic processing and autobiographical memory. |
В таких случаях методы машинного обучения имитируют человеческое познание и учатся на учебных примерах предсказывать будущие события. |
For such cases, machine learning techniques emulate human cognition and learn from training examples to predict future events. |
Лили, Джаридианка и их гибридный ребенок, умудряются сбежать, когда Лиам желает им добра. |
Lili, the Jaridian, and their hybrid child, manage to escape as Liam wishes them well. |
Но ни авторитетное познание, ни объекты познания не существуют сами по себе. |
But neither authoritative cognition nor objects of knowledge exist inherently. |
Игрок может контролировать ход игры, заставляя Коула и Дельсина использовать свои силы для добра или зла. |
The player is able to control the course of the game by having Cole and Delsin use their powers for good or evil. |
В результате социально-научное познание общества фактически изменит человеческую деятельность. |
As a result, social scientific knowledge of society will actually change human activities. |
Теософия пост-ренессансной Европы включала в себя образное познание. |
The theosophy of post-Renaissance Europe embraced imaginal cognition. |
Бог помещает их в райский сад и запрещает им вкушать плоды с древа познания добра и зла. |
God places them in the Garden of Eden and forbids them to eat fruit from the tree of knowledge of good and evil. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «познание добра и зла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «познание добра и зла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: познание, добра, и, зла . Также, к фразе «познание добра и зла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.