Показывает почти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
показывала - showed
Вышеприведенная таблица показывает - the table above shows
диаграмма выше показывает - the diagram above shows
еще раз показывают, что - demonstrate once again that
он показывает - he exhibits
Эти цифры показывают, - these figures suggest
это показывает доброжелательное отношение - it shows a kindly spirit
позволяют показывать - allow you to show
показывают, что у вас есть - indicate that you have
это исследование показывает, - this study demonstrates
Синонимы к показывает: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
вы почти - you almost
когда почти все - when nearly all
еще почти - still almost
почти несмещённая оценка - nearly unbiased estimate
почти никогда не убивал муху - almost never killed a fly
почти ортонормированы - almost orthonormalized
почти периодический поток - almost periodic flow
мы почти в конце - we are almost at the end
почти в режиме реального времени - nearly real-time
почти с самого начала - almost from the start
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
Опыт показывает, что слепое копирование или масштабирование вмешательства почти никогда не работает. |
Experience has shown that blindly copying or scaling an intervention hardly ever works. |
В твердом состоянии диэтилцинк показывает почти линейные центры Zn. |
In the solid-state diethylzinc shows nearly linear Zn centres. |
Эксперименты показывают, что они разлагают хитин почти так же эффективно, как хитинолитические актиномицеты. |
Experiments show that they degrade chitin nearly as efficiently as chitinolytic actinomycetes. |
Анализ полного текста этих сообщений показывает, что почти две трети из них не содержат никакой существенной информации по вопросам устойчивого развития. |
An analysis of the full text of these stories shows that almost two thirds do not present any substantial information on sustainable development. |
Данные наблюдений показывают, что почти все крупные галактики содержат сверхмассивную черную дыру, расположенную в центре галактики. |
Observational evidence indicates that nearly all large galaxies contain a supermassive black hole, located at the galaxy's center. |
С другой стороны, этот человек вводил ДНК животных в тело Джорджа Хеннинга, показывая нелогичный, почти фантастический подход к достижению своей цели. |
On the other hand, this person injected animal DNA into George Henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach to achieving his medical goals. |
Систематический обзор, проведенный Кокрейновской библиотекой, показывает, что Zostavax снижает заболеваемость опоясывающим лишаем почти на 50%. |
A systematic review by the Cochrane Library shows that Zostavax reduces the incidence of shingles by almost 50%. |
Одометр показывает пробег в почти 1,5 миллиарда километров, но он ещё хорошо бегает и хорошо фотографирует небо каждые 11 секунд. |
It's got 920 million miles on the odometer, but it still runs great and reliably takes a photograph of the sky every 11 seconds. |
Хаос Decoratif, например, показывает часть траншеи и разбитое дерево среди сцены почти пасторального спокойствия. |
Chaos Decoratif, for example, shows part of a trench and a shattered tree amid a scene of almost pastoral calm. |
Голдберг показывает, как Вудро Вильсон начал, а Франклин Рузвельт усилил почти фашистскую концентрацию власти в Вашингтоне. |
After some conflict, he got an ambiguous letter for trade with the Zamorin of Calicut, leaving there some men to establish a trading post. |
Лестница показывает некоторых монахов, которые почти достигли вершины, как искушаемых демонами и падающих. |
The ladder shows some monks who have almost reached the summit as being tempted by demons and falling. |
Он почти всегда находится где—то на виду, и его показывали по всему миру-текст был переведен по меньшей мере на 20 языков. |
It is nearly always on view somewhere, and has been shown all over the world—the text has been translated into at least 20 languages. |
В эти дни Наполеон редко показывался снаружи; почти все время он проводил на ферме, двери которой охраняли свирепые псы. |
In these days Napoleon rarely appeared in public, but spent all his time in the farmhouse, which was guarded at each door by fierce-looking dogs. |
Анализ ДНК показывает, что местные самцы почти всегда спариваются с самками из других стручков. |
DNA testing indicates resident males nearly always mate with females from other pods. |
Кейдж показывает, что маленькая девочка по имени Лейла Миллер сказала ему почти то же самое несколько дней назад. |
Cage reveals that a little girl named Layla Miller told him almost exactly the same thing days ago. |
Хейера несколько удивляло, почему его больше не представляют видным клиентам, почему показывают эскизы новых зданий, лишь когда они уже почти закончены. |
He wondered dimly why he was no longer introduced to prominent clients, why he never saw the sketches of their new buildings, until they were half erected. |
Исследования показывают, что почти половина всех работников ожидает отсрочки выхода на пенсию, потому что они накопили меньше пенсионных активов, чем планировали. |
Studies show that nearly half of all workers expect to delay their retirement because they have accumulated fewer retirement assets than they had planned. |
Допант Eu2+ показывает высокое послесвечение, в то время как Eu3+ почти не имеет его. |
The Eu2+ dopant shows high afterglow, while Eu3+ has almost none. |
Заштрихованная область показывала неопределенность до двух стандартных пределов погрешности, в Средние века поднимавшуюся почти так же высоко, как и в последнее время температура. |
A shaded area showed uncertainties to two standard error limits, in medieval times rising almost as high as recent temperatures. |
В 2006 году статистика показывает, что в Роттердаме, втором по величине городе страны, почти 50% жителей были иностранцами по происхождению. |
In 2006 statistics show that in Rotterdam, the second largest city in the country, close to 50% of the inhabitants were of foreign descent. |
Результаты, симптомы, ясно показывают, почти сокрушительную победу демократических профсоюзов. |
The results, symptomatic, show a clean, almost crushing victory of the democratic trade unions. |
Она показывает, что деревянные колеса появились почти одновременно в Месопотамии и Европе. |
It shows that wooden wheels appeared almost simultaneously in Mesopotamia and Europe. |
Сравнение исходных 16-миллиметровых снимков камеры Apollo 17 LM во время восхождения с фотографиями места посадки LRO 2011 года показывает почти точное совпадение следов марсохода. |
Comparison of the original 16 mm Apollo 17 LM camera footage during ascent to the 2011 LRO photos of the landing site show an almost exact match of the rover tracks. |
Кроме того, материал показывает почти полное восстановление после повреждений. |
Also, material shows almost full recovery from damage. |
У него почти нет ссылок, только одна; не показывают зрителям и зрителям. |
It has almost no references, the only one; not show the audience and viewers. |
Удивительно, но освещенные и темные полюса, а также большая часть планеты показывают почти одинаковую температуру на вершинах облаков. |
Surprisingly, the illuminated and dark poles, and most of the planet, show nearly the same temperature at the cloud tops. |
Ее метаанализ показывает, что половые различия почти исключительно обнаруживаются в исследованиях вынужденного выбора. |
Her meta-analysis reveals that sex-differences are almost exclusively found in forced-choice studies. |
Простой прогон его имени через любую газету 1980-х и 90-х годов показывает, что полемика была связана почти с каждым упоминанием. |
A simple run of his name through any newspaper of the 1980's and 90's shows that controversy accounted for almost every mention. |
Данные показывают, что cefquinome имеет высокую антибактериальную активность в пробирке против почти всех тестируемых штаммов. |
Data indicate that cefquinome has high antibacterial activity in vitro against nearly all strains tested. |
Нет нужды говорить, что большая часть телевизионного времени принадлежит сериалами, которые показывают почти на каждом канале и часто критикуют за низкое качество. |
Needless to say, that a large part of TV time is occupied by serials which are shown by almost every channel and are often criticized for their poor quality. |
Как показывает пример, субарреи, на которых работает Shellsort, изначально короткие; позже они становятся длиннее, но почти упорядочены. |
As the example illustrates, the subarrays that Shellsort operates on are initially short; later they are longer but almost ordered. |
Официальные документы показывают, что в период с 2009 по 2013 год Макрон заработал почти 3 миллиона евро. |
Official documents show that between 2009 and 2013, Macron had earned almost €3 million. |
Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло. |
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally. |
Голдберг показывает, как Вудро Вильсон начал, а Франклин Рузвельт усилил почти фашистскую концентрацию власти в Вашингтоне. |
The band's music spans a variety of genres, including blues rock, psychedelic rock, folk rock, soul, and Southern rock. |
И почти немедленно из-за частокола форта Индж показывается отряд из сорока конных стрелков. |
Almost at the same instant a troop of two-score dragoons, with a like number of mounted riflemen, is seen filing out from the stockade enclosure that extends rearward from the Fort. |
Одно опубликованное исследование показывает, что из тех, кто смотрит 3D-фильмы, почти 55% испытывают различные уровни головной боли, тошноты и дезориентации. |
One published study shows that of those who watch 3D films, nearly 55% experience varying levels of headaches, nausea and disorientation. |
Особенно когда на улице так душно и когда Почти знаменит показывают в 400 раз. |
Especially when it's sweltering outside and when Almost Famous is playing for the 400th time. |
Человеческие усилия, которым предшествует молитва и которые предпринимаются с Верой, как показывает вся история вашего народа, почти всегда благословенны. |
Human efforts preceded by prayer and undertaken in faith the whole history of your nation shows to be almost invariably blessed. |
Как показывают другие распространенные названия, рацион скопы состоит почти исключительно из рыбы. |
As its other common names suggest, the osprey's diet consists almost exclusively of fish. |
Однако теорема Карлсона показывает, что для данной непрерывной функции ряд Фурье сходится почти везде. |
However Carleson's theorem shows that for a given continuous function the Fourier series converges almost everywhere. |
Как показывает предыдущая практика в Организации Объединенных Наций, изложенная выше, почти любой вид военной техники может быть выделен для уничтожения. |
As shown by prior practices in the United Nations, outlined above, virtually any type of weapon technology can be isolated for elimination. |
Тут я кстати вспомнил прием, который мне однажды показывали, и почти сложил Амелию пополам, мягко пригибая ей голову к коленям. |
Remembering something I had once seen I bent her over, gently pushing her head down towards her knees. |
В последней работе показывалось, как адаптировать систему для использования в дрожжах, и сообщалось о почти 100-процентной степени рекомбинации. |
A later paper illustrated how to adapt the system for use in yeast and reported an almost 100% recombination rate. |
Хотя орудия показывали очень хорошую подвижность,они почти не действовали. |
Although the guns showed very good mobility, they saw little action. |
Китайская статистика за 2013 год показывает, что северокорейский экспорт в Китай составил почти 3 миллиарда долларов, а импорт-около 3,6 миллиарда долларов. |
Chinese statistics for 2013 indicate that North Korean exports to China were nearly $3 billion, with imports of about $3.6 billion. |
Однако наблюдения показывают, что Вселенная, включая ее самые отдаленные части, почти полностью состоит из материи. |
However, observations suggest that the universe, including its most distant parts, is made almost entirely of matter. |
Единственный шведский город рядом с еврозоной - это Хапаранда, где почти все магазины принимают евро наличными и часто показывают цены в евро. |
The only Swedish city near the eurozone is Haparanda, where almost all stores accept euros as cash and often display prices in euros. |
Йогананда показывает, что почти все люди попадают на астральные планы после смерти. |
Yogananda reveals that nearly all individuals enter the astral planes after death. |
Белый Морган Фриман почти закончил показывать все величайшие роли обычного Моргана Фримана. |
White Morgan Freeman is almost finished miming all of regular Morgan Freeman's greatest roles. |
Есть записи, показывающие почти часовую точность суточных изменений амплитуды. |
There are records showing almost clock-like accuracy of the diurnal amplitude changes. |
Стена солнечных лучей, бивших из-за края бурлящих туч, выглядела почти твердой. |
The cliff of white light sleeting down along the boisterous edge appeared almost solid. |
Лицо пленницы было почти неузнаваемым из-за синяков и порезов, но Хонор ее знала. |
The prisoner's face was almost unrecognizable under its cuts and bruises, but Honor knew her. |
С утра начали собираться тяжелые тучи с запада и почти закрыли солнце. |
The morning, which had dawned clear and bright, became dismal as heavy clouds moved in from the west, not covering the sun, but dimming it so that it became little more than a pale circle of light. |
Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает. |
According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger. |
Together, almost in unison, they walked through. |
|
That should be seen as an indicator of how big this business is. |
|
Этот опыт показывает, что город неразрушимый. |
This evidence suggests that city is indestructible. |
It shows at least he's making an effort. |
|
Я уверен, что кто-то показывает это. |
I'm sure someone's live broadcasting this. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показывает почти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показывает почти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показывает, почти . Также, к фразе «показывает почти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.