Помощь в целях развития - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помощь в целях развития - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
development assistance
Translate
помощь в целях развития -

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- цель [имя существительное]

имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target

сокращение: obj.

- развитие [имя существительное]

имя существительное: development, evolution, growth, progress, extension, elaboration, amplification, cultivation, education, upgrowth



Кроме того, несмотря на увеличение в последнее время, официальная помощь в целях развития и меры по облегчению долгового бремени по-прежнему остаются на уровнях, которые явно ниже необходимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, despite recent increases, official development aid and debt relief remain at levels that fall far short of needs.

Хорватия, которая получает помощь Европейского союза по линии программы общинной помощи в области реконструкции, развития и стабилизации, еще должна провести на национальном уровне структурные реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croatia, which received European Union assistance under the EU's CARDS programme, planned to carry out further structural changes on the national level.

Поэтому помощь, оказываемая в области развития Организацией Объединенных Наций, является важным средством содействия развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development.

Провозглашенная Люксембургом цель состоит в том, чтобы добиться к 2000 году выделения 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь для целей развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luxembourg's declared objective is to achieve by the year 2000 official development aid of 0.7 per cent of its gross national product.

В этой связи для расширения и дальнейшего развития сельскохозяйственного сектора страны Судану ему необходимо предоставить техническую и финансовую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, technical and financial assistance is needed in order to develop and expand Sudan's agricultural sector.

Борьба с террором истощила ресурсы его правительства, поэтому он призывает партнеров в области развития и других друзей оказать помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fight against terror had drained his Government's resources and he called on development partners and other friends for assistance.

Например, нет смысла использовать помощь в целях развития для поддержки стран, а затем подрывать ее путем введения торговых ограничений и несправедливых субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there is no sense in using development assistance to support countries and then undermining this through trade restrictions and unfair subsidies.

Транспарентность дает налогоплательщикам в странах, оказывающих помощь, представление о том, куда направляются ассигнования бюджета развития, и возможность требовать от своих правительств отчета об их расходовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transparency enables taxpayers in provider countries to see how development funds are being spent and hold their Governments to account.

В-третьих, помощь для целей развития и облегчение задолженности должны сопровождать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, development assistance and debt relief must go hand in hand.

Такая деятельность осуществляется через Кувейтский фонд экономического развития арабских стран, и почти 100 стран во всем мире получают от него помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was done through the Kuwait Fund for Arab Economic Development, and nearly 100 countries throughout the world had benefited from it.

Помощь в целях развития, оказываемая саудовской стороной, представляет собой чрезвычайную помощь с очень льготными условиями и долгосрочным периодом погашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Saudi assistance for development represents emergency assistance under highly concessional terms, with a long period allowed for repayment.

Представители некоторых государств - доноров подчеркнули, что официальная помощь на цели развития, предоставляемая их правительствами, направлена на обеспечение надлежащего управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance.

К. Официальная помощь в целях развития как средство привлечения корпоративных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

K. Official development aid to leverage corporate resources.

Наименее развитые страны, безусловно, приветствуют ту помощь в целях развития, которую они получают от развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least developed countries surely welcome the development assistance they receive from developed countries.

Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected.

Помощь в целях развития, предложенная в качестве компенсации за лишение избирательных прав, привела к незначительному улучшению условий жизни большинства этнических африканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development aid, offered as compensation for disfranchisement, resulted in negligible improvements in conditions for most ethnic Africans.

Существуют тысячи агентств по всему миру, которые оказывают помощь людям с ограниченными возможностями развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are thousands of agencies around the world that provide assistance for people with developmental disabilities.

помощь Африке и другим бедным странам на цели развития в основном осталась на прежнем уровне, вопреки всем обещаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

development aid to Africa and to poor countries more generally is stagnant, contrary to all the promises that were made.

С 1980 года Австралия, Соединенное Королевство, Франция и Новая Зеландия оказывают Вануату основную помощь в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1980, Australia, the United Kingdom, France and New Zealand have provided the bulk of Vanuatu's development aid.

В прошлом усилия по стимулированию развития малого и среднего предпринимательства были неэффективными, и помощь получили лишь 300 женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Past efforts to promote the development of small- and medium-sized businesses had been ineffective and only 300 women had received assistance.

Поэтому для создания прочной правовой основы для развития процветающего частного сектора потребуется международная помощь и опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, international support and expertise will be needed if sound legal foundations for a thriving private sector are to be developed.

Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community.

Как правило, помощь в области развития оказывалась тем странам, где можно было бы создать условия, благоприятствующие ОПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development assistance has tended to flow to countries where an environment supportive of ODA could be created.

Не было также выполнено обязательство в отношении выделения 0,15 процента от ВНП на официальную помощь в целях развития наименее развитым странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of 0.15 per cent of GNP for official aid to the development of the least developed countries had not been attained either.

Ограниченная помощь направлялась непосредственно частному сектору, главным образом через Банк развития Вануату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limited assistance has been channelled directly to the private sector, mainly through the Vanuatu Development Bank.

Согласно ряду показателей, для поддержания африканского развития на настоящем уровне потребуется на некоторое время увеличить официальную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indications point to the fact that, for some time, official aid will have to increase to sustain Africa's development.

Фашисты предоставили Павеличу финансовую помощь и учебный полигон в Италии для развития и обучения его недавно сформированной фашистской милиции и террористической группы усташ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fascists gave Pavelić financial assistance and a training ground in Italy to develop and train his newly formed fascist militia and terrorist group, the Ustaše.

Неправительственные организации все чаще оказывают влияние на государственную политику через национальные границы, включая гуманитарную помощь и усилия в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, non-governmental organizations influence public policy across national boundaries, including humanitarian aid and developmental efforts.

Европейский Союз является крупнейшим региональным рынком Бангладеш, осуществляющим публичную дипломатию и оказывающим помощь в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union is Bangladesh's largest regional market, conducting public diplomacy and providing development assistance.

Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development.

Общий объем расходов пошел по нисходящей траектории без ущерба для расходов на проекты развития и социальную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Total expenditures witnessed a downward trajectory without compromising the expenditures on development projects and social assistance.

Техническая помощь в вопросах создания местных рабочих мест на юге Ливана способствовала решению задачи повышения квалификации и развития рабочих навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical assistance in creating local employment in southern Lebanon resulted in improved skills and capabilities.

С 2003 года Афганистан занимает центральное место среди стран, которым Словакия оказывает помощь в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance.

Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits.

Поэтому моя делегация неоднократно подчеркивала, что в долгосрочном плане помощь в целях развития снижает необходимость оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation has therefore often made the point that development assistance, in the long term, reduces the need for emergency humanitarian assistance.

Сегодня вопрос состоит в том, как стать конкурентоспособным без опоры на официальную помощь для целей развития, объем которой продолжает уменьшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the question is how to become competitive without the support of official development assistance, which is continuing to decline.

Однако Соединенные Штаты оказывали тайную помощь в целях развития и помогали Социал-демократической партии в надежде сохранить независимость Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the United States provided secret development aid and helped the Social Democratic Party, in hopes of preserving Finland's independence.

Многие африканские экономические и финансовые институты получили помощь в рамках помощи для развития, оказываемой Кувейтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many African economic and financial institutions benefited from Kuwait's development assistance.

Действительно, можно целесообразно аргументировать, что помощь в целях развития может быть более эффективной, если она примет форму прямых грантов, а не кредитов, которые в конечном счете должны быть погашены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, a strong case can be made that development aid would be more effective if it took the form of outright grants, rather than loans that ultimately need to be repaid.

Помощь в области развития - это общий вклад в построение общего будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development assistance is a common investment in a common future.

Ежегодное финансирование проектов строительства инфраструктуры от многосторонних банков развития и внешняя помощь, выделяемая на развитие, в лучшем случае составят не более 40-60 млрд долларов США, или 2-3% предполагаемых потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual infrastructure financing from multilateral development banks and overseas development assistance is likely to amount to no more than $40-60 billion, or 2-3% of projected needs.

В мае 2000 года Великобритания заморозила всю помощь Зимбабве в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2000, the UK froze all development aid to Zimbabwe.

К сожалению, официальная помощь в целях развития продолжает сокращаться, в то время как помощь, предоставляемая международным сообществом, остается недостаточной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, official development assistance continues to shrink, while the aid provided by the international community remains insufficient.

В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, development assistance and capacity-building were essential.

Бутан поддерживает Очень теплые отношения с Японией, которая оказывает значительную помощь в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bhutan has very warm relations with Japan, which provides significant development assistance.

Неясно, влияет ли стоматологическая помощь у больных пародонтитом на риск развития у них сердечно-сосудистых заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unclear whether or not dental care in those with periodontitis affects their risk of cardiovascular disease.

Азиатский банк развития предоставит Пакистану в течение 2006-9 годов помощь в целях развития на сумму около 6 млрд. долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Asian Development Bank will provide close to $6 billion development assistance to Pakistan during 2006–9.

Ряд стран отметили, в частности, что в рамках программ альтернативного развития они оказали помощь соседним странам в искоренении незаконных культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries specifically indicated providing assistance with alternative development programmes to eradicate illicit crops to neighbouring countries.

В 2001 году японский рыбохозяйственный чиновник Масаюки Комацу заявил, что Япония использует зарубежную помощь в целях развития в качестве инструмента для завоевания влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, Japanese fisheries official Masayuki Komatsu stated Japan used overseas development aid as a tool to gain influence.

Чрезвычайно воодушевляет также то, что Европейский союз согласовал четкий график достижения к 2015 году цели выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового национального продукта его стран-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also an enormous boost to know that the European Union has agreed upon a clear timetable for reaching the 0.7 per cent target for official development assistance by 2015.

За последние 10 лет местные органы управления, используя присущие им преимущества, превратились в активных участников и сторонников устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past 10 years, local governments have built on their inherent strengths to become champions and facilitators of sustainable development.

Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys stay here while I get help.

Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference.

Доктор Чо благодарит вас за помощь мальчику с серповидноклеточной анемией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Cho credits you with helping a little boy with sickle cell anemia.

Большое полотно было прекрасным укрытием, и Софи подумала, что второй раз за сегодняшний день Леонардо да Винчи может прийти ей на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazing up at the large painting behind which she was partially ensconced, Sophie realized that Leonardo da Vinci, for the second time tonight, was there to help.

Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad.

И это убило бы и меня, если бы вы не пришли на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would have killed me too if you hadn't come to the rescue.

Кроме того, я также считаю, что важно учитывать динамику развития отношений Виктории и Альберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, I also think that it is important to include the dynamics of Victoria and Albert's developing relationship.

После изобретения соответствующего аппарата и технологического развития в последующие годы его тогдашняя невозможная концепция стала реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the invention of appropriate apparatus and technological development in the upcoming years, his then-impossible concept became reality.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помощь в целях развития». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помощь в целях развития» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помощь, в, целях, развития . Также, к фразе «помощь в целях развития» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information