Понести издержку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понести издержку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
incur costs
Translate
понести издержку -

- понести

глагол: bolt, run away



Я готова понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ready to take my punishment.

Они должны понести наказание за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be prosecuted for that.

Я была готова взять на себя вину за то, что сделала, понести любое наказание, которое мне дадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was willing to take responsibility for what I did, take whatever punishment that they want to dole out.

В те времена, когда они действительно практиковали двуногость, выгоды перевешивали потенциальные издержки, которые им предстояло понести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the times they did practice bipedalism, the benefits outweighed the potential costs that would be imposed on them.

Тем не менее, прежде чем стороны смогут договориться о разделе излишков, каждая сторона должна понести трансакционные издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, before the parties can negotiate about dividing the surplus, each party must incur transaction costs.

Я прежде всего пришел узнать, согласитесь ли вы понести туда такие условия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come first of all to find out whether you would consent to be the bearer of such terms.

Было также показано, что люди с более сильной активацией дорсального стриатума были готовы понести большие затраты, чтобы наказать нарушителя нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also shown that individuals with stronger activations of the dorsal striatum were willing to incur greater cost in order to punish the norm violator.

в случае, когда компания Cedar Finance может понести финансовый, нормативный или материальный ущерб в результате действий отдельного лица;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

any instance where Cedar Finance may suffer any fiscal, regulatory, or pecuniary disadvantage by virtue of anyone’s activities.

Вот, можешь понести мячик до парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, you can carry the ball to the park.

Эта блестящая острота гласит, что хотя он всегда считал леди Дедлок самой выхоленной кобылицей во всей конюшне, но никак не подозревал, что она с норовом и может понести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sparkling sally is to the effect that although he always knew she was the best-groomed woman in the stud, he had no idea she was a bolter.

Мы разделяем обеспокоенность соседей Ирака, опасающихся, что они могут понести экономический ущерб, если Ирак в ответ на изменение системы разорвет заключенные с ними торговые договоренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We share concern that Iraq's neighbours might be damaged economically if Iraq responds to the changed system by ending trade arrangements with them.

Однако, как и буйволы до них, ураганы начали понести серьезные потери в интенсивных воздушных боях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, like the Buffalos before them, the Hurricanes began to suffer severe losses in intense dogfights.

В 2016 году лунатизм в общественном месте в Виктории был объявлен уголовным преступлением/чем-то, за что можно было бы понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, mooning in a public place in Victoria was made a criminal offence/something for which one could be punished.

Если они будут признаны невиновными, кто-то должен понести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are acquitted, someone will have to be held responsible.

Он должен понести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has to be held responsible for this.

В конечном счете, те, кто будет признан виновным, должны понести наказание независимо от своей национальной принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, those who are found guilty must be punished, regardless of their ethnic background.

Принимая во внимание серьёзность наказания, которое может понести Мисс Хапсталл, ей необходимо составить письменное заявление о принятии сделки, прежде чем мы продолжим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the severe punishment miss Hapstall might endure here, I suggest that we send her out on a pre-plea sentence report before we proceed any further.

Негодяй Цзянь Моу виновен в измене и должен понести заслуженное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminal Chien Mow has been guilty of sedition and shall receive his just punishment.

Вам придется вернуть аванс за вторую книгу, продать дом, понести убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to pay back the advance for your second book, sell the house, take the loss.

Но ведь долг велит сознаться, покаяться перед всеми, понести публичное наказание, публичный позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it was his duty to confess, to suffer public shame, and to make public atonement.

Поэтому урок заключается в том, что мы должны позволить держателям акций понести убытки, для того чтобы поддержать здоровую финансовую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the lesson is that we must allow equity holders to lose money sometimes in order to maintain a healthy financial system.

После проведения должного расследования лица, признанные виновными в совершении выявленных Управлением нарушений, должны понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After due investigation, persons found guilty of the violations identified by the Office must be punished.

Южнокорейские марионеточные власти должны понести ответственность за эту аварию, поскольку именно их антинародная политика стала его главной причиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The south Korean puppet authorities should be responsible for the recent incident as its anti-people policy was the main reason for it.

Международное сообщество должно заставить Израиль понести ответственность за такие нарушения международного гуманитарного права и военные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should ensure that Israel is held accountable for such breaches of international humanitarian law and war crimes.

6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties.

Мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести, не запросив такую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not responsible for any losses you may suffer or incur as a result of not requesting any such information.

Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would they risk losses in their massive portfolio of dollar-based assets?

На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade.

Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before.

Она должна понести ответственность за убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She should be charged with murder.

Максимальные потери, которые может понести трейдер, это сумма, которую он внес на свой торговый счет от Компании, включая плату за ролловер по всем сделкам (если это применимо к типу счета).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum loss that may be incurred by any trader is the amount of money paid by him/her to the Company, including rolling fees (if applicable in the account type) for all deals.

Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?

Потому что тогда тебе пришлось бы разуть свои невинные глаза и понести всю тяжесть долбаных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because then you would have to distend your precious virgin sacs and shoulder the burden for the bloody outcome.

Мы благодарны за этот день, за его блага и испытания, проверяющие нашу твёрдость, испытания, которые сделают нас достойными принять Свет и понести его другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're grateful for this day, for its blessings, and for the hardships testing our resolve, hardships that will prove us to be worthy recipients and messengers of The Light.

Ради вящего морального воздействия на общество Каупервуд должен был понести не меньшее наказание, чем Стинер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood was to be punished quite as severely as Stener for the moral effect on the community.

Что бы там ни произошло,.. ...он не совладал с собой и должен понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever may have happened a man broke under pressure and must take responsibility.

Может, ты хочешь понести этот холодильник со льдом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You maybe wanna take a shift carrying this dry ice?

Знаю, я должен понести ответственность за то, что сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I need to be held accountable for what I've done.

Кто-то должен понести за это ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's gotta be held accountable.

Подсудимый должен понести наказание за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant needs to be held accountable for his actions

Он должен понести за это ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be accountable for it.

И за это должны понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be punished severely.

или остаться и понести наказание за то, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available?

Если расследование покажет, что ты вскрыл мой сейф, тебе прийдется понести наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However if it gets proved that you had opened my trunk then the appropriate punishment for that you have to face it.

Если вы задолжали, вы обязаны уплатить долг или понести все последствия неуплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get into debt, you must pay your debts or take the consequences.

Тебя жалеют... считают тебя жертвою волхвования; а она колдунья и должна за это понести кару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are pitied-the victim of magical delusion. She is a sorceress, and must suffer as such.

Дайте мне понести, мадам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me the tray, madame, I'll carry it

Спасибо за предложение понести судебные издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for the offer, the legal expenses.

Я готова понести законное наказание за мои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ready to face the legal consequences of my actions.

Если страна откажется от участия в конкурсе после истечения крайнего срока, она все равно должна будет заплатить эти сборы, а также может понести штраф или временный запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a country withdraw from the contest after the deadline, they will still need to pay these fees, and may also incur a fine or temporary ban.

Если дорожное покрытие выходит из строя раньше запланированного срока службы, владелец может понести чрезмерные расходы на ремонт и восстановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a pavement fails before its intended design life, the owner may have excessive repair and rehabilitation costs.

Если ЦПА не изменит аудиторский отчет по финансовой отчетности, которая существенно искажена, инвесторы и кредиторы фирмы могут понести существенные убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If CPAs fail to modify the audit report on financial statements that are materially misstated, investors and firm creditors may experience substantial losses.

Тем не менее, Ju 88 должны были понести постоянные потери на истощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Ju 88s were to suffer steady attritional losses.

Он должен был понести епитимью за свое нежелание выполнить порученное ему поручение и просить папу снова отправить его к императору Льву III с папскими письмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to perform a penance for his unwillingness to complete his assigned task, and for the Pope to dispatch him again to Emperor Leo III with the pope’s letters.

Если бы его признали виновным, Высшая лига бейсбола могла бы понести штрафные убытки на сумму до 300 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If found liable, Major League Baseball could have been responsible for up to $300 million in punitive damages.

По данным Lowenstein, премия Royal Dutch выросла примерно до 22 процентов, и LTCM пришлось закрыть позицию и понести убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lowenstein reports that the premium of Royal Dutch had increased to about 22 percent and LTCM had to close the position and incur a loss.

По мере того как в Тель-Авив перебрасывались более эффективные средства ПВО, египтяне стали понести значительные потери авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As more effective air defenses were transferred to Tel Aviv, the Egyptians began taking significant aircraft losses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «понести издержку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «понести издержку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: понести, издержку . Также, к фразе «понести издержку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information