Посольств за рубежом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бангладеша посольство - bangladesh embassy
иностранные посольства - foreign embassies
Консул посольства - consul of embassy
Посольство единого царства - embassy of the united kingdom
свидетельствует свое уважение Посольству - presents its compliments to the embassy
посольство офис - embassy office
национальные посольства - national embassies
нигерийское посольство - nigerian embassy
Посольство России - the embassy of the russian
посольств за рубежом - overseas embassies
гнаться за - chase after
иди за грань - go beyond
возмездие за - retaliate for
счет за услуги ветеринара - vet bill
долг без исковой силы из-за истечения срока давности - statute-barred debt
извини за беспокойство - sorry to trouble you
лезть за словом в карман - be at a loss for a word
оплата за привлечение - cost per click
ответственный за разрешение проблем - disturbance handler
борьба за гражданские права - battle for civil rights
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
банковский перевод за рубежом - foreign bank transfer
банковское перечисление за рубежом - foreign bank transfer
за рубежом безопасность - overseas security
в Греции и за рубежом - in greece and abroad
внутри страны или за рубежом - within the country or abroad
провел год за рубежом - spent a year abroad
миссия за рубежом - mission abroad
обучающихся за рубежом - studying abroad
опыт за рубежом - experience overseas
осаждается за рубежом - deposited abroad
Индонезия имеет 132 дипломатических представительства за рубежом, в том числе 95 посольств. |
Indonesia maintains 132 diplomatic missions abroad, including 95 embassies. |
Она имеет 44 дипломатических и консульских представительства и имеет 34 посольства и 9 постоянных представительств за рубежом. |
It has 44 diplomatic and consular missions and maintains 34 embassies and 9 permanent representations abroad. |
Еще больше осложнив ситуацию, чистка Народного Комиссариата Иностранных Дел вынудила Советский Союз закрыть ряд посольств за рубежом. |
Further complicating matters, the purge of the People's Commissariat for Foreign Affairs forced the Soviet Union to close down quite a number of embassies abroad. |
Аналогичным образом, посольства Тайваня де-факто за рубежом известны под такими названиями, как Тайбэйское экономическое и культурное представительство. |
Similarly, Taiwan's de facto embassies abroad are known by names such as the Taipei Economic and Cultural Representative Office. |
Брайан возглавил Государственный департамент, в котором работало 150 чиновников в Вашингтоне и еще 400 сотрудников в посольствах за рубежом. |
Bryan took charge of a State Department that employed 150 officials in Washington and an additional 400 employees in embassies abroad. |
Посольства Таиланда предоставляют консульскую защиту гражданам Таиланда, которые сталкиваются с трудностями за рубежом. |
Thai embassies provide consular protection to Thai citizens who encounter difficulties overseas. |
Это может привести к увеличению или сокращению штата или изменению состава персонала в данном посольстве или консульстве за рубежом. |
It may result in the addition or reduction of staff, or a change in the mix of staff at a given embassy or consulate overseas. |
Overseas, It is the 9th-highest-grossing film of 2000. |
|
В буклете, который дается в начале процесса, перечислены все документы, необходимые заявителю из его родной страны и посольства его страны в Японии. |
The booklet given at the beginning of the process lists every document that the applicant needs from their home country and their country's embassy in Japan. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Это был важный шаг посольства Индонезии в осуществлении своей общественной функции. |
This was a significant step by the Indonesian Embassy in fulfilling its public responsibility. |
В ряде стран по базам административных данных можно задним числом рассчитать продолжительность пребывания в стране или за рубежом до следующего выезда или возвращения, если таковые имеют место. |
In several countries, these administrative databases allow computing ex post the duration of stay or absence till the next exit or return, if any. |
Если государственные агенты нарушают законы о секретности, дома или за рубежом, Министерство юстиции должно привлечь их к ответственности по всей строгости закона. |
If the government’s agents break privacy laws, at home or abroad, the Department of Justice should prosecute them to the full extent of the law. |
К примеру, их посольства не торгуют тяжелыми наркотиками и фальшивыми банкнотами. |
Their embassies, for instance, don’t sell hard drugs or traffic in forged banknotes. |
Сообщается, что в рамках плана, предложенного Борисом Джонсоном (Boris Johnson), бюджетные средства, выделяемые для помощи иностранным государствам, должны расходоваться на укрепление союзников Великобритании за рубежом для противодействия России. |
The foreign aid budget is to be spent on strengthening British allies abroad against Russia as part of a plan set out by Boris Johnson, according to reports. |
Британская полиция сегодня вручила уведомление о выдаче основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа, который укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне и попросил убежища. |
Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum. |
Вместо них недавно на международной сцене выступил изголодавшийся по современному оружию Кремль, который объявил о своих десятилетних планах активных закупок за рубежом вооружений и военной техники на сумму 619 миллиардов долларов. |
The arms-starved Kremlin stepped in instead recently, announcing its $619 billion ten-year shopping-spree plans to purchase weapons and military technologies abroad. |
Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом |
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad. |
помните, я приглашал сотрудников посольств на шоу? |
Umm... remember I invited some embassy officials to see the show? |
Пока что не было официальных заявлений о причинах освобождения так называемых отказников, но пресс-секретарь Израильского посольства заявил, что приветствует такое событие. |
No official word yet on what led to the release of the so-called Refuseniks, but a spokesman for the Israeli embassy called it A welcomed development. |
Мы расставили дополнительные посты возле соответствующих посольств, памятников и синагог, но пока всё тихо. |
And we put extra security in place in appropriate embassies, landmarks and synagogues, but it's been quiet. |
Наше посольство было захвачено и более шестидесяти американских граждан ...продолжают удерживаться в заложниках. |
Our embassy has been seized and more than 60 American citizens continue to be held as hostages. |
Многие торговцы к тому же обещают кучу всего Огромные деньги за рубежом |
So enter the traffickers with promises of glamour and big money abroad. |
Я слышал, как сотрудники разведки говорили, что им приказано доставить дочь Горева в посольство. |
Well, I overheard some intelligence officers say that they were bringing Gorev's daughter to the embassy. |
You'll greet the prince tomorrow. |
|
Межу тем, пакистанская армия уже оцепила район непосредственно вокруг посольства и обеспечивает безопасность на месте, до того, как воцарится порядок в столице. |
Meanwhile, the Pakistani Army has sealed off the area immediately surrounding the embassy and will provide security at the site until order in the capital is restored. |
И в том же здании было посольство Ямайки и всё закончилось тем, что мы оказались заперты в лифте с чуваком из ресторана и он прокурил весь лифт, и вот... |
And in the same building, there was a Jamaican embassy and we ended up getting trapped in an elevator with a Rastafarian guy and he just hotboxed the whole elevator, so... |
Морские пехотинцы с американского корабля Бостон и две роты американских моряков высадились и заняли позиции в посольстве США, консульстве и Арион-холле. |
Marines from the USS Boston and two companies of US sailors landed and took up positions at the US Legation, the Consulate, and Arion Hall. |
Во время Культурной революции он был назначен первым секретарем посольства Китая в Танзании, где проработал до 1973 года. |
During the Cultural Revolution, He was later appointed First Secretary at the Chinese Embassy in Tanzania, where he served until 1973. |
За рубежом утверждали, что Иран намерен выслать из страны иностранных нефтяников, а затем закрыть нефтяные установки. |
It has been asserted abroad that Iran intends to expel the foreign oil experts from the country and then shut down oil installations. |
Его работы находятся в ряде публичных коллекций, но главным образом во Франции, потому что предметы, которыми он специализировался, не пользовались большой популярностью за рубежом. |
His work is in a number of public collections, but primarily in France because the subjects he specialized in did not command great popularity abroad. |
Гайанские солдаты, охранявшие посольство, отказались впустить их, узнав о перестрелке на аэродроме Порт-Кайтума. |
The Guyanese soldiers guarding the embassy refused to let them in after hearing about the shootings at the Port Kaituma airstrip. |
По состоянию на июнь 2016 года у Comfort Keepers было 500 франчайзи, управлявших 750 офисами в Соединенных Штатах и за рубежом. |
As of June 2016, Comfort Keepers had 500 franchisees running 750 offices in the United States and internationally. |
Голландское исследование 2011 года показало, что 49% голландской молодежи и 58% молодежи за рубежом отвергают гомосексуализм. |
A 2011 Dutch study concluded that 49% of Holland's youth and 58% of youth foreign to the country reject homosexuality. |
Передвижение сотрудников китайского посольства и китайских эмигрантов в Рангуне было ограничено. |
The movements of Chinese embassy staff and Chinese expatriates in Rangoon were restricted. |
Благотворительный концерт, организованный Посольством Албании в Будапеште и муниципалитетом Будапешта, в Культурном центре MOM к Международному дню благотворительности. |
Charity Concert organized by Albanian Embassy in Budapest and the Municipality of Budapest, in MOM Cultural Centre for the International Day of Charity. |
Швейные и обувные фабрики за рубежом постепенно улучшали условия труда благодаря высокому спросу анти-потогонного движения, защитников прав трудящихся. |
Clothing and footwear factories overseas have progressively improved working conditions because the high demand of anti-sweatshop movement, labour right advocates. |
Молин и его посольство отправились в Лариссу, где Османский двор жил во время одной из охотничьих экспедиций Султана. |
Molin and his embassy traveled to Larissa, where the Ottoman court resided during one of the Sultan's hunting expeditions. |
Сейед Хамед Хуриабанд работал в иранском посольстве в Париже, Франция. |
Seyed Hamed Hooriaband worked at the Iranian Embassy in Paris, France. |
К началу мая 1975 года почти все иностранцы покинули страну после наземной эвакуации французского посольства на грузовиках. |
Almost all non-Cambodians had left the country by early May 1975, following an overland evacuation of the French Embassy in trucks. |
В тот же день ракета взорвалась в сильно укрепленном секторе зеленой зоны Багдада, приземлившись менее чем в миле от посольства США. |
On the same day, a rocket exploded inside the heavily fortified Green Zone sector of Baghdad, landing less than a mile from the U.S. Embassy. |
После политических перемен 1989-1990 годов в Венгрии тот вернулся на родину со своими произведениями, созданными за рубежом. |
After the political change of 1989-1990 in Hungary Tót returned to his native country with his works created abroad. |
Ежедневные и воскресные головоломки Jumble появляются в более чем 600 газетах в Соединенных Штатах и за рубежом. |
Daily and Sunday Jumble puzzles appear in over 600 newspapers in the United States and internationally. |
Он выступал с многочисленными концертами в Турции и за рубежом. |
He performed many concerts in Turkey and abroad. |
Затем посольство отправилось в Лейпциг, Дрезден и Вену. |
The Embassy next went to Leipzig, Dresden, and Vienna. |
Статистические данные о лицах боснийского происхождения, проживающих за рубежом, очевидно, не относятся к боснийцам. |
The statistics over persons of Bosnian origin living foreign countries obviously does not refer to Bosniaks. |
В 926 году Гуго, герцог франков, послал двоюродного брата Этельстана, Аделольфа, графа Булонского, с посольством просить руки одного из этельстанцев' |
In 926 Hugh, Duke of the Franks, sent Æthelstan's cousin, Adelolf, Count of Boulogne, on an embassy to ask for the hand of one of Æthelstan' |
Соответственно, Дэвид Стронах и Джон Хакстон служили ботаническими садовниками посольства. |
Accordingly, David Stronach and John Haxton served as the embassy's botanical gardeners. |
Имплантаты полового члена используются в операциях фаллопластики как в странах СНГ, так и за рубежом с 1970 - х годов. |
Penile implants are used in phalloplasty surgeries both in cis- and trans-men since 1970s. |
После двух дней непрерывного барабанного боя полякам пришлось использовать лопаты, чтобы очистить посольство от мертвых воробьев. |
After two days of constant drumming, the Poles had to use shovels to clear the embassy of dead sparrows. |
Юстин II согласился и отправил посольство под предводительством Земарха в Тюркский каганат, обеспечив прямую торговлю шелком, желанную Согдийцам. |
Justin II agreed and sent an embassy under Zemarchus to the Turkic Khaganate, ensuring the direct silk trade desired by the Sogdians. |
Затем Оан передал еще одно заявление Крэббу через Мустафу Каркоути, журналиста, также находящегося в заложниках в посольстве. |
Oan then relayed another statement to Crabb via Mustapha Karkouti, a journalist also being held hostage in the embassy. |
В результате взрывов автомобилей у посольства США в Сане в сентябре 2008 года погибли 18 человек, в том числе шестеро нападавших. |
Car bombings outside the U.S. embassy in Sana'a killed 18 people, including six of the assailants in September 2008. |
Гонка была возрождена как современный вид спорта в рамках усилий Совета по туризму по продвижению имиджа Гонконга за рубежом. |
The race was revived as a modern sport as part of the Tourism Board's efforts to promote Hong Kong's image abroad. |
Сталинские чистки 1930-х годов затронули активистов Коминтерна, живущих как в Советском Союзе, так и за рубежом. |
Stalin's purges of the 1930s affected Comintern activists living in both the Soviet Union and overseas. |
Однако на фоне опасений внутри Франции и за рубежом по поводу масштабов коммунистического влияния ФКП была исключена из правительства в мае 1947 года. |
However, amid concerns within France and abroad over the extent of communist influence, the PCF was excluded from government in May 1947. |
Однако перед отъездом Томаса в Тегеран американский атташе по культуре в Лиссабоне приглашает его на встречу в посольство США. |
Before Tomás leaves for Tehran, however, the American cultural attaché in Lisbon invites him for a meeting at the US Embassy. |
Посольство США в Багдаде подверглось нападению в последний день 2019 года. |
The US Embassy in Baghdad was attacked on the last day of 2019. |
Ханссен также показал многомиллионный подслушивающий туннель, построенный ФБР под советским посольством в Вашингтоне. |
Hanssen also revealed a multimillion-dollar eavesdropping tunnel built by the FBI under the Soviet Embassy in Washington. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посольств за рубежом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посольств за рубежом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посольств, за, рубежом . Также, к фразе «посольств за рубежом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.