Посёлков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1950-х годах правительство начало проводить политику строительства поселков для чернокожих за пределами Йоханнесбурга, чтобы обеспечить рабочих для Йоханнесбурга. |
In the 1950s, the government began a policy of building townships for blacks outside of Johannesburg to provide workers for Johannesburg. |
На улицах поселков и стенах сложенных из дерна домов росла трава. |
Grass grew in the village streets and up the sides of the sod houses. |
Его поиски приводят его в большинство городов и поселков Британии, включая Минок, разрушенный Скара-Брей, управляемый личом, Тисом, лунным светом и Логовом пирата. |
His quest takes him to most of the cities and towns of Britannia, including Minoc, a destroyed Skara Brae run by a lich, Yew, Moonglow and Buccaneer's Den. |
This is a list of the northernmost cities and towns in the world. |
|
Однако такие нападения не смогли запугать местное население, поскольку силы Афганской местной полиции обеспечивают эффективную защиту деревень и поселков от нападений мятежников. |
These attacks have failed to intimidate local communities, with the Afghan Local Police effectively protecting their villages against insurgent attacks. |
Бураан входит в число семи городов и поселков, предназначенных для осуществления инициативы по восстановлению лесов, в число которых также входят Гароу, Босасо, Кардхо, Буухудль, Дахар и Галкайо. |
Buraan is among the seven cities and towns earmarked for the reforestation initiative, which also include Garowe, Bosaso, Qardho, Buuhoodle, Dhahar and Galkayo. |
Табако - один из восьми городов и поселков, которые имеют общую юрисдикцию на вулкане, разделяя вершину, как кусочки пирога, если смотреть сверху. |
Tabaco is one of the eight towns and cities that share jurisdiction on the volcano, dividing the peak like slices of a pie when viewed from above. |
К западу от особых районов Токио метрополия состоит из городов, поселков и деревень, которые пользуются таким же правовым статусом, как и в других частях Японии. |
To the west of the special wards, Tokyo Metropolis consists of cities, towns, and villages that enjoy the same legal status as those elsewhere in Japan. |
Но в маленьких странах может быть только горстка городов, поселков и деревень. |
But small countries might only have a handful of cities, towns, and villages. |
Индиана имеет несколько крупных городов с населением более 100 000 человек и ряд небольших промышленных городов и поселков. |
Indiana has several metropolitan areas with populations greater than 100,000 and a number of smaller industrial cities and towns. |
Это обычно большие однотонные здания в индустриальных парках на окраинах городов, поселков или деревень. |
They are usually large plain buildings in industrial parks on the outskirts of cities, towns or villages. |
До 1972 года Виннипег был крупнейшим из тринадцати городов и поселков в столичном регионе вокруг рек Ред и Ассинибуан. |
Before 1972, Winnipeg was the largest of thirteen cities and towns in a metropolitan area around the Red and Assiniboine Rivers. |
Долины или Долины названы в честь заброшенных городов, поселков или поселений древности. |
Valleys or valles are named for abandoned cities, towns, or settlements of antiquity. |
С 1937 года в Соединенных Штатах произошло более 600 других банкротств городов, поселков, деревень, округов и районов специального назначения. |
Since 1937, there have been over 600 other Chapter 9 bankruptcies in the United States of cities, towns, villages, counties, and special-purpose districts. |
Именно после создания городов и поселков были созданы институты власти, а анархические идеи получили распространение в качестве реакции. |
It was after the creation of towns and cities that institutions of authority were established and anarchistic ideas espoused as a reaction. |
Со временем все больше сельских поселков было застроено, и они дали свои названия многим дорогам и жилым массивам. |
Over time, more rural townlands have been built upon and they have given their names to many roads and housing estates. |
Сегодня индийские рестораны являются обычным явлением в большинстве ирландских городов и поселков. |
She was raised at Langley Park, Buckinghamshire, where she was introduced to art at an early age. |
Старик чувствовал, что вошел в теплое течение, и ему были видны огни прибрежных поселков. |
He could feel he was inside the current now and he could see the lights of the beach colonies along the shore. |
Иранцы сосредоточили большую часть своих сил, доставляя их прямо из городов и поселков по всему Ирану на поездах, автобусах и частных автомобилях. |
The Iranians had concentrated much of their forces by bringing them directly from the cities and towns throughout Iran via trains, buses, and private cars. |
Греция никогда не запрещала использование названия Македония, но они изменили названия городов и поселков. |
Greece never outlawed the used of the name Macedonia but they did change the names of cities and town. |
Широкая полоса песчаных пляжей тянется от города на восток и на запад до рыбачьих поселков. |
Wide belt of sandy beaches is stretched from the city to east and west up to the fishing villages. |
В настоящее время страна переживает административную реорганизацию путем слияния многих городов, поселков и деревень друг с другом. |
The nation is currently undergoing administrative reorganization by merging many of the cities, towns and villages with each other. |
Я просмотрел десятки небольших городов и поселков, и кажется, что все они не имеют ничего, кроме той информации, которая доступна в альманахе. |
I have looked at dozens of small towns and cities and it seems that all have nothing more than the type of information that is available in an almanac. |
Названия городов, поселков, рек и других географических объектов были изменены на русские названия. |
The names of the cities, towns, rivers and other geographical features were changed to Russian names. |
Маврикий подразделяется на девять районов, они состоят из разных городов, поселков и деревень. |
Mauritius is subdivided into nine Districts, they consist of different cities, towns and villages. |
По данным Всеукраинской переписи населения 2001 года, в Украине насчитывается 890 городских поселений и только 783 поселковых совета. |
According to the 2001 Ukrainian Census there are 890 urban settlements in Ukraine and only 783 settlement councils. |
Во время голода особенно сильно пострадал городской рабочий класс городов и поселков восточных провинций страны. |
During the famine, urban working class of the cities and towns of the eastern provinces of the country was hit particularly hard. |
Это было в Британской Колумбии, на Западном побережье, это у океана, так что там находится множество рыбацких поселков, морепродукты можно достать без труда, и мне это очень понравилось. |
And I tried that when I was out in British Columbia, which is on the West Coast, which is on the ocean, so, there is a lot of fishing villages, and you can get sea food quite easily, and I really liked it. |
Наши поселковые псы - бесполезные дворняги, говорит папа, рыбью требуху едят, низкий класс; а у этой собаки - у ней инстинкт! |
All the village dogs are no-'count mongrels, Papa says, fish-gut eaters and no class a-tall; this here dog, he got insteek! |
Так что составим список посёлков, где могут находиться ветряные станции. |
We're making a list of addresses, where you can hear windmills. |
В отличие от сел, сельское поселение может входить в состав городского или иного поселкового совета. |
Unlike villages, a rural settlement may be part of a city or another settlement council. |
С этого сайта канадского правительства я взял список городов, поселков, деревень и деревушек в Канаде. |
From this Canadian government site I took the list of cities, towns, villages and hamlets in Canada. |
Que Que развился из шахтерских поселков для шахт Gaika, Globe и Phoenix. |
Que Que developed from mining compound townships for Gaika and Globe and Phoenix mines. |
Это 10 крупнейших городов и поселков Панамы. |
These are the 10 largest Panamanian cities and towns. |
Я заметил, что некоторые другие более специфические инфобоксы для городов и поселков имеют это. |
I noticed several other more specific infoboxes for cities and towns have this. |
Общественный транспорт несколько неудобен, если вы собираетесь посетить какой-либо из местных городов или поселков, за исключением Нинбурга, где есть автобусное сообщение. |
Public transport is somewhat awkward should one intend to visit any of the local cities or towns, except Nienburg where a bus service is in place. |
В целом ряде поселков и деревень были учреждены соответствующие программы. |
Programmes were designed in various localities and villages. |
Многочисленные поселковые советы были свергнуты или распались, а на их место пришли неофициальные народные организации, часто возглавляемые воинствующей молодежью. |
Numerous township councils were overthrown or collapsed, to be replaced by unofficial popular organisations, often led by militant youth. |
Несколько других небольших городов и поселков также возникли вокруг различных испанских миссий и Пуэбло, которые сохранились и по сей день. |
Several other smaller cities and towns also sprang up surrounding the various Spanish missions and pueblos, which remain to this day. |
Можешь узнать, есть ли в каком-нибудь из посёлков рампа для скейтборда? |
Would you check if there's a skateboard ramp in any of the allotment areas? |
К 16-му веку большинство деревень и поселков имели бы фунт стерлингов. |
By the 16th century most villages and townships would have had a pound. |
Члены поселкового комитета граждан безуспешно пытались блокировать продвижение армии, лежа на улицах. |
Members of the Citizens' Settlement Committee unsuccessfully tried to block the army's advance by lying down in the streets. |
Огороженная территория окружала около 60 гражданских поселков, которых было бы достаточно, чтобы содержать 960 семей по две секции на семью. |
The fenced enclosed about 60 civil townships, which would be enough to support 960 families at two sections per family. |
В своих первых столкновениях она добилась успеха, захватив ряд городов и поселков и создав благоприятное впечатление на своих немецких союзников. |
In its early encounters it was successful, taking a number of towns and cities and creating a favourable impression on its German allies. |
2 ноября 1940 года Поломолок был официально открыт для заселения и известен как Поломокский поселковый округ. Атти. |
On November 2, 1940, Polomolok was officially opened for settlement and known as Polomok Settlement District. Atty. |
- сел и поселков - villages and settlements
- поселковые предприятия - township enterprises
- поселковый совет - settlement council