Потрясающая красавица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потрясающая красавица - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stunning beauty
Translate
потрясающая красавица -

имя существительное
stunnerпотрясающее зрелище, изумительный экземпляр, потрясающая красавица
- потрясать [глагол]

глагол: shake, shock, appall, appal, stagger, convulse, overwhelm, concuss

- красавица [имя существительное]

имя существительное: beauty, looker, belle, fair, Venus, peri, good-looker


красотка, привлекательный, потрясающее зрелище, красивый, изумительный экземпляр


Видео было потрясающим, но нас еще ждут выступления, последний шанс перед Райаном Мерфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video was great, but we have a last-chance performance, last chance in front of Ryan.

О, Миллер, это просто потрясающе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Miller, that is outstanding!

Обычные архитектурные журналы никогда не напишут об этом ни слова, но здесь потрясающий дизайн, Который я сейчас документирую, пока он окончательно не исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular architect magazines never write a word about this- but what it's about is a fantastic street design- which I'm now documenting before it completely disappears.

Посмотрите на это изображение — это потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this painting - it's just stunning.

Это потрясающий инструмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like this ultimate toolkit.

И ты получаешь это потрясающее чувство наполненности и ни одной лишней калории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it gives you that wonderfully full feeling without all of the calories.

Аль ужасный фильм, Адаптация сказки красавица и чудовище, добавил другой звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al film Beastly, The adaptation of the fairy tale Beauty and the Beast, has added another star.

Черт, когда она улыбается, то действительно красавица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, since she is smiling, she is really pretty.

Дженни, она просто потрясающа в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny, she was terrific in bed.

Это действительно потрясающе для сообщества разработчиков игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this has actually been a little bit startling to the game development community.

Не обращайтесь со мной так, словно я красавица. Я ваша простенькая гувернантка, ваша квакерша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't address me as if I were a beauty; I am your plain, Quakerish governess.

В Сан-Франциско прибыли еще пять пароходов Г арина, и на открытом рейде, в виду всего залива, стала на якорь красавица Аризона - гроза морей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another five of Garin's steamships arrived in San Francisco, and in the open roads, in view of the whole bay, stood the beautiful Arizona, the menace of the seas.

Вырвусь к ягодке моей, красавице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Escape to my berry, to my beautiful one.

Между игроком вечерним и утренним такая же разница, как между беспечным супругом и любовником, томящимся под окном своей красавицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady's window.

Вот и она, - прибавила она, взглянув в окно на красавицу итальянку-кормилицу, которая вынесла ребенка в сад, и тотчас же незаметно оглянувшись на Вронского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here she is, she added, looking out of the window at the handsome Italian nurse, who was carrying the child out into the garden, and immediately glancing unnoticed at Vronsky.

И красавица, и разумница, и энергичная, очень правильно понимает и берёт жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was beautiful, intelligent and energetic, with a good understanding of life and how to cope with it.

Потрясающий оркестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a super orchestra.

Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка.... ...потрясающи и в изобилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful.

Аристократов? - смеясь, отозвался лейтенант драгунского полка.- Не думаю, что здесь много аристократов, а красавиц, наверно, и того меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristocracy? laughingly rejoined the lieutenant of dragoons. Not much of that here, I fancy; and of beauty still less.

А во сне я точно такую же красавицу видела, -усмехнулась она как бы нечаянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I dreamed of a beauty like that, she added, laughing, as it were accidentally.

Но просто потрясающе ужасная работа тем не менее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just a stunningly horrible job nonetheless.

Насколько потрясающе задохнуться среди облаков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?

Знаете, я видел, как Нейт отбивает коленом футбольный мяч, и это было потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you know, I've seen nate do that knee bounce thing With the soccer ball, and it's-it's amazing.

Вас не привлекает шикарная, остроумная, не говоря уже о потрясающей красоте, женщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not attracted to someone who's classy, witty, not to mention breathtakingly beautiful?

Это была белокурая красавица скандинавского типа, какую не часто встретишь, правда, не первой молодости: выглядела она лет на тридцать пять тридцать шесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had that blonde Scandinavian fairness that you dont very often see. She wasnt a young woman. Midway between thirty and forty, I should say.

Застенчивая молоденькая красавица очень серьезно обещает оправдать доверие миледи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timid little beauty promises in all earnestness to be trustworthy.

Красавица, сочетающая в себе совершенство и глубокую неуверенность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pretty one, prone to perfection and deep insecurities?

Была красавицей, а теперь, как тряпка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used to be beautiful, now you're in the dumps.

Что же касается красавиц, бьюсь об заклад, что его дочка лучше любой девушки по эту сторону реки Сабинас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has enough of it to inoculate all the company that may be present; and as for beauty, I'll back his daughter against anything this side the Sabine.

Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty.

Моя сестра была далеко не красавица; поэтому у меня создалось впечатление, что она и женила на себе Джо Гарджери своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not a good-looking woman, my sister; and I had a general impression that she must have made Joe Gargery marry her by hand.

Ого, да она превратилась в красавицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, she's grown into a real beauty!

А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil...

Как будто вы - часть чего-то большего и вы чувствуете эту потрясающую энергию, которая появляется, когда люди, собираются вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you were part of something bigger and you felt this amazing energy that happens when people come together?

..и они вполне заслуженные, ведь это была потрясающая утренняя гонка... И все запомнят её надолго, по той или иной причине...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And richly deserved, as well, it's been a terrific morning's racing, and these guys will remember this for one reason or another for a very long time.

Я же сказал, я имел успех, красавица покорена, что вам еще нужно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won her admiration, the Beauty has been conquered, what more do you want?

Ага, именно, планета Она красавица, она не в моей лиге, кроме того она мой босс, вбей это себе в башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, indeed, the planet She's Beautiful, Way Out Of My League, and also my boss, so knock it on the head.

Оно может быть совершенно не связано с мелодией, но быть потрясающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be gloriously out of tune and just be awesome.

Нельзя бы назвать ее красавицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not, perhaps, a strictly beautiful woman.

Глория, послушай, ты - красавица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gloria, look, you're a beautiful woman.

Я множество красавиц отравил за то, что мне они не покорялись я - сама алчность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a beauty have I turn'd to poison for rejecting me... covetous of all.

Ну, а если ваша прославленная красавица, -сказал храмовник, - окажется не так хороша, вы помните ваш заклад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should your boasted beauty, said the Templar, be weighed in the balance and found wanting, you know our wager?

Чувак, ты потрясающий бегун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, you are a terrific runner.

Давай продадим эту красавицу и поделим гонорар пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's sell this little beauty and split the take, 50-50.

Удачного Вам брака с этим потрясающим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are about to marry a wonderful man.

Кэм, это потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cam, that's amazing.

Это... было потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That... was amazing.

Ты совершенно потрясающа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're absolutely incredible.

Если они использовали съемки моего ареста за воровство в супермаркете, было бы отлично, потому что мои руки там выглядят потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they used any of the footage from my shoplifting arrest, that would be great because my arms looked fantastic.

Не лучше ли обладать красавицей Феодорой, чем оказывать услугу старой рухляди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would I not far rather have possessed the beautiful Foedora? And I have obliged that old hulk instead-that rag of humanity!

Правильнее будет сказать так: Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think.

Я имею потрясающий успех со вдовами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had incredible success with new widows.

Но какой невообразимый ум, какой потрясающий счет, какой потрясающий дебют, Сара Паско с плюс 28!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a QI kind of mind, what an incredible score, what an amazing debut from Sara Pascoe, with plus 28!

Это потрясающая работа судмедэксперта, но вы официально не уполномочены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is excellent forensics work, but you're not authorized.

После нескольких неудачных попыток трио дает Церине попробовать свой фонтан молодости, и она превращается в очаровательную красавицу прямо у них на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several false tries, the trio give Cerina a taste of their Fountain of Youth, and she transforms into a fetching beauty right before their eyes.

Харрис и Джонс встретились на спектакле красавица Амхерста, возрождение которого The Mirror Theater Ltd недавно исполнила в их летнем доме в Вермонте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris and Jones met at a performance of The Belle of Amherst, a revival of which The Mirror Theater Ltd recently performed in their summer home in Vermont.

Особняк Гарбо-это дом, в котором живет большинство новых красавиц. Стены могут говорить и выплевывать одежду и некоторые предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garbo Mansion is the house most New Pretties live in. The walls can talk and spit out clothes and certain objects.

Там, когда Серый Бобр напивается, Белый Клык покупается злым борцом с собаками по имени красавица Смит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, when Grey Beaver is drunk, White Fang is bought by an evil dog-fighter named Beauty Smith.

История жизни британской красавицы - это метафора для Англии в ее нынешнем часе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life story of a British beauty is a metaphor for England in its present hour.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потрясающая красавица». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потрясающая красавица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потрясающая, красавица . Также, к фразе «потрясающая красавица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information