Белокурая красавица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Белокурая красавица - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blonde beauty
Translate
белокурая красавица -

- белокурый

имя прилагательное: blond, blonde, fair

  • белокурый парик - blond wig

  • Синонимы к белокурый: блондин, белобрысый, светловолосый, белоголовый, русоволосый, золотоволосый, светло-русый

    Антонимы к белокурый: темный, черноволосый, темноволосый

    Значение белокурый: То же, что светло-русый.

- красавица [имя существительное]

имя существительное: beauty, looker, belle, fair, Venus, peri, good-looker



Белокурая северная красавица, какой я мечтала быть в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had the blond Nordic beauty that I'd craved as a child.

По винтовой лестнице к ним торопливо спускалась белокурая красавица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She saw a beautiful woman hurrying down the winding staircase then.

Это была белокурая красавица скандинавского типа, какую не часто встретишь, правда, не первой молодости: выглядела она лет на тридцать пять тридцать шесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had that blonde Scandinavian fairness that you dont very often see. She wasnt a young woman. Midway between thirty and forty, I should say.

Но вы назвались Дневной красавицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'...

В 2019 году он открыл книжный магазин Beastly Books, названный в честь Красавицы и Чудовища, рядом с Jean Cocteau.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019 he opened a bookstore named Beastly Books, after Beauty and the Beast, next to Jean Cocteau.

Она о северном короле, у которого была красавица-дочь, которую он очень сильно любил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about a norse king who had a beautiful daughter he loved dearly.

И вот там начали бродить все эти потерянные красавицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's all these lost beauties wandering around.

Он слыл знатоком женщин, а жена сэра Родриго была прославленной красавицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was said to be a connoisseur of women and Ser Rodrigo's wife was a celebrated beauty.

Чтоб не чувствовать себя злой феей на крестинах Спящей Красавицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd feel like the wicked fairy at the christening of Sleeping Beauty.

Преображение трех красавиц позволяло надеяться, что чудо можно повторить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfiguration of the elegant trio had left me with the hope that the magic could be repeated.

Ты прямо как южная красавица, когда появился Ретт Батлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're like a Southern belle when Rhett Butler comes around. Yes.

У Спящей Красавицы завтра ночная вечеринка, но Папа меня не пускает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, but Dad says I can't go.

Там на влажной вате лежала белоснежная, прозрачная красавица камелия горный снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside, surrounded by wads of damp cotton, was a white, waxy, perfect camellia.

Он начал раздевать белокурую красавицу, повторяя про себя наставления Ив: Держи себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to undress the exquisite blonde standing before him, and he remembered Eve's words: Control yourself.

Я продолжаю быть твоим покорным слугой, мой дом останется в руинах, и Красавицы выжили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remain your humble servant, my house stays in shambles, and the Belles live to see another day.

Если этой картине в коридоре можно доверять, первая жена мистера Рэстрика была красавицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the painting in the hall is anything to go by, Mr. Restarick's first wife was quite a looker.

Отец, вы бы назвали сестру Марию Магдалину красавицей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father, Sister Mary Magdalene, would you say she was a looker?

Последняя, однако, имела и большие права на уважение: она была одной из первых красавиц на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, she had a much better title to respect than this; for she was one of the most beautiful creatures in the world.

Ах, сердце мое так полно нежностью к тебе, что первые красавицы мира лишены для меня всякой прелести, и я буду холоден, как отшельник, в их объятиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! my fond heart is so wrapt in that tender bosom, that the brightest beauties would for me have no charms, nor would a hermit be colder in their embraces.

Но тем не менее некрасивые женщины никогда не привлекали его, красавицы же привлекали очень сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None the less, the homely woman meant nothing to him. And the passionate woman meant much.

Она и сейчас красавица, Пэдди, - мягко сказал отец Ральф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's still beautiful, Paddy, said Father Ralph gently.

Вы, Эстелла, такая юная, такая неискушенная, такая красавица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, so young, untried, and beautiful, Estella!

Никто никуда не пойдёт, пока я не выясню, кто нагадил в мою красавицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's going anywhere until I find out who took a (bleep) in my Shapely!

В центр эстрады вышла вторая танцовщица, смуглая, черноволосая, классический вариант кастильской красавицы. Она казалась такой отрешенной, совершенно не замечающей публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second woman stepped to the center of the stage. She had a dark, classical Castilian beauty and seemed deeply aloof, completely unaware of the audience.

Правда, сэр Джеймс не думал, что ему когда-нибудь надоест подчиняться этой красавице, чьим умом он восхищался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir James had no idea that he should ever like to put down the predominance of this handsome girl, in whose cleverness he delighted.

В кружке самом близком к невесте были ее две сестры: Долли и старшая, спокойная красавица Львова, приехавшая из-за границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the little group nearest to the bride were her two sisters: Dolly, and the other one, the self-possessed beauty, Madame Lvova, who had just arrived from abroad.

Вот и она, - прибавила она, взглянув в окно на красавицу итальянку-кормилицу, которая вынесла ребенка в сад, и тотчас же незаметно оглянувшись на Вронского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here she is, she added, looking out of the window at the handsome Italian nurse, who was carrying the child out into the garden, and immediately glancing unnoticed at Vronsky.

И красавица, и разумница, и энергичная, очень правильно понимает и берёт жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was beautiful, intelligent and energetic, with a good understanding of life and how to cope with it.

А во сне я точно такую же красавицу видела, -усмехнулась она как бы нечаянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I dreamed of a beauty like that, she added, laughing, as it were accidentally.

Я нечасто так поступаю, так что цени, красавица...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't do this very often, so treasure it, love...

Была красавицей, а теперь, как тряпка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used to be beautiful, now you're in the dumps.

Это моя сестра, она красавица - так говорят люди понимающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's said to be very beautiful by people who ought to know.

Что же касается красавиц, бьюсь об заклад, что его дочка лучше любой девушки по эту сторону реки Сабинас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has enough of it to inoculate all the company that may be present; and as for beauty, I'll back his daughter against anything this side the Sabine.

Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty.

Кто эта прирожденная красавица, спросите вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who is this natural beauty, you ask?

Моя сестра была далеко не красавица; поэтому у меня создалось впечатление, что она и женила на себе Джо Гарджери своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not a good-looking woman, my sister; and I had a general impression that she must have made Joe Gargery marry her by hand.

А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil...

Хотя она как раз такая красавица, какие в сказках томятся в плену у людоеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she is just the sort of beautiful creature that is imprisoned with ogres in fairy tales.

Я множество красавиц отравил за то, что мне они не покорялись я - сама алчность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a beauty have I turn'd to poison for rejecting me... covetous of all.

Давай продадим эту красавицу и поделим гонорар пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's sell this little beauty and split the take, 50-50.

Разумеется моя Джейн считается красавицей графства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it's my Jane who's considered the beauty of the county.

Правильнее будет сказать так: Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think.

Почему такая красавица, как ты нападает на таких как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is a pretty girl like you going around attacking men like me?

Красавица, я уверяю тебя, если бы этот монстр страдал сколько я, он поспешил бы сюда, чтобы выкрасть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belle, I assure you, if that monster suffered as I do, he would rush to your side and carry you off with him.

Оригинальное название Хафт Пейкар можно перевести буквально как семь портретов “с переносным значением Семь красавиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original title Haft Peykar can be translated literally as “seven portraits” with the figurative meaning of “seven beauties.

Еще одна популярная красавица Жюв-Ребекка из романа сэра Вальтера Скотта Айвенго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another popular belle juive is Rebecca from Sir Walter Scott's novel Ivanhoe.

В El amante liberal красавицу Леонису и ее любовника Рикардо уносят турецкие пираты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In El amante liberal, the beautiful Leonisa and her lover Ricardo are carried off by Turkish pirates.

Epione repandaria, окаймленная красавица, является мотыльком семейства Geometridae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epione repandaria, the bordered beauty, is a moth of the family Geometridae.

Эндрю Симпсон Смит считал красавиц богинями из-за их прекрасных черт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew Simpson Smith thought of Pretties as gods because of their beautiful features.

Ее любимые фильмы Крестный отец, Крестный отец Часть II и Американская красавица также вдохновили ее музыкальный стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her favorite films, The Godfather, The Godfather Part II, and American Beauty have also inspired her musical style.

Кажется, будто говорящий намекает, что красавица умрет вместе с молодым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems as if the Speaker is insinuating that the beauty will die with the young man.

В марте 2012 года сообщалось, что Элль Фаннинг ведет переговоры о роли принцессы Авроры, Спящей красавицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2012, Elle Fanning was reported to be in talks for the role of Princess Aurora, the Sleeping Beauty.

Архетип южной красавицы подвергался критике как часть общей идеализации американского Юга довоенной эпохи в массовой культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Southern belle archetype has been criticized as part of an overall idealization of the Antebellum era American South in popular culture.

Примечательными примерами являются Красавица и Чудовище Жана Кокто и компания Волков, основанные на пересказе Анжелы Картер Красной Шапочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notable examples are Jean Cocteau's Beauty and the Beast and The Company of Wolves, based on Angela Carter's retelling of Little Red Riding Hood.

Восточная красавица сделана из одного бутона и двух листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oriental beauty is made from one bud and two leaves.

Купальные Красавицы и Холливуды стоимостью $ 10 млн были проданы компанией Tonka в 1986 году и $30 млн в 1987 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bathing Beauties and Hollywoods worth $10m were sold by Tonka in 1986 and $30m in 1987.

На церемонии Juno Awards 2018 года молодые красавицы и дураки получили премию Juno Award за рок-альбом года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Juno Awards of 2018, Young Beauties and Fools won the Juno Award for Rock Album of the Year.

Другие недавние игры включают бразильскую красавицу и горячий горячий супер-джекпот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other recent games include Brazilian Beauty and Hot Hot Super Jackpot.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «белокурая красавица». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «белокурая красавица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: белокурая, красавица . Также, к фразе «белокурая красавица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information