Красив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. |
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. |
He's attractive, by all accounts, and a thoroughly bad lot. |
|
Говорят, что Лотф Али-Хан был необыкновенно красив и великолепно владел мечом. |
It is said that Lotf Ali Khan was uniquely handsome and tremendously skillful with the sword. |
Он все еще был красив и крепок, но немножко побаивался нового поколения, подрастающего рядом с ним. |
He was still handsome and robust, though just a little afraid of the new world that had sprung up around him. |
He's good-looking, intelligent, well-bred. |
|
Но благодаря великолепным глазам и стройной фигуре он все еще был достаточно красив. |
But with his splendid eyes and his fine figure he was still a very handsome man. |
Да, - коротко бросил он, - Мэндерли весной красив как никогда. |
'Yes,' he said shortly, 'Manderley was looking its best.' |
Милый, этот вид почти так же красив, как вы. |
Honey, it's almost as gorgeous as you are. |
I'm too young, upwardly mobile, and handsome to die. |
|
Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку |
I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; |
Теперь, когда он знает, что он красив, ему не надо делать никаких усилий, чтобы быть особенным. |
Now that he knows he's good-looking, he doesn't have to make any effort to be special. |
Очень красив, на мой взгляд, и именно те манеры, какие я одобряю и люблю, — выдают настоящего джентльмена, ни тени самодовольства, фатовства! |
I think him a very handsome young man, and his manners are precisely what I like and approve—so truly the gentleman, without the least conceit or puppyism. |
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
Все, кто меня знает, знают, что я люблю сочетание практических и CGI-эффектов ... Я не могу дождаться, когда люди увидят его, потому что он удивительно красив. |
Anybody who knows me knows I love the mix of practical and CGI effects ... I can't wait for people to see it, because it's astonishingly beautiful. |
Он стар, крепок и красив собой, у него седые волосы и рубец от сабельного удара поперек лица. |
He is old and strong and beautiful, with white hair and a sabre-cut across his face. |
Преимущества Бата для тех, кто молод и красив, и без того очевидны. |
The advantages of Bath to the young are pretty generally understood. |
He was beautiful and frightening and mysterious. |
|
Если пейзаж красив, путешественника это только возбуждает. |
A traveller is only as stimulated as the landscape is beautiful. |
Я поймал свое отражение в ложке, когда ел овсянку и помню, как я подумал, Боже, как я невероятно красив. |
I caught my reflection in a spoon while I was eating my cereal... and I remember thinking, Wow, you're ridiculously good-looking. |
Ну, признаюсь, он красив, но он слишком высокомерен. |
Well, admittedly he's handsome. But he's too arrogant. |
Там, где сидит миледи, становится жарко, а ручной экран, хоть и драгоценный, слишком мал; он красив, но бесполезен. |
It happens that the fire is hot where my Lady sits and that the hand-screen is more beautiful than useful, being priceless but small. |
Майкл приехал. Он был удивительно красив в своей хорошо скроенной форме с нашивками штабиста и короной на погонах. |
He came, looking wonderfully handsome in his well-cut uniform, with the red tabs and the crown on his shoulder-straps. |
Я снова дьявольски красив. |
I'm devilishly handsome again. |
Этот эльф карликового роста, хотя и очень красив. |
This elf is dwarfish in height, though very handsome. |
Любимый, ты замечательный, и ты красив, как греческий бог, но ты - самый большой глупец, какого я знала в жизни. |
'Darling, you're wonderful and you're as beautiful as a Greek god, but you're the biggest damned fool I've ever known in my life.' |
И отлично знал, какие у него передо мной преимущества: он куда занятнее меня и очень красив, с ним веселее, он может с тобой разговаривать о том, что тебя интересует. |
I know perfectly well that he's got every advantage over me; he's much jollier, and he's very handsome, he's more amusing, he can talk to you about the things that interest you. |
Он не только дьявольски красив, но еще и сын директора школы. |
Not only is he devilishly handsome, he is also the son of the school's principal. |
Он порозовел от волнения и радости и был в эту минуту удивительно красив. |
He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome. |
He's as handsome as when we first kissed. |
|
Как он красив, как гладка его кожа. |
How beautiful he felt, how pure in tissue! |
Боже, как несправедлив этот мир! Он так красив, а я так уродлив. |
God this world is unfair he's so handsome and I'm so ugly |
Он был красив резкой мужской красотой, настоящий альфа-плюсовик от темени до пневматических подошв, как говаривала восхищенно секретарша. |
In a forcible emphatic way, he was handsome and looked, as his secretary was never tired of repeating, every centimetre an Alpha Plus. |
Итак, ребята, самое время для моего особого гостя, вернувшийся из мертвых, как всегда, мил и красив! |
Okay, everyone, it's time for my extra-special guest, back from the dead, and cute and compact as ever! |
My young man is looking beautiful, isn't he? |
|
ЛЮК КОЛЛИНЗ ПРОТИВ РЭНГО Люк Коллинз молод, красив и творит чудеса верхом на быке. |
Luke Collins is young, easy on the eyes, and a magician on a bull. |
Слушай, ты красив и обаятелен, но я женщина-учёный, а ты мужчина-неу... |
Look, you are beautiful and charismatic, but I'm a woman of science and you are man of non-sci... |
Хочешь сказать, что я красив или что я склонен к разъяснениям? |
Are you telling me that I'm handsome or that I'm prone to expounding? |
Он думал, что они смотрят на него потому, что на нем обноски, и смеются над ним. На самом деле они смотрели на него потому, что он был красив, и мечтали о нем. |
He thought that they were staring at him because of his old clothes, and that they were laughing at them; the fact is, that they stared at him because of his grace, and that they dreamed of him. |
Как ты красив, злодей! |
How handsome you are, bad man! |
Теншо 篆書 в современной Японии до сих пор жив и красив . |
Tensho 篆書 in Modern Japan, still live and beautiful . |
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
You'll be very attractive when you're fifty, Peter. |
|
Может, с виду ты красив, как кинозвезда, но ты уродливее всех нас. |
You may look like a motion picture dreamboat, but you are the biggest freak of them all. |
Someone with my determination, good looks, and upper-body strength, and your last name? |
|
He was young, good-looking, I have money. |
|
Лицом он тоже был, по мнению большинства женщин, красив, потому что оно было у него широкое и полное, а зубы сравнительно хорошие. |
His face too was accounted handsome by the generality of women, for it was broad and ruddy, with tolerably good teeth. |
Мин У красив, хорошо воспитан, и, конечно, богатые женщины всегда будут за ним увиваться. |
Since he's good-looking, well-mannered and wealthy, women tend to follow him around. |
Несколько женщин обратили на него внимание. Он был так молод, так красив, в его нарядности так много вкуса! |
Several women noticed him; he looked so handsome, so young, and so well dressed. |
Послушай, помимо того, что я сказочно красив, о'кей, я ещё и невероятно богат. |
Look, besides being unbelievably handsome, okay, I also happen to come from a fabulously wealthy family. |
Холл, в котором мы очутились, был очень красив - просторный, высокий, с массивными стропилами из потемневшего от времени дуба. |
It was a fine apartment in which we found ourselves, large, lofty, and heavily raftered with huge baulks of age-blackened oak. |
- красивая женщина - beautiful woman
- цезальпиния красивейшая - barbadoes pride
- красивая бегония - slender begonia
- красивая музыка - Beautiful music
- красивая тарелка - beautiful plate
- красивая улица - beautiful street
- ты умеешь красиво рисовать? - can you draw nicely?
- ISN т это красиво - isn t it beautiful
- U выглядеть красиво - u look nice
- думал, что ты красивая - thought you were beautiful
- выглядит гораздо красивее - looks much prettier
- есть такая красивая - have such a beautiful
- еще красивее - even more beautiful
- красивая жопа - nice ass
- красивая идея - beautiful idea
- красивая Мексика - beautiful mexico
- красивая молодая леди - a beautiful young lady
- красивая собака - beautiful dog
- красивая, хотя - beautiful though
- красиво восстановлено - beautifully restored
- красиво окрашенные - beautifully coloured
- красиво описано - beautifully described
- красиво построен - beautifully built
- красиво расположен - beautifully located
- я думаю, что вы выглядеть красиво - i think you look beautiful
- почему ты так красива - why are you so beautiful
- молодая и красивая - sweet-and-twenty
- самая красивая из всех - most beautiful of all
- эта красивая девушка - this beautiful girl
- слишком красива, чтобы быть - too pretty to be