Почти в каждой стране - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Почти в каждой стране - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in almost every country
Translate
почти в каждой стране -

- почти [наречие]

наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically

словосочетание: only not, inch by inch, by inches

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- стране

country



Почти в каждой стране Средней Азии был инструмент, подобный домбре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost in every country of Central Asia was an instrument similar to the Dombyra.

По данным ОЭСР, подавляющее большинство финансовых активов в каждой анализируемой стране находится в верхней части распределения богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the OECD, the vast majority of financial assets in every country analysed is found in the top of the wealth distribution.

Ситуация в каждой скандинавской стране была разной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation in each Scandinavian country was different.

Почти в каждой стране есть праздники, которые отмечают важные события в ее истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost every country has holidays honouring important events in its history.

Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern economic growth still depends in almost every advanced industrial country on imported energy (Norway is an exception).

Турнир не имел фиксированного места проведения, и все матчи проводились в течение года в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tournament had no fixed venue, and all matches were played throughout the year in each country.

Сегодня Серии А и в ISO 216, включающие широко используемый формат А4, являются международным стандартом, используемым почти в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the A and B series of ISO 216, which includes the commonly used A4 size, are the international standard used by almost every country.

Он заявил, что в каждой стране должно быть национальное законодательство, квалифицирующее в качестве уголовного деяния расистские действия и публичное распространение расистских идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that every country should have a national law that established as a criminal act racist action and the public spread of racist ideas.

Сообщив каждой стране, что другие покупают пистолеты Кольта, Кольт смог получить крупные заказы от многих стран, которые боялись отстать в гонке вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By telling each nation that the others were buying Colt's pistols, Colt was able to get large orders from many countries who feared falling behind in the arms race.

Он также поддерживает идею относительно создания государственных стрельбищ в каждой стране для популяризации военной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also endorsing the idea to build state-owned shooting ranges in each county to popularise military skills.

Я думаю, что эта нить была взята ненадежными источниками, которые увеличили число турок в каждой стране в миллионы раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this thread was hi jacked by unreliable sources which have ballooned the number of Turks in each country by millions of times.

Я расскажу об этом гнилом деле каждой газете... каждой телесети, станции и филиалу в стране!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna spread this reeking business in every newspaper... on every network, group and affiliate in this country!

Традиционные дома и поселения в стране различаются по этническим группам, и у каждой из них есть свой особый обычай и история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional houses and settlements in the country vary by ethnic groups, and each has a specific custom and history.

Transparency International выпускает ежегодный отчет, в котором перечисляются показатели Индекса восприятия коррупции в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transparency International produces an annual report listing each country's Corruption Perceptions Index score.

«В данной коллекции собрана дипломатическая переписка и доклады разведки о каждой стране мира, - пишет WikiLeaks об этих документах на своем вебсайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collection covers US involvements in, and diplomatic or intelligence reporting on, every country on earth, WikiLeaks describes the documents on its website.

На протяжении веков фамилии в каждой стране продолжали меняться, создавая варианты первоначального написания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the centuries, surnames in every country have continued to change creating variants of the original spelling.

Отражая различные Конституции церквей Англии и Шотландии, в каждой стране существуют отдельные семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflecting the different constitutions of the churches of England and Scotland, there are separate households in each nation.

Законный трудовой возраст - это минимальный возраст, необходимый по закону для того, чтобы человек мог работать в каждой стране или юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal working age is the minimum age required by law for a person to work, in each country or jurisdiction.

Налоговый режим для каждой стороны в подобном упражнении будет варьироваться от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tax treatment for each party in an exercise like this will vary from country to country.

Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country.

Здесь, в Малайзии, и в каждой стране, где выписан ордер на мой арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Malaysia and in every country where there's a warrant out for me.

Для каждой автомобильной дороги категории Е в стране рекомендуется рассчитывать среднесуточный объем движения за год (AADT).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each E-Road in a country, it is recommended that the average annual daily traffic flow (AADT) be calculated.

На первом заседании каждой соответствующей стране будет предложено сделать вступительное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations.

Усиливающиеся различия между наименее развитыми странами показывают, что политические стратегии необходимо разрабатывать с учетом конкретных обстоятельств, сложившихся в каждой отдельной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growing heterogeneity among the least developed countries makes it evident that policies need to be tailored to country circumstances.

Его выращивают почти в каждой крупной винодельческой стране с разнообразным климатом от канадской долины Оканаган до ливанской долины Бекаа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is grown in nearly every major wine producing country among a diverse spectrum of climates from Canada's Okanagan Valley to Lebanon's Beqaa Valley.

Больше всего от конфликтов страдает Африка, где в последнее десятилетие крупные конфликты вспыхивали практически в каждой стране или у ближайших соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest impact has been in Africa, where virtually every country or an immediate neighbour has suffered a major conflict over the last decade.

Теперь это не просто один из языков в школьной программе. И права на него принадлежат не только матушке-Англии. Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No longer just a foreign language on the school curriculum, and no longer the sole domain of mother England, it has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.

Льюис утверждает, что индивидуализация позволяет каждой стране учитывать свои собственные потребности, позволяя при этом учитывать культурные потоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lewis argues that customization allows each country to take their own needs into account while allowing for cultural flows.

Килиманджаро, Попокатепетль, Логан, Эль-Либертадо - мой излюбленный пик менялся в каждой стране; главное, чтобы в сердцах местных жителей он был высочайшим пиком на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kilimanjaro, Popocatepetl, Logan, El Libertado-my favorite peak changed by country; all that we required was that it be highest mountain in hearts of locals.

Стратегия гуманистического движения состоит в том, чтобы запустить следующие пять организмов в каждой стране мира, где это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy of the Humanist Movement is to launch the following five organisms in every country in the world where it is possible to do so.

Для обеспечения безопасности игрушек в каждой стране существуют свои собственные правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rekindles his relationship with Felicity, with the pair marrying in the season's Arrowverse crossover.

В большинстве стран посещение школы является обязательным для учащихся в возрасте до 16 лет. Организации, здания и терминология более или менее уникальны в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attendance is compulsory in most countries for students until the age of 16. The organisations, buildings, and terminology are more or less unique in each country.

Эта модель стала доминировать в каждой западноевропейской стране наряду с тем, как местные традиции и политика определяли разнообразия ее применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This model came to dominate every West European country, with local traditions and local politics dictating the diversity of its application.

Физические упражнения выглядят по-разному в каждой стране, как и мотивы, стоящие за физическими упражнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exercising looks different in every country, as do the motivations behind exercising.

С каждой минутой она открывала новые чудеса в неведомой стране, именуемой Любовь, где так много скрытых долин страсти, ручьев и источников жгучих ласк, полных меда и обожания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love was a wonderful new country to be explored. A sensual land of hidden valleys and exciting dales and glens and rivers of honey.

Существенным изменением этого показателя может стать замена цифры общей численности населения данными о количестве людей, живущих за чертой абсолютной бедности в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant change would involve substituting for total population those numbers of people who fall below the absolute poverty line in each country.

Собственный ресурс, основанный на НДС, является источником дохода ЕС, основанного на доле НДС, взимаемого в каждой стране-участнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VAT-based own resource is a source of EU revenue based on the proportion of VAT levied in each member country.

Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population.

Такие группы могли бы работать под общим мандантом со всеми агентства ООН, а их работой мог бы руководить операционный директор ООН в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groups would operate under a common mandate across all UN agencies, and be led by UN operations directors in each country.

В каждой стране есть свои обычаи и традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every country has its own customs and traditions.

Эти результаты могут быть объяснены типом культуры в каждой стране, где Америка имеет индивидуалистическую культуру по сравнению с коллективистской культурой Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results may be explained by the type of culture in each country, where America has an individualistic culture compared to the collectivist culture of China.

Новый год — это интернациональный праздник, но в каждой стране его встречают по-разному, и каждая семья имеет свои особенные традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Year is an international holiday, but in every country it is celebrated in many different ways (разными способами) and each family has their own traditions.

Конечно, невозможно измерить каждого отдельного человека в каждой отдельной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely it is impossible to measure every single person in every single country.

В каждой стране часто существует один национальный АБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is often one national AB in each country.

Законы об азартных играх различны в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Laws about gambling differ in each country.

Хотя проблемы носят глобальный характер, ответы на них должны соответствовать особым ситуациям в каждой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the problems are global, the answers must be made to fit the particular situations in each country.

Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца существуют почти в каждой стране мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National Red Cross and Red Crescent societies exist in nearly every country in the world.

Одновременные битвы в каждой стране совместно создают мировую революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simultaneous struggles in each country are creating world revolution.

Многие пьесы сохранились из Франции и Германии в позднем Средневековье, когда тот или иной вид религиозной драмы исполнялся почти в каждой европейской стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many plays survive from France and Germany in the late Middle Ages, when some type of religious drama was performed in nearly every European country.

Ты хочешь, чтобы нашу семью протащили через грязь в каждой газете и в новостях в стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want our family to be dragged through the mud by every newspaper and cable news channel in the country?

В принципе цель каждой компании должна заключаться в создании как можно большего числа систем управления для различных аспектов ее деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle the aim in every company should be to integrate as much as possible the management systems for the different aspects.

На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.

Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country.

Впрочем, он аккуратнейшим образом переводил деньги брату и писал своему сынишке с каждой почтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remitted, however, to his brother punctually, and wrote to his little boy regularly every mail.

В моей стране, знаешь ли, ситуация постоянно меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things change all the time in my country.

У нас будет в конце каждой недели обзор, когда каждый новенький сможет поделиться тем, чему он научился, и каждый ментор сможет получить определенный служебно-общественный кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be a progress review at the end of the week, where each freshman will share what she learned, and each senior will get a community-service credit.

Майнер изучил физические, умственные и моральные характеристики каждой расы и построил расовую иерархию на основе своих открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meiner studied the physical, mental and moral characteristics of each race, and built a race hierarchy based on his findings.

Я уверен, что найдутся люди, которые упадут с каждой стороны, и я просто хочу иметь представление о том, какой будет реакция, прежде чем я загружу фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there will be people who fall on each side and I just want to have an idea of what the reaction will be before I upload the photo.

Счетчики циклов меняются с каждой итерацией цикла, обеспечивая уникальное значение для каждой отдельной итерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loop counters change with each iteration of a loop, providing a unique value for each individual iteration.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почти в каждой стране». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почти в каждой стране» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почти, в, каждой, стране . Также, к фразе «почти в каждой стране» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information