По объединенной программе наций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по-прежнему - still
создавать по образцу - pattern
шить по ранту - welt
вливать по капле - instill
сменять по очереди - rotate
передавать по акту - deed
фирма по строительству жилых домов - firm for the construction of residential buildings
по той причине, что - for the reason that
убивать по политическим мотивам - execute
техобслуживание по результатам контроля состояния - condition monitored maintenance
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
все члены объединенного - all the members of the united
объединение высших представителей политических кругов - the boys uptown
правила объединенного - rules of the united
объединение предпринимателей или торговцев, созданное с целью повышения цен - price-ring
объединенная федерация - united federation
объединенное королевство за рубежом - the united kingdom overseas
объединённое спаривание - syndicate mating
объединение нормативно-правовая база - union legal framework
объединение рисков - risk pooling
объединенная сила - united power
государственная программа - state program
национальная программа лицензирования - domestic licensing programme
диапазон номеров программ, вызываемых педальным переключателем - footswitch memory recall range
программа управления передачей данных в сети - net data mover
информационно-развлекательная программа - Information and entertainment
рассчитанная на рост программа - calculated on the growth of the program
зонд (космическая программа) - probe (space program)
программа модификации - modification program
внутренняя программа приложений - external application program
в частности программ - in particular programmes
восьмой Конгресс Организации Объединенных Наций - the eighth united nations congress
девятая конференция Организации Объединенных Наций по - ninth united nations conference on
договор по правам человека Организации Объединенных Наций - the united nations human rights treaty
Комиссия Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности - united nations commission on crime prevention
Комиссия Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям - united nations commission on transnational corporations
доклад четвертой объединенной конференции наций - report of the fourth united nations conference
идентифицируются объединенных наций - identified by the united nations
Миротворческие силы Организации Объединенных Наций по - peacekeeping forces of the united nations
Организации Объединенных Наций средства - united nations funds
объединенных наций солдаты - united nations soldiers
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
The Committee also established a mandate for a rapporteur to liaise with United Nations specialized agencies and programmes. |
Действуя в этом же духе, мы поддержали несколько программ в рамках деятельности, связанной с разминированием, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций. |
In that vein, we have supported and contributed to several United-Nations-led mine action programmes. |
Приложения могут быть объединены с компьютером и его системным программным обеспечением или опубликованы отдельно, а также могут быть закодированы как проприетарные, открытые или университетские проекты. |
Applications may be bundled with the computer and its system software or published separately, and may be coded as proprietary, open-source or university projects. |
Многие языки программирования были разработаны с нуля, изменены для удовлетворения новых потребностей и объединены с другими языками. |
Many programming languages have been designed from scratch, altered to meet new needs, and combined with other languages. |
В ходе 1994 года важным направлением работы информационных центров явилось сотрудничество с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
Cooperation with United Nations agencies and programmes formed a major part of the work of the information centres during 1994. |
Программа Молодежь Миннесоты в правительстве включает в себя как типовую Ассамблею, представляющую законодательную систему штата, так и типовую Организацию Объединенных Наций. |
The Minnesota Youth In Government program consists of both a Model Assembly, representing the state legislative system, and a Model United Nations. |
телевизор рукоятки объединены с ООО КРТВ, объединения ресурсов, личности, персонала, абонентов и программирования. |
television arm merged with CRTV LLC, combining resources, personalities, personnel, subscribers, and programming. |
ИРЧП используется Программой развития Организации Объединенных Наций в ее докладе О развитии человеческого потенциала. |
The HDI is used by the United Nations Development Programme in their Human Development Report. |
Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций. |
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. |
Объединенный комитет по стандартам оценки образования разработал стандарты оценки программ, персонала и учащихся. |
The Joint Committee on Standards for Educational Evaluation has developed standards for program, personnel, and student evaluation. |
Эти органы Организации Объединенных Наций имеют программные критерии, которые согласуются с целями и задачами ВОБО. |
These segments of the UN have program related criteria that correlate to the purpose and objectives of WOBO. |
В 1923 году помощь безработным была объединена в регулярную программу помощи после экономических проблем того года. |
In 1923, unemployment relief was consolidated into a regular programme of assistance following economic problems that year. |
Организация Объединенных Наций продолжила оказание своей страновой группе поддержки помощи в осуществлении программы по укреплению потенциала в области государственного управления на страновом и окружном уровнях. |
The United Nations continued its county support team programme to strengthen government capacity at county and district levels. |
Управление предоставляет молодым выпускникам университетов возможности для получения опыта работы по специальности в рамках Программы младших экспертов Организации Объединенных Наций. |
The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations Associate Expert Programme. |
Наиболее распространенный стандарт в использовании определяется Объединенными производителями яиц через их добровольную программу сертификации. |
The most widespread standard in use is determined by United Egg Producers through their voluntary program of certification. |
Однако Windows Server 2012 и, следовательно, версия Hyper-V, входящая в его состав, поддерживают объединение программных сетевых карт. |
However, Windows Server 2012 and thus the version of Hyper-V included with it supports software NIC teaming. |
Программа развития Организации Объединенных Наций утверждает, что нищета является одной из основных проблем, стоящих за чрезмерной эксплуатацией ресурсов, включая Землю, в Ботсване. |
The United Nations Development Programme claims that poverty is a major problem behind the overexploitation of resources, including land, in Botswana. |
Правительство сформировало различные группы гражданского общества для объединения населения в поддержку государственных программ. |
The government formed various civil society groups to unite the populace in support of government programs. |
This program is the first step toward unifying our races. |
|
Эти люди ворочали всем, как приказывала программа, и начинание за начинанием, объединение за объединением становились большевицкими. |
These people controlled everything as the program dictated, and enterprise after enterprise, association after association became Bolshevik. |
В 1977 году коды Рида–Соломона были реализованы в программе Вояджер в виде объединенных кодов исправления ошибок. |
In 1977, Reed–Solomon codes were implemented in the Voyager program in the form of concatenated error correction codes. |
К проведению обучения в Бонне были привлечены аккредитованные преподаватели, представляющие эти программы в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Accredited trainers presenting these programmes at the United Nations office at Geneva were engaged to deliver the training in Bonn. |
В 2006 году Уоттс стал послом доброй воли Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая помогает повысить осведомленность о проблемах, связанных с этим заболеванием. |
In 2006, Watts became a goodwill ambassador for Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which helps raise awareness of issues related to the disease. |
После первоначальной установки программного обеспечения внедрение системы будет осуществляться группами, состоящими из сотрудников Организации Объединенных Наций и подрядчиков. |
After the initial installation of the software, the implementation would be conducted by teams composed of United Nations staff and contractors. |
Созвездия 16 и 64QAM могут быть объединены в один мультиплекс, обеспечивая управляемую деградацию для более важных программных потоков. |
16 and 64QAM constellations can be combined in a single multiplex, providing a controllable degradation for more important program streams. |
Объединение может быть произведено программным путем или в конфигурационном файле. |
Chaining can be done either programatically or within a configuration file. |
Он вступил в НОАК в 1973 году в возрасте 16 лет. В 1990-е годы окончил объединенную программу подготовки боевых командиров Национального университета обороны НОАК. |
He joined the PLA in 1973 at age 16. In the 1990s, he graduated from the joint combat commander training program of the PLA National Defence University. |
Кроу также заявила, что она пожертвует 1 доллар от каждого билета, приобретенного для ее тура 2008 года, Всемирной продовольственной программе Организации Объединенных Наций. |
Crow also stated that she would donate $1 of each ticket purchased for her 2008 tour to the United Nations World Food Programme. |
Более медленными темпами, по-видимому, осуществляется процесс создания общесистемных механизмов совместного и объединенного оперативного программирования. |
Progress in establishing system-wide mechanisms for shared and collaborative operational programming appears to be slower. |
Программное обеспечение было объединено в магистральное ядро Linux 2.6.0-test3, выпущенное 8 августа 2003 года. |
The software was merged into the mainline Linux kernel 2.6.0-test3, released on 8 August 2003. |
Она была послом Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и прекрасной семьи Пантене. |
She has been an ambassador for Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and Pantene's Beautiful Lengths. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций придает глобальный характер информационным программам Организации Объединенных Наций. |
The network of United Nations information centres gives a global dimension to the information programmes of the United Nations. |
признавая также важную роль Комиссии ревизоров в качестве механизма внешнего контроля Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,. |
Recognizing further the important role of the Board of Auditors as an external control mechanism of the United Nations Environment Programme,. |
Дональд Трамп заявил, что планирует резко сократить финансирование Соединенными Штатами программ Организации Объединенных Наций и ООН. |
This happens because the expected winner, Memphis, was the Condorcet loser and was also ranked last by any voter that did not rank it first. |
Я могу с гордостью сказать, что наши национальные программы построены на основе Плана действий Организации Объединенных наций в интересах детей. |
I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. |
Соответственно, вполне вероятно, что ТСРС станет более явно интегрироваться в оперативную деятельность в рамках регулярных программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, TCDC is likely to become more explicitly integrated operationally in the regular programmes and activities of the United Nations system. |
В конце июня 2003 года программа Организации Объединенных Наций была закрыта, после чего решением остающихся проблем, связанных с минной опасностью и неразорвавшимися боеприпасами, стал заниматься эффективно действующий национальный Центр по разминированию. |
The United Nations programme closed at the end of June 2003, leaving a capable national Mine-Action Centre to deal with the residual mine and UXO problem. |
В этой связи достойно похвалы то, что Организация Объединенных Наций сделала борьбу со СПИДом важным компонентом своих программ. |
In that regard, it is commendable that the United Nations has made the struggle against AIDS a major component of its programmes. |
Выбранные для ремультиплексирования цифровые телевизионные программы поступают на вход ремультиплексора для дальнейшего их объединения в один многопрограммный транспортных поток. |
Digital TV-programs, selected for being remultiplexed come at the input of the multiplexer in order to be integrated into one multiprogrammed transport stream. |
Он утверждает, что три способа объединения программ-последовательность, выбор и итерация-достаточны для выражения любой вычислимой функции. |
It states that three ways of combining programs—sequencing, selection, and iteration—are sufficient to express any computable function. |
В любом случае сотрудник из данной страны будет назначаться директором Объединенной программы. |
In either case, the country staff member will be appointed by the director of the Joint Programme. |
Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно. |
The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly. |
Программа развития науки о дожде является инициативой Министерства по делам Президента Объединенных Арабских Эмиратов. |
The Program for Rain Enhancement Science is an initiative of the United Arab Emirates Ministry of Presidential Affairs. |
Запись, сделанная телевидением Организации Объединенных Наций, посредством программы «ЮНИФИД» была направлена телевизионным станциям по всему миру. |
A recording by United Nations Television was made available through its UNIFEED programme to television stations worldwide. |
Экономия по данному разделу объясняется тем, что программа учебной подготовки объединенных сил национальной полиции началась позже, чем это было первоначально запланировано. |
Savings under this heading were realized as the training programme for the integrated national police force was begun later than originally planned. |
В этой связи процедурные стандарты «Единой программы» представляют собой весьма важный шаг на пути к обеспечению большей согласованности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
In this regard, the One Programme standards of procedures is a highly significant step forward towards greater coherence within the United Nations system. |
При объединении маршрутов программным путем есть два способа достижения этого. |
When chaining programatically, there are two ways to achieve this. |
Многие органы системы Организации Объединенных Наций имеют программы по укреплению потенциала. |
Many United Nations entities have carried out capacity-building programmes. |
Это требует переноса 22600 долл. США на следующий межсессионный период с учетом расходов на поддержку программ Организации Объединенных Наций. |
This requires that $22,600 be carried forward into the next intersessional period, taking into account the United Nations programme support costs. |
По сценарию З географические отделы будут переведены в регионы и объединены с упрощенными по структуре группами технической поддержки страновых программ. |
Scenario 3 entails the relocation of the geographical divisions to the regions, merged with streamlined country technical services teams. |
Это является показателем несерьезного отношения к Новому Году в Англии, поскольку телепродюсеры, кажется, не могут найти традиционные английские празднования для своих программ и обычно показывают шотландские. |
It is an indication of the relative unimportance of the New Year in England that the television producers seem unable to find any traditional English festivities for their programmes and usually show Scottish ones. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Они функционируют в полностью автоматическом режиме и используются для обнаружения и сопровождения быстро перемещающихся ОСЗ параллельно с осуществлением других научных программ. |
Operating in fully automated mode, they are used to discover and follow up fast-moving NEOs in parallel with other scientific programmes. |
В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт. |
In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW. |
Что касается вовлечения общин, то одна делегация заявила, что в материалах практически не содержится упоминаний об участии детей в разработке программ. |
Regarding community participation, a delegation said that there had been little mention of children's participation in the programming process. |
Министерство социальной защиты осуществляет ряд программ выплаты пособий, дополняющих семейный доход. |
A range of family income support programmes are provided by the Department of Social Protection. |
Не было никаких DVD-плееров или интерактивных просмотров предыдущих программ. |
There were no DVD players or pay-per-view services. |
США продолжают оставаться крупнейшим в мире донором программ улучшения питания и инициатив в сфере материнского и детского здоровья, однако эта страна возглавила процесс сокращения объёмов финансирования. |
The US, which remains the world’s largest donor for nutrition programs and for maternal and child health initiatives, is leading the funding retreat. |
Среди его программ для бывших игроков-The Dire Need Trust, который предоставляет финансовую помощь бывшим игрокам НФЛ, нуждающимся в ней. |
Among its programs for former players is the Dire Need Trust that provides financial assistance for former NFL players in need. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по объединенной программе наций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по объединенной программе наций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, объединенной, программе, наций . Также, к фразе «по объединенной программе наций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.