Праведные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Под этой терминологией они подразумевают, что Бог юридически приписывает верующему праведные деяния, которые Христос совершил, находясь на этой земле. |
By this terminology, they mean that God legally credits the believer with the righteous acts that Christ performed while on this earth. |
Его иллюзии и обман не устрашили нас, ибо мы, праведные жители Тарговишта, живём под защитой самого Господа. |
Illusions and falsehoods hold no fear for us, for we are the righteous of Targoviste, living as if cradled in the love of God. |
Неправедные обречены, потому что они не знают Божьего замысла, но праведные будут судить неправедных в присутствии Бога. |
The unrighteous are doomed because they do not know God's purpose, but the righteous will judge the unrighteous in God's presence. |
Если люди, живущие в согласии, являются Эпикурейцами, то никто не является более истинным эпикурейцем, чем праведные и благочестивые. |
If people who live agreeably are Epicureans, none are more truly Epicurean than the righteous and godly. |
Я ощущаю в Вас рожденного воина, праведные манеры и благородное воспитание. |
I sense in you a warrior born, but a priestly manner and refined education. |
В это время праведные будут показаны как таковые. Это постоянное оправдание. |
At that time, those who are righteous will be shown to be so. This is the permanent justification. |
Границы чистилища не простираются за пределы этого мира, ибо здесь, в этой жизни, праведные, добрые и благочестивые христиане хорошо и крепко очищены и очищены. |
The bounds of purgatory extend not beyond this world; for here in this life the upright, good, and godly Christians are well and soundly scoured and purged. |
Если бы у всех нас были только праведные мысли, чем бы занялся бедный священник? |
Well, if we only had moral thoughts, what would the poor churchmen find to do? |
Праведные верующие отвечают правильно и живут в мире и утешении, в то время как грешники и неверующие терпят неудачу и следуют наказания. |
The righteous believers answer correctly and live in peace and comfort while the sinners and disbelievers fail and punishments ensue. |
Ранее Иустин Мученик указывал, что праведные Иудеи, жившие до Христа, будут спасены. |
Earlier, Justin Martyr had indicated that the righteous Jews who lived before Christ would be saved. |
Для классических греков Елисейские поля были райской землей изобилия, где героические и праведные мертвецы надеялись провести вечность. |
For the classical Greeks, the Elysian fields was a paradisiacal land of plenty where the heroic and righteous dead hoped to spend eternity. |
Как же он тебя кружить будет, коль скоро у тебя праведные документы есть? |
Well, how is he going to get at you when you have the proper deeds to the property? |
Говорили, что все они были помянуты как праведные и благочестивые правители. |
All were said to have been remembered as just and pious rulers. |
Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people |
О, оставайтесь у нас! Праведные наставники сумеют убедить вас отказаться от вашей ложной веры, а я буду вам вместо сестры. |
O, remain with us-the counsel of holy men will wean you from your erring law, and I will be a sister to you. |
Веками, праведные люди передавали свое имущество Ордену. |
For centuries, devout people have left property to the order. |
Blessed are the righteous men... for they shall be rewarded... in Washington! |
|
К оставшимся в живых присоединятся воскресшие праведные и неправедные люди, умершие до Армагеддона. |
Joining the survivors will be the resurrected righteous and unrighteous people who died prior to Armageddon. |
Это неромантичные и сдержанные представления, которые лишь изредка перетекают в сентиментальные и праведные. |
They are unromanticized and low-key performances that only rarely spill over into the maudlin and righteous. |
Религиозные принципы, националистические императивы и праведные идеологии уже давно используются как средства оправдания предосудительных и деструктивных действий. |
Religious principles, nationalistic imperatives and righteous ideologies have long been used as means to justify reprehensible and destructive conducts. |
Праведный человек быстро узнает, что мир настроен против него. |
A righteous man quickly finds the world aligned against him. |
Я вас не осуждаю, я не говорю: он - дурной человек, а я - праведный. |
I don't judge you and say, he is wicked, and I am righteous. |
Если бы не было праведных людей, то благословения Божьи стали бы совершенно скрытыми, и творение перестало бы существовать. |
If there were no righteous humans, the blessings of God would become completely hidden, and creation would cease to exist. |
Хороший Кас, праведный Кас. |
The good Cass, the righteous Cass. |
Иродиада требует его казни, но Ирод, который любил слушать Иоанна, не хочет этого делать, потому что боится его, зная, что он праведный и святой человек. |
Herodias demands his execution, but Herod, who 'liked to listen' to John, is reluctant to do so because he fears him, knowing he is a 'righteous and holy man'. |
Но она не могла, потому что Ирод боялся Иоанна, зная, что он праведный и святой человек, и оберегал его. |
But she could not, for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. |
They stood for a universal fellowship of the pure and just. |
|
Боже праведный! - воскликнул Бак и схватился за револьвер,- вы думаете, они перекрыли... |
Great God! thundered Buck, and snatched at his revolver; do you mean they've turned out... |
В Ghost песня появляется как в инструментальной, так и в вокальной форме, причем последняя является версией, записанной праведными братьями в 1965 году. |
In Ghost the song appears both in instrumental and vocal form, the latter being the version recorded by The Righteous Brothers in 1965. |
Это привело Хабада Любавича к кампании по признанию его праведным язычником мемориалом Холокоста Яд ва-Шем. |
This has led Chabad Lubavitch to campaign for his recognition as a Righteous Gentile by the Yad Vashem Holocaust memorial. |
Мы признаем себя праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
We are accounted righteous before God only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ, by faith, and not for our own works or deservings. |
Когда он вернется, от дивана одни клочья останутся - на здешних-то ухабах, боже праведный! |
And, oh, Lord, it'll be worn thin as a wafer from scraping by the time he gets it back. |
Боже праведный, до чего я дожил! |
Just God! what have I lived to see! |
Я все ждал подходящего момента, что бы рассказать тебе, не навлекая на себя твой праведный гнев. |
I've been waiting for the right time to tell you, but without all the fiery passion of your disapproval. |
Your righteous indignation is sweet, Eli, but you started this. |
|
Евреев преследовали по всему миру по праведным причинам, Кайл. |
The Jews have been persecuted across the earth for good reason, Kyle. |
Гнев Мариуса на Урсулу, гнев праведный, миновал. |
Marius' wrath against Ursule, just and legitimate as it was, passed off. |
We can't force him on a path of righteousness. |
|
Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии. |
God, according to Judaism, rejoices over and grants more graces to repentant sinners than righteous souls who don't need repentance. |
Тоже притворялся праведным, а сам только и хотел, что лечь со мной в постель - с четырнадцатилетней. |
He pretended to be good too, and all he wanted was to go to bed with me-a little girl. |
Со духи праведных. |
With the souls of the righteous. |
Горестный удел! Он может стать праведным перед лицом бога, только опозорив себя в глазах людей! |
Sad fate! he would enter into sanctity only in the eyes of God when he returned to infamy in the eyes of men. |
Теперь ты либо убедишь газетчиков, что речь не о тебе, либо встретишься с праведным гневом Энди Уорхола. |
So now... you either convince Page Six the subject isn't you, or you face Andy's wrath. |
Этот сборник представляет христианскую веру в Страшный суд, где нечестивые будут отделены от праведных. |
This collection represents the Christian belief in a Last Judgment where the wicked will be separated from the righteous. |
we can't force him on the path of righteousness. |
|
Здесь, в нашей церкви, мы можем начать возмещать свои долги перед Богом в праведной жизни, праведным делом. |
Well, out here, in our church, we can begin to repay our debts to God by righteous living, righteous action. |
Я не единственный и не первый, кто говорит, что только вера делает человека праведным. |
I am not the only one, nor the first, to say that faith alone makes one righteous. |
Ты желаешь отказаться от своей преступной жизни, от наркомании, и ступить на путь праведный? |
You willing to forsake your life of crime, your drug addiction, And walk the road of righteousness? |
Идем, я познакомлю тебя с самым праведным любовником! |
Come here.I'll introduce you to the saint of lovers ! |
Ну, я не могу потратить 12 тысяч на сумочку, но почему бы не посмотреть на тех, кто может, с праведным осуждением. |
Well, I can't spend $12,000 on a handbag but it's free to look upon those who do with righteous condemnation. |
Эта история часто приводится в качестве примера праведных принципов Юдхиштхиры. |
This story is often cited as an example of Yudhishthira's upright principles. |
Я отсюда вижу, какая рожа будет у этих праведных людей, если бог сыграет с ними злую шутку и вдруг отменит Страшный суд. |
At this moment, I think I see the long faces those good folk would pull if God played a practical joke on them and stayed away at the Last Judgment. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Лень мешает человеку в его праведных начинаниях и становится путем к гибели. |
Sloth hinders man in his righteous undertakings and becomes a path to ruin. |
Я праведный христианин, но ведь парни никак не могут сопротивляться этому. |
I'm a good Christian, but there's just no way a dude's gonna be able to resist. |
- праведные труды - righteous works
- праведные жизни - ju lives
- праведные братья - righteous brothers
- праведные дела - righteous deeds