Правительство приступило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правительство приступило - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the government has embarked
Translate
правительство приступило -

- правительство [имя существительное]

имя существительное: government, administration, cabinet, ministers, admin

сокращение: govt, Gov



5 июня 1959 года Министерство культуры приступило к исполнению присяги и назначению министров нового правительства Сингапура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 June 1959, the Ministry of Culture came into being with the swearing-in and appointments of ministers of the new Government of Singapore.

Правительство приступило к приватизации банковского сектора в 2001 году, когда были выданы лицензии двум новым частным банкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government began to privatize the banking sector in 2001 when licenses were issued to two new privately owned banks.

Правительство приступило к осуществлению ряда социально-экономических реформ, направленных на восстановление после нанесенного войной ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government started to initiate a number of social and economic reforms in order to recover from the damage of the war.

В 2002 году правительство Саддама Хусейна приступило к реализации проекта расширения тюрьмы, предусматривающего строительство шести новых камер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2002, Saddam Hussein's government began an expansion project to add six new cellblocks to the prison.

15 августа 1995 года индийское правительство приступило к осуществлению программы питания в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indian government started midday meal scheme on 15 August 1995.

Правительство Индонезии приступило к осуществлению ряда мер, направленных на подавление этой организации в 1970-х годах, и в середине 1980-х годов масштабы подавления достигли высокого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Indonesia began a series of measures aimed to suppress the organization in the 1970s and the suppression reached high levels in the mid-1980s.

Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process.

В 2009 году правительство приступило к реализации трехлетней крупномасштабной инициативы по оказанию медицинской помощи на сумму 124 миллиарда долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, the government began a 3-year large-scale healthcare provision initiative worth US$124 billion.

В 1955 году правительство Иордании приступило к осуществлению обширной программы реконструкции, финансируемой арабскими правительствами и Турцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1955, an extensive program of renovation was begun by the government of Jordan, with funds supplied by Arab governments and Turkey.

Японские правители Тайваня приступили к осуществлению обширной программы передового городского планирования, которая предусматривала широкое железнодорожное сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taiwan's Japanese rulers embarked on an extensive program of advanced urban planning that featured extensive railroad links.

Но самое интересное то, что ФИС выиграла алжирские выборы в 1991, но результат проигнорировало военное правительство и тогда ФИС приступили к кампании взрывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the interesting thing is the FIS actually won the Algerian elections in 1991 but the result was ignored by the military government and then FIS embarked on a bombing campaign.

После этого Центральное народное правительство в Пекине отказалось от соглашения и приступило к осуществлению приостановленных социально-политических реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward, the Central People's Government in Beijing renounced the agreement and began implementation of the halted social and political reforms.

Правительство приступило к осуществлению политики поощрения китайской каллиграфии, традиционной китайской живописи, народного искусства и китайской оперы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government launched a policy promoting Chinese calligraphy, traditional Chinese painting, folk art, and Chinese opera.

После подавления демонстрации Временное правительство приступило к разгону большевиков, совершив налет на правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the demonstration was suppressed, the Provisional Government initiated a crackdown on the Bolsheviks, raiding Pravda.

Многие правительства приступили к осуществлению национальных планов поощрения устойчивой энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many governments launched national plans to promote sustainable energy.

В 1985 году марокканское правительство приступило к осуществлению программы засева облаков под названием Аль-Гаит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1985 the Moroccan Government started with a Cloud seeding program called 'Al-Ghait'.

В свой первый срок она утвердилась в качестве одного из самых способных правителей города, приступив к восстановлению разрушенного войной города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her first term she established herself as one of the city's most able rulers as she set about rebuilding the war-torn city.

В конце марта правительство приступило к посеву облаков в Гуйчжоу с использованием йодистого серебра для производства дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late March, the government began cloud seeding in Guizhou using silver iodide to produce rain.

Завершив переворот, РКК приступила к осуществлению своих намерений по консолидации революционного правительства и модернизации страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coup completed, the RCC proceeded with their intentions of consolidating the revolutionary government and modernizing the country.

Она добавила, что правительство должно провести обширные консультации, прежде чем приступить к осуществлению этих планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She added that the government had to carry out extensive consultations before going ahead with the plans.

Затем правительство Индии приступило к введению этой процедуры в каждом районе Индии в качестве альтернативы перевязке маточных труб, предлагаемой женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of India then proceeded to introduce the procedure in every district of India as an alternative to tubal ligation offered to women.

В 1940 году правительство филиппинского Содружества приступило к осуществлению весьма смелой программы социального улучшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1940, the Philippines Commonwealth government embarked on a very bold program of social amelioration.

Помимо этого, правительство приступило к созданию возможностей для работающих родителей по уходу за своими малолетними детьми на производстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the Government has also started day care facilities at the office premises to help working parents with young children.

2 августа 2010 года правительственная комиссия Кыргызстана приступила к расследованию причин этих столкновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 August 2010, a Kyrgyz government commission began investigating the causes of the clashes.

Когда правительство приступило к компьютеризации удостоверений личности, члены религиозных меньшинств, таких как Бахаи, не смогли получить документы, удостоверяющие личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the government moved to computerise identification cards, members of religious minorities, such as Bahá'ís, could not obtain identification documents.

Французское правительство не приступило к покупке двухмоторного истребителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French government did not proceed with a purchase of the twin-engine fighter.

Через несколько часов политики вошли в разрушенный комплекс и приступили к созданию Временного правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few hours later, politicians entered the battered complex and set about establishing a provisional government.

Смертные приговоры были временно приостановлены правительством, несмотря на просьбы Ленина немедленно приступить к исполнению смертных приговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death sentences were temporarily suspended by the government, despite Lenin requests to proceed with executions immediately.

В целях решения этой задачи правительство приступило к реализации серии реформ в системе проведения местных и общенациональных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections.

В феврале 2013 года правительство решило приступить к законодательным изменениям в соответствии с Австралией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2013 Government decided to proceed with legislative change in alignment with Australia.

Чтобы решить проблему пробок на дорогах, правительство приступило к реализации проекта Metro Express.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To solve the traffic congestion issue, the government has embarked on the Metro Express project.

Новое правительство приступило к осуществлению социалистической политики и восстановлению полных демократических свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new government began to implement socialist policies and restore full democratic liberties.

Китайское правительство приступило к реализации своей программы по НЭВ в 2009 году, чтобы стимулировать разработку и внедрение новых энергетических транспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese government began implementation of its NEV program in 2009 to foster the development and introduction of new energy vehicles.

Испанское правительство запросило через британское посольство в Мадриде, чтобы мы немедленно приступили к развертыванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish government have requested through the British embassy in Madrid that we deploy at once.

Уолш был назначен управляющим правительственными школами на Маврикии и приступил к исполнению своих обязанностей в мае 1857 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walsh was appointed superintendent of the government schools in Mauritius, and entered on his duties in May 1857.

Согласившись с идеей создания Высшего национального правительства, съезд приступил к обсуждению конкретных частей Виргинского плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once it had agreed to the idea of a supreme national government, the Convention began debating specific parts of the Virginia Plan.

США приступили к разработке новых планов, направленных на дестабилизацию кубинского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. began the formulation of new plans aimed at destabilizing the Cuban government.

Португальское правительство немедленно приступило к отмене политической автономии, предоставленной Бразилии с 1808 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Portuguese government immediately moved to revoke the political autonomy that Brazil had been granted since 1808.

После обретения независимости правительство приступило к целенаправленному процессу формирования сингапурской идентичности и культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After independence, the government began a deliberate process of crafting a Singaporean identity and culture.

В 2009 году президент Обама опубликовал меморандум о прозрачности и Открытом правительстве и приступил к реализации инициативы Открытое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, President Obama released a memorandum on transparency and open government and started the Open Government Initiative.

Временное правительство во главе с Арсением Яценюком приступило к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interim government, led by Arseniy Yatsenyuk, proceeded to sign the EU association agreement.

Он немедленно приступил к подрыву Временного правительства, опубликовав в следующем месяце свои Апрельские тезисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately began to undermine the provisional government, issuing his April Theses the next month.

Сразу же после оккупации новое правительство приступило к осуществлению политики политической, экономической и социальной советизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the occupation, the new government began implementing political, economic, and social Sovietization policies.

Правительство сделало правильный выбор, приступив к реформе правовой и общественной системы с учетом норм международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has chosen the right path by reforming the legal and social system, taking international law into consideration.

18 декабря 2001 года правительство приступило к демобилизации приблизительно 300 детей-солдат, находящихся в транзитно-ориентационном центре в Кимвензе. Однако нынешняя обстановка, характеризуемая разделом страны, сдерживает начало крупномасштабного процесса демобилизации и реинтеграции этих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some civil associations have banded together to form the Action Group for the Demobilisation and Reintegration of Child Soldiers.

В дополнение к постоянным инвестициям в расширение доступа правительство приступило к осуществлению крупной инвестиционной программы по улучшению очистки сточных вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to on-going investments to expand access, the government has embarked on a large investment program to improve wastewater treatment.

В 2010 году правительство Соединенных Штатов приступило к реализации инициативы Feed The Future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, the government of the United States began the Feed the Future Initiative.

Некоторые правительства приступили к осуществлению программ, направленных на снижение уровня рождаемости и сдерживание роста численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some governments have launched programmes to reduce fertility rates and curb population growth.

Правительство России приступило к реализации программы повышения безопасности объектов хранения оружия на военных базах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Russia has undertaken a programme to increase security at arms storage facilities at military bases.

Как только будет получено согласие правительства, Организация Объединенных Наций приступит к осуществлению плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as Government consent has been received, the United Nations will begin to implement the plan.

Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low.

Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership.

В Ливии вообще нет правительства, не говоря уже о таком правительстве, с которым Соединенные Штаты захотели бы сблизиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Libya doesn’t even have a government, let alone one the United States would want to be close to.

Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those borrowers with sound macroeconomic policies will probably retain some appeal for global financial markets; but less prudent governments might suddenly find themselves cut off.

Большинство правительств в регионе создали образовательные программы по СПИДу в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и международными НПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most governments in the region have established AIDS education programs in partnership with the World Health Organization and international NGOs.

Ниже приведен список правителей НРИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following is a list of rulers of Nri.

Это единственные бывшие правители Персии, чьи имена сохранились таким образом в послереволюционный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the only former rulers of Persia whose names have been preserved in this way in the post-revolutionary period.

Гетти использовал поместье, чтобы развлекать своих британских и арабских друзей, включая семью Ротшильдов и многочисленных правителей ближневосточных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getty used the estate to entertain his British and Arabian friends, including the Rothschild family and numerous rulers of Middle Eastern countries.

В четвертый лунный месяц 206 года до нашей эры правители восемнадцати Царств вернулись в свои владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth lunar month of 206 BC, the rulers of the Eighteen Kingdoms returned to their respective domains.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правительство приступило». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правительство приступило» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правительство, приступило . Также, к фразе «правительство приступило» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information