Право на мирное использование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
коллизионное право - law of conflict of laws
право победителя - right winner
право возбуждать - right to initiate
имеет право и власть - has the right and power
лица, имеющего право - party entitled to
любое право - any right
общее международное право и международное обычное право - jus cogens and customary international law
Право быть услышанным - right to be heard by
право собственности на активы - title to assets
право не согласиться - right to disagree
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
матрос на угольщике - collier
отстающий на четверть периода - quadrature-lagging
выходить на конечности - going out on a limb
застрахованный на неполный рабочий день - part-time insured
работать на коммерческой основе - operate on a commercial basis
налог на прибыль в будущем - future tax benefit
на самом деле зло - really evil
на своих собственных фактах - on its own facts
я устроилась на работу - i have got a job
поставить по полицейскому на каждом углу - to plant a police officer on every corner
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
мирный исход - peaceful solution
официальный мирный договор - formal peace treaty
мирный житель - civilian
заключить мирный процесс - conclude peace process
внести свой вклад в мирный процесс - contribute to the peace process
сам мирный процесс - the peace process itself
мирный марш - a peaceful march
мирный процесс в Либерии - the peace process in liberia
нынешний мирный процесс - the current peace process
мирный процесс, посредством - the peace process through
Синонимы к мирный: спокойный, мирный, миролюбивый, тихий, безветренный, беззастенчивый, бесшумный, неслышный, ничем не нарушаемый, дружный
Значение мирный: Миролюбивый, исполненный согласия, дружбы.
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
используемость репликации - replication usability
длительное использование стоя - long standing use
Вы пытаетесь использовать - you are trying to use
использование конкуренции - the use of competition
использовать технологию - use a technology
использовать этот метод - use this method
можно использовать в течение более - be used for more than
можно использовать под - can be used under
Что касается использования - regard to the use
несовместимая терминология использования - inconsistent use terminology
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
Конечно, Китай хотел бы надеяться на мирное урегулирование. Но мы готовы использовать любое оружие, которое потребуется. |
Of course China would like to see a peaceful solution but we are prepared to use whatever force is necessary. |
Цитадель использовалась в военное и мирное время, чтобы держать жителей города в узде. |
The citadel was used in wartime and peacetime to keep the residents of the city in line. |
Такая деятельность носит вполне мирный характер и осуществляется в соответствии с правом на признанное на международном уровне мирное использование ядерной энергии. |
Such activities are very peaceful and in line with the right to the international peaceful uses of nuclear energy. |
ЕС-3 нарушил свое обязательство признать право Ирана в соответствии с ДНЯО на мирное использование ядерной энергии. |
The EU-3 broke a commitment they had made to recognize Iran's right under NPT to the peaceful use of nuclear energy. |
Их исследование радия можно рассматривать как первое мирное использование ядерной энергии и начало современной ядерной медицины. |
Their exploration of radium could be seen as the first peaceful use of nuclear energy and the start of modern nuclear medicine. |
Благодаря же транспарентности и взаимному доверию ядерное нераспространение и мирное использование атома могли бы развиваться параллельно. |
Through transparency and mutual confidence, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of the atom could work hand-in-hand. |
Этот сад затем использовал заимствованные декорации, чтобы, казалось бы, смешаться с более широким ландшафтом. |
This garden then used borrowed scenery to seemingly blend with the wider landscape. |
Что, ты представляешь какое-то мирное сосуществование? |
What, are you imagining some kind of peaceful co-existence? |
Итак, Бэйли использовал свои навыки специалиста по съему, чтобы переспать с женой Рона Хила и выкрасть корпоративные секреты. |
So Bailey was using his pickup artist skills to sleep with Ron Hill's wife and steal corporate secrets. |
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца. |
He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Винтовочный патрон использовал незначительное количество антиматерии в качестве метательного заряда. |
The rifle ammunition used a dollop of antimatter as its propellant charge. |
Если он не использовал его в качестве предлога проникнуть в дом. |
Unless he was just using it as an excuse to get into the house. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
При этом он использовал совершенно другой язык, но и тот показался Ту Хоксу странно знакомым. |
He used an entirely different language then, but it was one that also seemed vaguely familiar to Two Hawks. |
Looks like somebody used this girl as a punching bag. |
|
Для того чтобы быть переизбранным в 1996 году, он использовал поддержку олигархов. |
In order to get re-elected 1996 he recruited the help of the oligarchs. |
Вся Украина, огромный единый украинский народный фронт, должен бороться за мирное небо. |
The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky. |
Я использовал все возможные аргументы, чтобы он отказался от своих намерений, но он был настроен на убийство. |
I tried to use all possible arguments to make him desist from his intentions but he came determined to kill me |
Вот только не надо мочиться кипятком. Я использовал это слово как прилагательное. |
Don't get your panties up in a bunch just because I used the-the M-word as an adjective, as in 'When I landed at this airport,' |
Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла. |
I'd use Feynman's trick- differentiate under the integral sign. |
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство. |
I used force four, which is sufficient to break down any pretence. |
Томас Эдисон использовал похожие технологии, для получения многих своих патентов? |
Thomas Edison used similar techniques to acquire many of his patents? |
В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца. |
Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father. |
Тот, кто использовал имя Джека Робертса для создания некой тщательно продуманной иллюзии. |
The one who used the name of Jack Roberts to create something of an elaborate illusion. |
У меня есть кредитный чип, который он использовал для оплаты этих мерзких поступков, но данные зашифрованы, и мне не доступны. |
I have the credit stick the depositor used to finance this bit of nastiness, but the data is encrypted and I can't access it. |
They had every right to peaceably assemble. |
|
Ему нравилось стирать пыль со старых грамматик; это мирное занятие наводило его на мысль о смерти. |
He loved to dust his old grammars; it somehow mildly reminded him of his mortality. |
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит. |
The contractor used substandard materials, the greedy bastard. |
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением. |
I used my skills as a baker to seamlessly blend in to my surroundings. |
Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока. |
It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current. |
Он использовал, проведенные часы рассказывая о разливе по бочкам и выпаривании... |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... |
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи... |
Faraday used his new authority to do something unprecedented- a series of annual Christmas lectures on science for the young... |
Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс. |
The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign. |
Нет, старые стены были построены для деревянного потолка, а он использовал камень. |
No, the old walls were made for a wooden ceiling, but he put stone on them. |
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения. |
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine. |
Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы. |
I took an... ambulance for a joyride... across the border. |
Пауэлл использовал этих медуз, для экспериментов над человеческим мозгом. |
So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains. |
В надежде на мирное разрешение мы изложили следующие требования. |
In hopes of a peaceful resolution, we set forth the following demands. |
Дженсен использовал кислородно-азотную смесь, потому что при глубоководных погружениях она выгоднее. |
Jensen was using nitrox because on deep dives, it's beneficial. |
Я знаю, ты не был в восторге от обличья дедули Чена, так что я использовал свои связи и достал тебе новые документы. |
I knew you weren't happy with Grandpa Chen, so I pulled a few strings, got you some new ID. |
Навязчивая идея Вэндэлла... почему он переезжал с места на место, почему он прибыл в Нью-Йорк, почему он использовал поддельное имя, и почему у него была книга про протезирование глаз. |
Wendell's obsession... why he moved from place to place, why he came to New York, why he used a fake name and a had a book on prosthetic eyes. |
Результат пришелся мне по душе, и я использовал его как ключевой механизм в Контакте. |
I was happy with this result and used it as a key plot device in Contact. |
Генри Уилкокс использовал Сета, чтобы выкрасть засекреченные документы из Лэнгли. |
Henry Wilcox used Seth to steal classified documents out of Langley. |
There must be some kind of peaceful resolution to this, fellas. |
|
Использовал жидкость для зажигалки, как катализатор, зажег ее и потом вышел через заднюю дверь. |
Used lighter fluid as an accelerant, lit it, and then left out the back door. |
Я использовал чёрную магию, чтобы они сами анимировали себя. |
I used black magic to make them animate themselves. |
Фьюри вернул вас из мёртвых, и использовал для этого инопланетную кровь. |
Fury brought you back from the dead, and he used alien blood to do it. |
Густаво Фринг не использовал мулов. |
Gustavo Fring didn't use mules. |
Have you started planning for after the war? |
|
И, может, Армстронг использовал старые связи Мартела для перевозки товара. |
And maybe Armstrong was using Martel's old connects to move it. |
Он использовал длинные слова, пытался произвести впечатление, не понимая, что он, такой как есть, уже особенный, и ему не надо никому доказывать, даже самому себе. |
So he used big words and he tried to impress, never realizing that who and what he was is so special already that he doesn't have to prove himself to anyone, not even himself. |
Дрожжи S. cerevisiae были модельным организмом, использовавшимся при создании метода двух гибридов. |
The yeast S. cerevisiae was the model organism used during the two-hybrid technique's inception. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Кин восстановил трагический финал, но он все еще использовал строки из Тейта. |
Kean restored the tragic ending, but he was still using lines from Tate. |
Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве. |
Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality. |
HMS Endeavour был 4-пушечным катером Королевского флота, введенным в строй в 1763 году и использовавшимся для патрулирования побережья у Бичи-Хед в южной Англии. |
HMS Endeavour was a 4-gun cutter of the Royal Navy, commissioned in 1763 and used for coastal patrol duties off Beachy Head in southern England. |
Гесс повторил свое мирное предложение Джону Саймону, 1-му виконту Саймону, занимавшему тогда пост лорда-канцлера, в интервью 9 июня 1942 года. |
Hess repeated his peace proposal to John Simon, 1st Viscount Simon, then serving as Lord Chancellor, in an interview on 9 June 1942. |
Поправки 1982 года к Конвенции Монтре позволяют Турции закрывать проливы по своему усмотрению как в военное, так и в мирное время. |
The 1982 amendments to the Montreux Convention allow Turkey to close the Straits at its discretion in both wartime and peacetime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «право на мирное использование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «право на мирное использование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: право, на, мирное, использование . Также, к фразе «право на мирное использование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.