Прекращение вмешательства извне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: cessation, surcease, stop, cease, discontinuation, discontinuance, suspension, abatement, cut, extinction
временно прекращенный - temporary cessation
прекращение действия - termination
должны были быть прекращены - had to be discontinued
лечение прекращение - treatment cessation
прекращение отношений - non-intercourse
прекращение топливоподачи - main fuel tripping
не прекращены - are not halted
прекращалась ни на минуту - stop for a minute
положения о прекращении - provisions for termination
получить прекращается - get terminated
Синонимы к прекращение: установка, регулировка, настройка, наводка, позиция, прекращение, поднятие, подъем, отмена, снятие
вмешательства использование - use interventions
вмешательство не - no intervention
короткое вмешательство - short intervention
неприемлемое вмешательство - inappropriate interference
поддерживает вмешательство - supportive intervention
тип вмешательства - type of intervention
физическое вмешательство - physical interference
механическое вмешательство - mechanical intervention
результаты вмешательства - intervention outcomes
минимальное вмешательство со стороны - minimal interference from
Синонимы к вмешательства: вмешательство, интервенция, посредничество
вмешательство извне - external interference
без вмешательства извне - without external interference
влиять извне - influence from outside
вызова извне - calling from outside
идея, приходящая извне - adventitious idea
приходит извне - come from the outside
нападения извне - outside attack
сообщить извне - report externally
навязываться извне - be imposed from the outside
придет извне - will come from outside
Синонимы к извне: снаружи, вне, наружу, извне, на свободе, вовне
Антонимы к извне: внутри, вон, изнутри, наружу, внутренне, вовне, с изнанки
Значение извне: Снаружи, со стороны.
Отмечается, что правительственные силы нередко поддерживают одну из сторон в конфликте или даже провоцируют военные действия, вместо того чтобы осуществлять вмешательство в целях прекращения насилия между различными группами. |
Government forces are often said to support one side in the conflict or even instigate hostilities, rather than intervene to stop violence between different groups. |
Он также поддерживает воссоединение Кипра и прекращение иностранного вмешательства со стороны Греции, Турции и Соединенного Королевства. |
It also supports the reunification of Cyprus and the end of foreign interference by Greece, Turkey, and the United Kingdom. |
Расследование далеко не зашло, и активная работа по этому делу была прекращена прямым вмешательством Белого дома. |
The investigation did not go far, and active work on the case was ended by direct intervention of the White House. |
Другие методы урегулирования конфликтов включают установление режима прекращения огня и вмешательство молодежных организаций. |
Other conflict-resolution methods include the establishment of ceasefires and the intervention of youth organizations. |
22 августа 1966 года была издана центральная директива о прекращении вмешательства полиции в деятельность Красной Гвардии. |
On August 22, 1966, a central directive was issued to stop police intervention in Red Guard activities. |
Однако следствие не располагало достаточными доказательствами, расследование было прекращено в результате политического вмешательства. |
However, the Inquiry had insufficient evidence the investigation was stopped as a result of political interference. |
ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор? |
Or it was your miraculous medical care that revived him? |
Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства. |
The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined. |
Такого рода социальное вмешательство представляется целесообразным в тех случаях, когда во внутрисемейных отношениях наблюдаются патологические симптомы. |
Intervention of this kind is desirable in cases of families showing pathological symptoms. |
По-прежнему необходимо добиться примирения политических разногласий и сделать так, чтобы президентские выборы прошли без вмешательства извне. |
It remains essential that political divisions be reconciled and that the election of a president be allowed to proceed without outside interference. |
Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых. |
Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure. |
Важно не сорвать этот успех поспешным прекращением деятельности Организации Объединенных Наций в Бугенвиле. |
It is important not to jeopardize that success by a precipitate end to the United Nations contribution in Bougainville. |
Присутствие объективных свидетелей могло бы способствовать снижению уровня насилия и помочь обеим сторонам предпринять необходимые шаги для прекращения конфронтации. |
The presence of objective witnesses could serve to calm the violence and help both sides take the necessary steps back from confrontation. |
Вместо содействия безопасной и упорядоченной миграции многие страны выступают с мерами, направленными на сокращение или вообще прекращение миграции. |
Rather than promoting safe and orderly migration, many countries are proposing policies to reduce or stop migration altogether. |
Лидеры обсудили частичный вывод войск, а также «дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения полного прекращения боевых действий». |
The two leaders spoke about the partial withdrawal and the “next steps required to fully implement the cessation of hostilities.” |
Падение нефтяных цен до шестилетнего минимума и сокращение учетных ставок, что раньше являлось показателями ослабления рубля, сегодня отошли на второй план, и основным фактором здесь стало прекращение огня на Украине. |
Oil’s drop to near a six-year low and cuts in interest rates, previous indicators of a weakening ruble, were swept aside as the cease-fire in Ukraine became the bigger determinant. |
Женевские переговоры по Сирии зашли в тупик и не могут обеспечить урегулирование с целью прекращения гражданской войны в этой стране. |
The Geneva talks on Syria are hamstrung and are not going to produce the outline of a settlement to end that country's civil war. |
Его страшила не столько безурядица, сколько мысль о необходимости личного вмешательства в обстановку жизни. |
What frightened him was not so much the disorder as the thought that it might be necessary for him to interfere personally in the details of everyday life. |
Это очередное последствие вмешательства моего брата в нашу жизнь. |
It's another piece of fallout from my brother's intrusion into our lives. |
И...и любое хирургическое вмешательство крайне рисковано. |
And ... and that whatever surgical procedure you're having is risky. |
Господин президент! Эта бойня должна быть немедленно прекращена! |
Gospodin President, this carnage must stop! |
Любая попытка вмешательства... — ...немедленно ускорит атаку. |
Any attempt to interfere with them - will precipitate the attack immediately. |
Ceasefire negotiations begin in Tournois. |
|
Без вашего активного вмешательства наше присутствие навсегда останется иностранной оккупацией. |
Without your active involvement, our presence here will never be anything more than a foreign occupation. |
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита. |
Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay. |
Что было бы без нашего вмешательства? |
What would've happened if we hadn't intervened? |
И умея разобраться в сложных взаимосвязях между растениями и животными в естественной среде обитания, мы можем предвидеть те последствия, которые вызывает наше вмешательство в их сообщества. |
And because we can disentangle the complex relationships between animals and plants in a natural community, we can foresee some of the consequences when we start to interfere with those communities. |
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью! |
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability! |
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. |
Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities. |
Funding's been withdrawn and the dig shut down. |
|
Ты знаешь, что многие канадцы уже поговаривают о прекращении забастовки. |
You know that most Canadians are talking about giving up the strike already. |
Положение щекотливое, при котором недопустимо вмешательство третьих лиц. |
That was a trouble which no third person must directly touch. |
После чрезвычайно успешной операции, в ходе которой прекращена деятельность крупнейшего в штате наркокартеля, против самого ФБР возбуждено следствие. |
After a highly successful operation, that resulted in the shutting down of the largest heroin producing ring in the state, the FBI now finds itself the subject of investigation. |
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела. |
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone. |
It will be the decisive factor in ending this conflict. |
|
Любые особенности, любые медицинские вмешательства. |
Any special needs, any medications. |
За день до прекращения теле- и радиовещания, появились сообщения о случаях заражения в Париже и Нью-Йорке. |
The day before broadcasting stopped, there were reports of Infection in Paris and New York. |
Isn't he likely to resent interference? |
|
This may be the first of many interventions. |
|
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда? |
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood. |
Эскадрилья Су-27СМ3 была переброшена в Сирию в ноябре 2015 года в рамках российского военного вмешательства в сирийскую гражданскую войну. |
A squadron of Su-27SM3s was deployed to Syria in November 2015 as part of the Russian military intervention in the Syrian Civil War. |
Напиток для русского народа, русским народом без иностранного вмешательства. |
A drink for the Russian populace, by the Russian populace without foreign interference. |
Второе поколение Sirion было прекращено в Южной Африке в апреле 2015 года, когда Daihatsu покинула южноафриканский рынок. |
The second generation Sirion was discontinued in South Africa in April 2015, when Daihatsu left the South African market. |
С распадом Советского Союза в декабре 1991 года и прекращением поддержки России президент Наджибулла остался без иностранной помощи. |
With the dissolution of the Soviet Union in December 1991 and the ending of Russian support, President Najibullah was left without foreign aid. |
Лечение, как правило, направлено на прекращение воспаления и подавление иммунной системы. |
Treatments are generally directed toward stopping the inflammation and suppressing the immune system. |
Большинство блокаторов селектина не прошли стадию II / III клинических испытаний, либо исследования были прекращены из-за их неблагоприятной фармакокинетики или непомерной стоимости. |
Most selectin blockers have failed phase II/III clinical trials, or the studies were ceased due to their unfavorable pharmacokinetics or prohibitive cost. |
Конгресс вмешался, сделав принятие Мичигана в качестве штата условием прекращения конфликта. |
Congress intervened, making Michigan's admittance as a state conditional on ending the conflict. |
В середине века политика прекращения индейцев и закон о переселении индейцев 1956 года обозначили новое направление для ассимиляции коренных американцев в городскую жизнь. |
Mid-century, the Indian termination policy and the Indian Relocation Act of 1956 marked a new direction for assimilating Native Americans into urban life. |
В конце середины 2015 года австралийская версия седана Yaris была прекращена из-за замедления продаж с более чем 27-процентным падением. |
At the end of mid-year 2015, the Australian version Yaris sedan was discontinued due to slowing sales with over 27 percent drop. |
Когда буферы приемника приближаются к емкости, получатель посылает символ XOFF, чтобы сообщить отправителю о прекращении отправки данных. |
When the receiver's buffers approach capacity, the receiver sends the XOFF character to tell the sender to stop sending data. |
Google продолжала продавать автономное, устанавливаемое программное обеспечение Urchin WebAnalytics через сеть реселлеров с добавленной стоимостью до прекращения продаж 28 марта 2012 года. |
Google continued to sell the standalone, installable Urchin WebAnalytics Software through a network of value-added resellers until discontinuation on March 28, 2012. |
От извиняющегося АО он узнает, что Широ обвинил Цукуру в изнасиловании, что привело к прекращению всех контактов между друзьями. |
From an apologetic Ao, he learns that Shiro had accused Tsukuru of rape, prompting all communications between the friends to cease. |
Бюстгальтеры с металлическими косточками и пирсингом на торсе должны быть удалены перед использованием AED на ком-то, чтобы избежать вмешательства. |
Bras with a metal underwire and piercings on the torso must be removed before using the AED on someone to avoid interference. |
Раннее вмешательство при психозе-это клинический подход к тем, кто впервые испытывает симптомы психоза. |
Early intervention in psychosis is a clinical approach to those experiencing symptoms of psychosis for the first time. |
Еще одним противовесом забастовке является локаут, форма прекращения работы, при которой работодатель отказывается разрешить сотрудникам работать. |
Another counter to a strike is a lockout, the form of work stoppage in which an employer refuses to allow employees to work. |
После прекращения борьбы, которая привела к бегству Акраты, Гамемнаэ заявляет рама-Хану, что его правление закончилось и что их лидер назначил ее, чтобы захватить власть. |
After breaking up the fight which led to Acrata fleeing, Gamemnae states to Rama Khan that his reign is over and that their leader has appointed her to take over. |
В конце 1945 года союзники потребовали временного прекращения высылки беженцев из-за проблем с беженцами, возникших в результате высылки немцев. |
In late 1945 the Allies requested a temporary halt to the expulsions, due to the refugee problems created by the expulsion of Germans. |
Среди толкований Корана и хадисов раннее прекращение жизни является преступлением, будь то самоубийство или помощь в совершении самоубийства. |
Among interpretations of the Koran and Hadith, the early termination of life is a crime, be it by suicide or helping one commit suicide. |
Однако 22 марта 1991 года штаб ВВС США вновь изменил свое решение, объявив о прекращении программы Титан IV / Кентавр на SLC-6. |
However, on March 22, 1991, HQ USAF reversed itself again by announcing the termination of the Titan IV/Centaur program at SLC-6. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекращение вмешательства извне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекращение вмешательства извне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекращение, вмешательства, извне . Также, к фразе «прекращение вмешательства извне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.