Прибегать к лести, льстить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прибегать к лести, льстить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to resort / use flattery
Translate
прибегать к лести, льстить -

- прибегать [глагол]

глагол: betake, recur

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- лести

flattery

- льстить

глагол: flatter, blandish, cajole, palaver, blarney, sweet-talk, adulate, toady, compliment, please

словосочетание: oil one’s tongue



Ее встретили с почтительной сердечностью, которая не могла не льстить, — ее положению отдавали должное полной мерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was received with a cordial respect which could not but please, and given all the consequence she could wish for.

Вы должны льстить себе тем, что он так чувствителен и вежлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a great credit to you that he is so, so sensitive and gentlemanly.

Конечно, гедонизм этот будет прибегать к услугам интеллекта, но никакими теориями или учениями не станет подменять многообразный опыт страстей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was to have its service of the intellect, certainly; yet, it was never to accept any theory or system that would involve the sacrifice of any mode of passionate experience.

Как ты научилась льстить, Флоринда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a flatterer you are grown, Florinda!

Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law.

Он ошибается, полагая, что это так, и также ошибается, когда легкомысленно относится к блуду, поскольку это грех, к которому многие хорошие женщины вынуждены прибегать из—за отсутствия альтернативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is wrong to assume so—and also wrong to treat whoring lightly, as it is a sin that many good women are forced to, for lack of an alternative.

Внезапно Ода Мэй становится настоящим экстрасенсом, способным призывать других духов вместо того, чтобы прибегать к обману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, Oda Mae is a legitimate psychic, with the ability to call on other spirits instead of resorting to fraud.

Он хорошо умел следовать приказам, льстить вышестоящим и изображать из себя вечно занятого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was good at following orders, flattering those above him, and playing errand boy.

Слишком обозлена, чтобы по обыкновению клянчить и льстить и тем пытаться чего-либо от него добиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too angry to try to cajole and coax him to her way of thinking.

Не вынуждайте меня прибегать к линейке, юная леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me get the ruler, young lady.

В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures.

Ни при каких обстоятельствах нельзя применять силу или прибегать к угрозе ее применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances should force be used or threatened.

В целом в отношении задержанных запрещается прибегать к чрезмерно грубому или унижающему достоинство обращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard to detainees in general, the use of undue roughness or humiliating behaviour is prohibited.

Более того, некоторые национальные суды, опираясь на право личности отказываться от лечения, приняли решение о том, что власти не могут прибегать к насильственному кормлению заключенных130.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, some domestic courts have decided, based on an individual's right to refuse medical treatment, that a State may not force-feed a prisoner.

А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!

Председатель объяснил, что у них в клубе нет надобности прибегать к таким церемониям, но тем не менее представил мистера Хаммерсмита мистеру Мальтусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The functionary explained the needlessness of all such formalities within the club, but nevertheless presented Mr. Hammersmith to Mr. Malthus.

Мне грустно, что я должен прибегать к угрозам с вами девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It saddens me that I have to resort to threats with you girls.

Всякий искренний и правдивый намек на ваше падение страшен вам, и вы нарочно окружаете себя людьми, которые умеют только льстить вашим слабостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are frightened of every honest and truthful hint at your degradation, and you purposely surround yourself with people who do nothing but flatter your weaknesses.

Хотя слежение за каждым моим , шагом льстить Роза на крыльце каждое утро была бы более приятной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While following my every move is flattering, a single rose on my doorstep each morning would be more enticing.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

Вы должны пробовать иногда льстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should try flattery sometimes.

Вы совершенно меня не знаете, так что, почему бы не прекратить льстить, полковник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know me, so why don't you save the flattery, colonel?

Кто знает, может, он уже научился льстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows where he picked up flattery

Если у Каупервуда не было недостатка в вероломстве, то в умении носить маску и льстить он уступал многим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dissembling enough, he was not sufficiently oily and make-believe.

Можно было ожидать, что ей будет льстить внимание поклонников, поэтому странно, что она всех их отвергла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd expect her to love the adulation from the groupies, so it's sort of shocking that she's ignored them all.

Не заставляй меня прибегать к надежному способу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me resort to the fail-safe.

Если речь идет о деле, по поводу которого не стоит поднимать шум, лучше, конечно, не прибегать к услугам полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's any hush hush business, it's far better not to use the police.

Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him.

Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?

Продолжишь мне льстить и я поверю в это вместе с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep sweet-talking... I'm gonna climb in there with you.

И ты также должен ей льстить что позволит мне делать все, что я хочу со своей квартирой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you also need to sweet-talk her into letting me do whatever I want to my apartment.

Лгать тебе, льстить, восхвалять тебя, поддерживать твоё тщеславие, произносить речи о народе и общем достоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lie, to flatter you, to praise you, to inflate your vanity. To make speeches about the people and the common good.

Хватит мне льстить, Скотти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, stop buttering up to me, Scotty.

И я чувствую... и да, ты заставляешь меня прибегать к языку консультанта по брачным отношениям...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I feel... and yes, you are making me resort to marriage counseling speak...

— Ну, папа, ежели это не поощренье супружества, то я не знаю. Вот уж не ожидала, что вы настроены льстить тщеславию этих бедных созданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.And I should never have expected you to be lending your sanction to such vanity-baits for poor young ladies.

Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.

Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you...

Вы пытаетесь грубо льстить мне, мистер Джарвис?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to butter me up, Mr. Jarvis?

Анубис не будет прибегать к пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anubis doesn't have to resort to torture.

Слушайте, мне приходится прибегать к крайним мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I have to resort to extreme measures.

Горе тому, кто стремится льстить, а не устращать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woe to him who seeks to please rather than to appal!

Не стесняйтесь в любое время прибегать к магии огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feel free to chime in at any time with some fire magic.

Ну, если бы ты был парнем получше и своевременно отвечал бы на мои сообщения, мне бы не пришлось прибегать к крайним мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe if you acted like a better boyfriend and responded to my texts in a more timely fashion, I wouldn't have to resort to emergency protocols.

Время от времени я вынужден прибегать к помощи вашего бюро в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, I am compelled to rely on your bureau's support in that endeavor.

Больше никаких девчонок, никаких разрывов, мы не будем прибегать по первому вашему зову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... no more girls, no more break-ups, no more jumping when one of you snaps your pretty little fingers.

Кэлеб не приготовил на этот случай отговорок, да и не стал бы прибегать к ним - он привык встречать трудности, честно делая свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb had no cant at command, even if he could have chosen to use it; and he had been accustomed to meet all such difficulties in no other way than by doing his business faithfully.

Мне не пришлось прибегать к привычным угрозам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't have to make the usual threats.

Если бы это было так, мне бы не пришлость прибегать к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, would that I didn't have the need for it.

Сами видите, нет необходимости прибегать к пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, there's no need for torture.

Не нужно даже прибегать к математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need even for mathematics there.

Что Вы, не стоит прибегать к таким крепким словам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, there's no need for such strong words.

У тебя это становится милой привычкой, если каждый раз, когда ты получаешь плохие отметки, ты будешь прибегать ко мне, ты просто останешься здесь жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't keep doing this. Each time you get a bad grade, you live here for a while.

И приходится прибегать к словарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to use the dictionary.

Мы не должны прибегать к гневу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't use anger here.

И это много говорит о вашей уверенности в своих аргументах, что вы чувствуете, что должны прибегать к такого рода тактикам, чтобы попытаться добиться своего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it says alot about the confidence you have in your arguments that you feel you have to resort to those sorts of tactics to try to get your own way.

Батлер вооружается пистолетом Sig Sauer P226 с 9-миллиметровым патронником Parabellum,но для выполнения своих задач часто вынужден прибегать к другому волшебному оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler arms himself with a Sig Sauer P226 pistol chambered in 9mm Parabellum, but often must resort to other fairy weaponry for his tasks.

Он может обвинить еврея в чем угодно; ему не нужно прибегать к разуму, ибо у него есть своя вера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can blame anything on the Jew; he does not need to engage reason, for he has his faith.

Некоторые, однако, должны прибегать к эксплойтам для запуска, потому что производитель попытался заблокировать аппаратное обеспечение, чтобы остановить его от запуска нелицензионного кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, however, must resort to exploits to run, because the manufacturer has attempted to lock the hardware to stop it from running unlicensed code.

Некоторые из членов банды начали прибегать к взлому в местные резиденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the members of the Gang started resorting to breaking into local residences.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прибегать к лести, льстить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прибегать к лести, льстить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прибегать, к, лести,, льстить . Также, к фразе «прибегать к лести, льстить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information