Привести детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
привести к осознанию - lead to awareness
привести к - lead to
привести в порядок - set in order
привести в действие - bring into step
привести в ярость - goad into fury
привести дела в порядок - affairs in order
привести комнату в порядок - put a room straight
привести примеры - give examples
привести цитату - quote
привести в готовность - alert
Синонимы к привести: повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать толчок
Значение привести: Ведя, помочь дойти, доставить.
имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose
словосочетание: little trick, pretty trick
надоедливый ребенок - bothersome child
приемный ребенок - foster child
незаконнорожденный ребенок - illegitimate child
ребенок, рожденный вне брака - child born out of wedlock
ребенок с замедленным развитием - late developer
любопытный ребёнок - curious child
прелестный ребенок - adorable baby
впечатлительный ребенок - impressionable child
ребенок ясельного возраста - toddlers baby
ребёнок улицы - street child
Синонимы к ребенок: ребенок, дитя
Значение ребенок: Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества.
Это, конечно, чаще всего применяется к именам детей, хотя пожизненные прозвища могут привести. |
This is of course most often applied to children's names, though lifelong nicknames can result. |
Да, раньше я жалел, что у меня нет сына, чтобы привести сюда, а сейчас я рад, что у меня нет детей. |
Yeah, I used to regret not having a son to bring here. I'm glad I didn't have kids. |
Кроме того, увеличенные аденоиды и миндалины могут привести к затруднению дыхания у детей, вызывая апноэ во время сна. |
Also, enlarged adenoids and tonsils may lead to the obstruction of the breathing patterns in children, causing apnea during sleep. |
Это может привести к увеличению числа детей-сирот и / или сокращению ресурсов для детей из многодетных семей. |
This could result in an increase of orphaned children and/or a decrease in resources for the children of large families. |
Это также может привести к недоеданию и задержке роста среди детей. |
It can also lead to malnutrition and stunted growth among children. |
Прием внутрь более 0,5 грамма железа может вызвать сердечный коллапс; такие передозировки чаще всего происходят у детей и могут привести к смерти в течение 24 часов. |
Ingesting more than 0.5 grams of iron can induce cardiac collapse; such overdoses most commonly occur in children and may result in death within 24 hours. |
Существуют некоторые некачественные данные, свидетельствующие о том, что мометазон может привести к симптоматическому улучшению у детей с аденоидной гипертрофией. |
There is some low-quality evidence suggesting that mometasone may lead to symptomatic improvement in children with adenoid hypertrophy. |
У детей это может привести к плохому росту и трудностям в обучении. |
In children, it may cause poor growth and learning difficulty. |
Другие полагают, что сам допрос мог привести к синдрому ложной памяти у опрошенных детей. |
Others believe that the questioning itself may have led to false memory syndrome among the children questioned. |
Издевательства могут часто встречаться среди глухих или слабослышащих детей, что может привести к негативным последствиям для психического здоровья. |
Bullying can occur frequently among children who are deaf or hard of hearing, which can lead to negative mental health outcomes. |
Дефицит и повреждения определенных участков мозга могут привести к серьезным поведенческим проблемам у детей. |
Deficits and injuries to certain areas of the brain can lead to serious behavioral problems in children. |
У детей потеря слуха может привести к социальной изоляции по нескольким причинам. |
In children, hearing loss can lead to social isolation for several reasons. |
В развивающихся странах значительные ожоги могут привести к социальной изоляции, крайней нищете и отказу от детей. |
In the developing world, significant burns may result in social isolation, extreme poverty and child abandonment. |
Облучение детей в возрасте до 6 лет вызывает беспокойство, поскольку небольшая доза никотиновой электронной жидкости может привести к летальному исходу. |
Exposures for children below the age of 6 is a concern because a small dose of nicotine e-liquid may be fatal. |
Чтобы нам хватило сил привести детей туда. |
More than enough to bring up children on. |
Им следует позаботиться о том, чтобы семьи и дети не испытывали лишений, которые могли бы вынудить семьи отказываться от заботы за своими детьми и/или привести к эксплуатации детей. |
They should cushion families and children against deprivation which may push families to discard their children and/or children to enter exploitative trades. |
У детей проблемы с вниманием могут привести к плохой успеваемости в школе. |
In children, problems paying attention may result in poor school performance. |
Большинство анкилозов, возникающих у детей, вызваны травмой, которая может привести к неправильному расположению пораженных зубов в качестве основного симптома. |
Most ankyloses occurring in children are trauma-induced, which can lead to malposition of the affected teeth as the major symptom. |
Что касается финансового положения семьи, то развод может привести к снижению уровня жизни детей. |
In regards to the financial standing of a family, divorce does have the potential to reduce the children's style of living. |
В качестве примера передового опыта предотвращения контрабанды людьми можно привести организацию обучения родителей и сотрудников местных органов власти правам детей в населенных пунктах Камбоджи. |
An example of best practice in preventing trafficking was community-based children's rights education for parents and local authorities in Cambodia. |
Инфекции у детей могут привести к плохому интеллектуальному и физическому развитию. |
Infections in children may cause poor intellectual and physical development. |
При длительном применении это может привести к остеопорозу у взрослых и рахиту у детей. |
If prolonged, this may lead to osteoporosis in adults and rickets in children. |
Плохое питание матерей во время беременности и кормления грудью может привести к задержке роста их детей. |
Poor maternal nutrition during pregnancy and breastfeeding can lead to stunted growth of their children. |
Но расследование Новостей 4 может привести к новому постановлению О защите ваших детей. |
But a News 4 investigation could lead to a new ordinance to protect your kids. |
В качестве примеров можно привести детей, страдающих тревожностью разлуки из-за разлуки со своими матерями. |
Examples include children suffering from separation anxiety from being separated from their mothers. |
Образование в раннем детстве может привести к эффективным образовательным достижениям для детей из различных культурных сред. |
Education in early childhood can lead to an effective educational achievement for children from various cultural environments. |
С другой стороны, они, вероятно, сейчас кладут/выращивают цыплят, и я не хочу делать ничего, что могло бы привести к пренебрежению/смерти детей. |
On the other hand, they're probably laying/raising chicks now and I don't want to do anything that could result in the neglect/death of the youngsters. |
В Турции родители, которые не отправляют своих детей в школу, обвиняются как преступники, что иногда может привести к их тюремному заключению. |
In Turkey, parents who fail to send their children to school are charged as criminals, which at times may result in their incarceration. |
Целый ряд заболеваний, присутствующих при рождении, может привести к запорам у детей. |
A number of diseases present at birth can result in constipation in children. |
Система образования в целом страдает от недостаточной обеспеченности ресурсами, и нынешняя тенденция в сторону приватизации может привести к еще большему ухудшению положения детей из малоимущих семей. |
The whole education system suffers from being under-resourced and the present trend towards privatization may further disadvantage poor children. |
Затем он велел надсмотрщику привести сюда детей, которых отняли у родителей и тоже сделали рабами. |
Then he commanded the slave driver to go and get all the children who had been made slaves, and to bring them to their mothers. |
Пренатальный скрининг можно считать одной из форм современной евгеники, поскольку он может привести к абортам детей с нежелательными признаками. |
Prenatal screening can be considered a form of contemporary eugenics because it may lead to abortions of children with undesirable traits. |
У маленьких детей это может привести к дерганию за ухо, повышенному плачу и плохому сну. |
In young children this may result in pulling at the ear, increased crying, and poor sleep. |
Длительная Вур может привести к образованию мелких и рубцовых почек в течение первых пяти лет жизни у пострадавших детей. |
Longstanding VUR can result in small and scarred kidneys during the first five years of life in affected children. |
На прошлой неделе Линчеватель чуть не оставил моих детей сиротами. |
Last week the Vigilante nearly made my children orphans. |
В Сингапуре семьи всегда оказывают на детей большое давление, если дело касается образования. |
Singapore In Singapore the families actually put a lot of stress on us in terms of our education. |
Более одного миллиона детей остались сиротами или оказались разлученными со своими семьями, а 10 миллионов пережили глубокие психические травмы. |
More than 1 million children are orphans or separated from their families and 10 million suffer from profound psychological trauma. |
Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них. |
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. |
Он был также обеспокоен количеством детей, которые убегают из дома или вынуждены покинуть свой дом. |
It was also concerned at the number of children who ran away or were forced to leave home. |
Члены Комиссии смогли сами убедиться в страданиях женщин, детей и лиц пожилого возраста в этом, как и в других конфликтах. |
The Commissioners learned first hand of the sufferings of women and children and of the elderly in this, as in other conflicts. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
I saw women and children lying in the streets. |
|
В периоды кризисов чувства такого рода могут привести к открытым конфликтам. |
Those feelings could lead to open conflict in times of crisis. |
Для грузов класса 1 не допускается никаких повреждений наружной тары, которые могли бы привести к выпадению из нее взрывчатых веществ или изделий. |
No rupture is permitted in packagings for goods of Class 1 which would permit the spillage of loose explosive substances or articles from the outer packaging. |
Спасатели вытащили его из воды, но привести в чувство на месте не смогли. |
A rescue team pulled him out but could not resuscitate him in the field. |
Наличие нескольких иерархий общих папок клиентов MAPI может привести к возникновению проблем. |
The presence of multiple public folder hierarchies for MAPI clients can cause problems. |
Мидлмарчского пионера, чтобы расчистить дорогу новому кандидату, использование документов... кто знает, к чему все это может привести? |
Pioneer purchased to clear the pathway for a new candidate, documents utilized-who knew what might come of it all? |
У нас, возможно, и я повторяю, возможно, произошла дыра в безопасности. Что может привести к возможной, немного так,... |
We may, and I stress may, have had a breach of security that could lead to a possible, little, bitty,... |
Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. |
We just have to put the plan in motion. |
|
Когда ты прекратишь мечтать, что они могут куда-то привести |
When you stop wishing they could lead somewhere. |
Быстро ухудшающееся состояние может привести к смерти от инсульта, болезни сердца или инфекции. |
A rapidly deteriorating condition may lead to death from a stroke, heart disease, or infection. |
Сочетание производства контента, устройства воспроизведения и обработки устройства отображения также может привести к появлению ненужных артефактов. |
The combination of content production, playback device, and display device processing may also give artifacts that are unnecessary. |
Обычные загрязняющие частицы могут привести к выцветанию акварельных пигментов, но поверхность краски можно очистить, слегка припудрив мягкой щеткой, чтобы удалить грязь. |
Common particulate pollutants can cause watercolour pigments to fade, but the paint surface can be cleaned by lightly dusting with a soft brush to remove dirt. |
Это дает большую свободу для манипулирования реакцией, что потенциально может привести к более высоким выходам и чистоте. |
This gives greater freedom for the manipulation of the reaction, which can potentially lead to higher yields and purity. |
170-я пехотная дивизия была вынуждена свернуть один из своих полков, чтобы привести в боевую готовность остальные. |
The 170th Infantry Division had to collapse one of its regiments to bring the others up to strength. |
К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства. |
Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention. |
Лиза должна привести Диабло на эвтаназию, если он является источником вспышки. |
Lisa has to bring Diablo in to be euthanized if he is the source of the outbreak. |
Эта покорность может привести к тому, что более активные или агрессивные птицы будут издеваться над Шелковицами, когда их держат в смешанных стаях. |
This docility can cause Silkies to be bullied by more active or aggressive birds when kept in mixed flocks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привести детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привести детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привести, детей . Также, к фразе «привести детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.