Привносить положительные изменения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
привносить - bring
привносит - brings
привнося - bringing
привносящий - privnosyaschy
каждая из которых привносит - each contributing
привнося вопросы - bringing issues
привносить положительные изменения - driving positive change
Синонимы к привносить: вводить, вносить, вводить в употребление, применять, вставлять, привносить, вводить дополнительно, импортировать, ввозить, выражать
положительный дихроизм - positive dichroism
положительно заряженный осколок - positively charged fragment
положительная корреляция - A positive correlation
дальнейшие положительные эффекты - further positive effects
я с нетерпением жду вашего положительного ответа - i look forward to your positive response
положительно и отрицательно - positively and negatively
Положительный эффект мультипликатора - positive multiplier effects
положительнее - more positive than
положительные и поддержка - positive and supportive
что положительная тенденция - that positive trend
отчетливое изменение - a distinct change
изменение маршрута - rerouting
быстрое изменение цвета - rapid colour change
изменен в соответствии с - modified to suit
изменение вкусов - tastes change
изменение возможностей - changing opportunities
изменение изображения - image alteration
изменение климата индуцированное смещение - climate change induced displacement
изменение конформации - conformation change
коротка изменен - is short changed
Синонимы к изменения: модификации, пересмотры, приспособления, исправления
Негативное влияние, привносимое берущими, в 2–3 раза превосходит положительное влияние дающих. |
That the negative impact of a taker on a culture is usually double to triple the positive impact of a giver. |
Положите его в кастрюлю с небольшим количеством орехового масла и хорошо перемешайте концом скалки. |
Put it in a pot with some hazelnut oil and stir well with the end of a rolling pin. |
Кто-нибудь еще, пожалуйста, положите сюда ваши два цента. |
Someone else, please put in your two cents here. |
Put your guns down, or this cop gets it! |
|
Положите, пожалуйста, бумаги на столик у кровати. |
Please put the papers on the table by the bed. |
Вы будете привносить частичку себя в каждое новое начинание в вашей жизни. |
You bring you into every new beginning in your life. |
If you don't put an end to this, young lady... |
|
Итак, вы положите деньги в катер и направите его в южную часть города, к десятому причалу на южном берегу. |
I want you to put that money on a boat... and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. |
Чтобы описать эту искру, я использую слово душа, потому что это единственное слово в английском, приближённо называющее то, что каждое дитя привносит в мир. |
I use the word soul to describe that spark, because it's the only word in English that comes close to naming what each baby brought into the room. |
Итак, все, кто хотят выиграть байк, поднимитесь сюда и положите на него руку! |
Okay, everyone who wants to win this dirt bike, come on up and put a hand on it! |
Каждый раз, когда существо, которому Кровохлеб нанес повреждения в этом ходу, попадает на кладбище, положите на Кровохлеба один жетон +1/+1. |
Whenever a creature dealt damage by Vein Drinker this turn is put into a graveyard, put a +1/+1 counter on Vein Drinker. |
Cart is empty, put in it something from here. |
|
Он привносит столько я не знаю чего в роль Короля ада. |
He just brings so much je Ne sais quoi to his King of hell. |
Дети, положите руки на штучку. |
Kids, put your hands on the thingy. |
Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы. |
So that vey often, also the emergency supplies of meaning... that are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing the wound of non-meaning. |
Положите это на новый счет. |
Deposit this in the new account. |
Смешайте всё, положите серебряные пули и прочитайте заклинание. |
Okay, make a tincture, coat a silver bullet. Use this spell. |
Он был большим, крепким кинорежиссёром, очень мужественным парнем, но положите перед ним томат и он начнёт плакать. |
He was a great big burly film director, very macho bloke, but put a tomato in front of him and he'd start crying. |
Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения? |
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? |
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне. |
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key. |
Выключите их и положите в это ведро. |
Turn 'em off, and put them in this bucket. |
And You'll hospitalize me afterwards? |
|
Just let his head rest on your shoulder, Mme. Couture. |
|
Положите кучу документов на столе, чтоб надавить на него. |
Place a pile of documents on the table to pressure him. |
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня. |
Just put some ice in a bucket for me. |
Put him on the wagon, Sergeant Major. |
|
Положите вещи и устраивайтесь. |
Go ahead and drop your stuff and get settled in. |
Типа - положите нас на соседние койки в доме престарелых. |
Like, Jesus, put us in a retirement home deal. |
Положите его на стол, пожалуйста. |
If you'll just bring him over to the table. |
Мисс? Вы не положите руку на лед? |
Miss, uh, would you mind putting the hand on ice? |
Положите ваши карты на стол рубашкой кверху: вернемся - доиграем. А теперь пошевеливайтесь! Живо! |
Just leave your cards face down and hustle the equipment. On the double now. |
Скорей дайте мне чемодан, положите в него какое-нибудь старое свое платье - старый костюм, чем заношенней, тем лучше, рубашку, старые башмаки, носки... |
Quick. A suitcase, get it, fill it with your dirtiest clothes, an old suit, the dirtier the better, a shirt, some old sneakers and socks . . . . |
So you put the cloth over my face, and then you pour that over it |
|
А теперь, все встаньте в линию, и положите свою правую руку на плечо человека спереди вас. |
Now, if everyone would please form a line, and place your right hand on the shoulder of the person in front of you. |
И, если честно, я понятия не имею в кого попаду, так что... положите трубу! |
And honestly, I don't know who I'd hit, so, so please... put the pipe down! |
Положите свою руку на библию и прочтите вслух, что написано на карточке. |
Place your hand on the bible and read aloud from the card. |
Положите руки за голову! |
Put your hands behind the back of your head now! |
Пожалуйста, наклонитесь и положите руки на забор, сэр. |
Lean forward, put your hands on the fence, please. |
Cut it in squares, put it with ham. |
|
Put the guns down and get on the ground. |
|
Положите крышку на место, и давайте перенесем это в фургоне. |
Put the lid back on. Let's get him in the van. |
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида. |
Deactivate my mobile emitter, and put it in inside this selenide medkit. |
И если у вас есть оливки, положите и их. |
And if you have olives, put them on the side. |
Положите их в пакетик и держите в холодильнике. |
I want you to put it in a bag, keep it in your freezer. |
Просто положите его в сумку. |
Just go ahead Put that right in a bag. |
Положите настоящие деньги сверху и снизу пачки, остальное проще некуда. |
Put real cash on the top and bottom, the rest is easy. |
You put your guns down right now, you walk out of here alive. |
|
Там вы положите семь мечей на стол Аслана. |
There, the seven swords must be laid at Aslan's table. |
Put olives on the pizza. |
|
А теперь положите указательные пальцы на зефирки F и J, и... шлеп-шлеп-шлеп. |
Now, put your index fingers on marshmallows F and J, and... tap-tap-tap. |
Put down dem wet stockin's, honey. |
|
Ноутбуки положите в лоток. |
Place your laptop in the bin. |
Положите ваши карты на стол, как мужчина, и сделайте свое дело. |
Put your cards on the table like a man and make your case. |
Внезапно я не могу вспомнить, но мне кажется, что мы помним. Если это просто я схожу с ума, кто-нибудь, пожалуйста, положите его обратно. |
Suddenly I can't remember, but I think we do. If this is just me going crazy somebody please put it back. |
Затем, вытянув руку плашмя, положите ее перед носом собаки и скажите: Останься и отойди на два-три шага от своей собаки. |
In any case, since they cross numerous sandy washes the streets are passable only with a four-wheel drive vehicle. |
Он привносит в эту досадную область уникальное сочетание глубокого понимания, объективности и эффективности. |
He brings a unique combination of deep understanding, objectivity, and effectiveness to this vexed area. |
Поскольку мы привносим значение мнения внешних людей, люди заслуживают некоторого фона для вашего вопроса. |
Since we are bringing in the significance of outside peoples opinion people deserve some background to your question. |
Что касается раздела о пустяках, то он привносит в статью несколько интересных маленьких кусочков дополнительной информации. |
As for the trivia section, it brings some interesting little bits of additional information into the article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привносить положительные изменения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привносить положительные изменения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привносить, положительные, изменения . Также, к фразе «привносить положительные изменения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.