Привыкнув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привыкнув - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accustomed
Translate
привыкнув -


Священник и епископ становятся помощниками, поощряя полное миссионерское ученичество среди мирян, наблюдая на расстоянии, а не привыкнув контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priest and bishop become enablers, encouraging full missionary discipleship among the laity, overseeing from a distance rather than accustomed to control.

Привыкнув похищать людей, японские империалисты без каких-либо колебаний насильно вывезли даже членов королевской семьи династии Ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being accustomed to kidnapping, the Japanese imperialists abducted even the royal family members of the Li dynasty without any hesitation.

Привыкнув с юности высоко ценить окружавшие меня предметы роскоши, я не мог не выразить удивления при виде столь скудного остатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From my childhood I had been used to set a high value on the articles of luxury about us, and I could not help showing my astonishment at the sight of this meagre balance.

Глаза его, привыкнув к темноте, различили признаки занимающегося рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes, growing accustomed to the darkness, made out signs of the coming dawn.

Вскоре Атланта привыкла видеть Скарлетт с ее телохранителем, а привыкнув, дамы стали завидовать тому, что она имеет возможность свободно передвигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon Atlanta became accustomed to seeing Scarlett and her bodyguard and, from being accustomed, the ladies grew to envy her her freedom of movement.

Согбенное существо, которое брело вслепую, как бы привыкнув к тьме, царящей глубоко под землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bent shape which crept blindly, as if accustomed to the darkness within the Earth.

Привыкнув не отказывать себе ни в чем, удовлетворять малейшую свою прихоть, вы наконец дошли до той точки, когда у вас остается возможность выполнить только одно, последнее, желание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you, after a life of indulgence, come to such a pass that you can only indulge yourself in one thing more?

Привыкнув совершать торговые звонки только после обширных исследований, Сюзанна быстро приходит в замешательство от трейдеров, которые ожидают мгновенных ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accustomed to making trading calls only after extensive research, Susannah quickly gets flustered by the traders who expect instant answers.

Она долго не могла успокоиться, но, привыкнув к прошлым странностям Юрия Андреевича, примирилась в конце концов и с этою выходкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time she could not calm down, but, being accustomed to Yuri Andreevich's past oddities, she finally reconciled herself to this new escapade as well.

Даже лошадь только встряхнула головой, по-видимому уже привыкнув к голосу Зеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time the horse, becoming accustomed to the voice, only tossed up his head.

Они не могли сдержать своего удивления, привыкнув к пышности и величию персидских правителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not contain their surprise being accustomed to the pomp and the grandeur of Persian rulers.

Давно привыкнув переносить страдания молча, в гордом одиночестве, он решил сделать вид, что все это ему нипочем, но немедленно принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And being an old hand at bearing anguish in silence, and haughty withal, he resolved to make as light as he could of his intentions, while immediately taking his measures.

Сразу воцарилась тишина, потому что остальные участники хора, привыкнув к дикому ржанью кобылы, давно уже замолкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence was instantly restored; since the mare, abandoned by her fellow choristers, as they became accustomed to her wild neighs, had been, for some time, keeping up the solo by herself.

Привыкнув однажды, к тому же, если креативность — твой конёк, они начинают тебя притягивать, точно так же, как взгляд Джимми с плаката или тот фикус позади головы Кристин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you get used to - if it's your job to think of ideas this way, they'll start beckoning to you the way that Jimi's eyes beckoned from that poster, or the ficus beckons from behind Kristin's head.

Не расстраивайся, - сказал он, - тебе придется к этому привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You mustn't mind,' he said; 'this is something you will have to get used to.

К этому месту нужно привыкнуть, сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is very addictive, he had said.

Не может привыкнуть к вашиму причудливому кондиционеру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get used to all your fancy air-conditioning!

Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I figured we could transition Lucas very slowly.

Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them.

С тех пор, как умер Фрэнк, мне пришлось привыкнуть к твоим зашифрованным сообщениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Frank's death, I've had to get used to your cryptic messages.

Солдаты из Страны Неизвестных Теней успели привыкнуть к религиозным нелепостям нового мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers of the Land of Unknown Shadows were growing accustomed to the religious absurdities of the new world.

Я знаю, к этому придется привыкнуть, но для твоего вида это равносильно развитию сельского хозяйства 8000 лет назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes some getting used to, I know, but for your kind, this is on a par with the development of agriculture 8,000 years ago.

Во-вторых, их эмоциональные изменения жизни, и они должны преодолеть психологические проблемы, чтобы привыкнуть к их новым эмоциям, испытать первую любовь, учиться уважать и непосредственно и другие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, their emotional life changes, and they have to overcome psychological problems, to get used to their new emotions, experience first love, learn to respect both themselves and other people.

Но требуется некоторое время, чтобы привыкнуть, что он не только её новоиспеченный муж, но и её доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does take some getting used to him being her new husband and her doctor.

Как вдове убийцы, боюсь, ей придется привыкнуть быть знаменитой, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the widow of a murderer. She'll have to get used to a degree of notoriety, I'm afraid.

Нужно научиться адаптироваться к новым ситуациям. Привыкнуть к Джоэн, к новым семейным ситуациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have to learn to adjust to the new situations, adjusting to Joan and the new family structure.

К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств - слуха, обоняния и зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes getting used to but with A CMR hardwired into your cortex, you become a passive recorder of all that you see, hear and smell.

Могла бы и привыкнуть уже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well get used to it.

Возможно тебе просто нужно привыкнуть к ней, перед тем, как ты попробуешь исцелить ее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should study the natives a little while before you try and evangelize them.

Так что надо было отвыкнуть от камеры с моим другом детства и привыкнуть к круглосуточной вечеринке с убийцами и насильниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went from sharing a private cell with my childhood friend to joining a two-year slumber party with murderers and rapists.

Это казалось ему чем-то излишним, избытком, к которому он долго не мог привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him something extraneous, superfluous, to which he could not accustom himself.

А вот к двойной записи привыкнуть непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The double-entry system, that takes a while to get used to.

Соединенные Штаты должны привыкнуть к этому и планировать соответствующим образом свою внешнюю политику, а также политику в области национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States needs to get used to it and plan its foreign and national-security policies accordingly.

Никак не могу привыкнуть к этому произношению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never could get used to the way you pronounce it.

Нам нужно заниматься собственными делами, пока местные не привыкнут обращаться к нам напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to create our own cases until locals get comfortable calling us directly.

Нет, к невесомости надо привыкнуть, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, zero gravity takes some getting used to, that's all.

Я никогда не привыкну к этому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not ever get used to this...

Только представь, на что это должно быть похоже - привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.

Все не привыкну к переходу времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still adjusting to that time change.

Если я привыкну к роскошному дому Вестонов, он думает, мне потом трудно будет вести жизнь жены простого служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I become accustomed to the privileges of the Weston family, he thinks I will not be content as the wife of a mere clerk.

Весь остаток дня ушел на то, чтобы умыться, привести себя в порядок, привыкнуть к новой одежде (атласной и свободной, как было принято на Вие) и немного поспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it took a full day to rest and unstiffen, to wash and get clean, to obtain new clothes (satiny and rather loose, in the style of Wye), and to sleep a good deal.

Мы решили обвенчаться тайно, для того чтобы дать ей время привыкнуть к мысли, что мы будем жить вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We decided to marry secretly to give her a chance to get used to our being together.

Я думаю, она просто пытается привыкнуть к новой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she's just trying to adjust to a new situation.

Холодный дом, - повторил он, и я почувствовала, что на этот раз тон у него вовсе не грустный, - должен привыкнуть сам заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bleak House, he repeated-and his tone did NOT sound sorrowful, I found-must learn to take care of itself.

Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that.

Это очень просто, если привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very simple, once you get the hang of it.

Следующие 48 часов нам надо отказаться от всего, что вы знали, или на что могли рассчитывать и привыкнуть к новым реалиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the next 48 hours are about is abandoning everything you knew or thought you could rely on and adjusting to the new reality.

Милая, они привыкнут видеть тебя с Джессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, they'll adjust to seeing you with Jess.

Он никак не мог понять, не мог привыкнуть к этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not get used to the idea.

Пора привыкнуть к тому, как эти подонки действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get used to how these bastards operate.

Эдди должен привыкнуть к перемене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie needs to adapt to how things have changed.

Надо бы к этому привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to learn to live with it.

Я еще привыкнуть не успел к тому, что женат, а тут нужно уже решать, хочу я ребенка или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not got used to being married and now all of a sudden I'm to decide whether or not I want a child.

Я знаю, к этому придется привыкнуть, но для твоего вида это равносильно развитию сельского хозяйства 8000 лет назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes some getting used to, I know, but for your kind, this is on a par with the development of agriculture 8,000 years ago.

Ну... Нужно дать детям время привыкнуть к этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to give the children a chance to get used to the idea.

Со временем они привыкнут к воздуху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get used to air.



0You have only looked at
% of the information