Придется немного подождать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неизбежно придется - will inevitably have to
этому придется подождать - that will have to wait
вам придется держать - you will have to keep
все равно придется ждать - still have to wait
возможно, придется ремонтировать - might have to be repaired
нам придется подождать - we will have to wait
не придется беспокоиться ни о чем - not have to worry about anything
что-то придется отдать - something will have to give
придется увеличить - would have to increase
т придется беспокоиться о - t have to worry about
Синонимы к придется: оказаться, остаться, случилось, понравиться, достаться, пасть, выпасть, довелось, совпасть
наречие: little, a little, a bit, a trifle, slightly, few, something, less, least, poco
словосочетание: some few, one or two
имя существительное: taste
был немного нервным - was a little bit nervous
было немного - was a little bit
быть немного более сложным - be a little more complicated
быть немного суки - be a little bitch
вещи немного по-другому - things are a little bit different
в немного - in a bit of a
дать ему немного молока - give him some milk
немного удивления - a bit of a surprise
немного медленно - bit slow
немного стар для - a little old for
Синонимы к немного: немного, несколько, слегка, чуть, до некоторой степени
Значение немного: В нек-рой степени, мало, слегка.
подождать немного - wait a little
надо подождать - we have to wait
стоит подождать - worth the wait
мне сказали подождать - i was told to wait
придется подождать и посмотреть, - will have to wait and see
прошу вас подождать - ask you to wait
нужно подождать несколько минут - need to wait a few minutes
так что мы просто должны подождать - so we just have to wait
подождать и посмотреть, если - wait and see if
подождать немного дольше - wait a bit longer
Синонимы к подождать: ждать, ожидать, стоять, дождаться, держаться, дожидаться, сидеть, откладывать, повременить, остаться
Значение подождать: Провести нек-рое время в ожидании кого-чего-н..
Вам придётся подождать ещё. |
You'll have to wait a little longer. |
Вам все равно придется подождать, пока она будет опубликована, прежде чем она сможет попасть сюда. |
You still have to wait for it to be published before it can go in here. |
Неизлечимо больные, вам придется подождать. |
Incurables, you'll just have to wait for a few minutes. |
Нет, мистер Пуаро, придется вам подождать и, когда мы пробьемся сквозь заносы, телеграфировать в Нью-Йорк. |
No, Mr. Poirot, you'll have to wait and cable New York when the snow lets up. |
Нам придется подождать, пока она придет в сознание. |
Mr Entwhistle said: We shall just have to wait until she recovers consciousness before we know. |
Пусть даже придется немного подождать, репутация семьи того стоит... |
It is worth a little delay to hold good opinion and support- |
Нам придется подождать, чтобы увидеть, что произойдет в Пекине, но пока, как мне кажется, Абэ отлично справился с задачей, заключавшейся в том, чтобы завоевать расположение Трампа. |
We’ll have to wait to see what happens when we get to Beijing, but for now I think Abe has done a very good job of winning over Trump. |
Жаль, что FAC придется подождать из-за проблем с авторским правом, но я с нетерпением жду, когда он появится там в конце концов. |
It's a pity the FAC will have to wait due to copyright issues, but I look forward to seeing it there eventually. |
They will have to wait in line. |
|
Capture of these would have to wait until later years. |
|
Похоже, нам придется подождать, пока третий сезон не выйдет на DVD, чтобы доказать, что Billywhack ошибается. |
Looks like we'll have to wait till the third season is released on DVD to prove Billywhack wrong. |
Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду. |
Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve. |
Придется подождать результатов таинственной пробы. |
I have to wait and see how this mysterious test will turn out. |
А, они обедают! Придется подождать. |
Ah! they are dining; I will wait. |
Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар. |
If you really want a picture of me breaking an egg, you'll have to wait till I cream the butter and sugar. |
You have to wait until they finish sweeping. |
|
The repairs must wait, but I'll get estimates. |
|
Все уже вернулись, но скопилось много работы, поэтому нашему 38 калибру придется подождать. |
They're back in now, but there's a backlog, so our .38's gonna have to wait in line. |
Я скажу менеджеру, что не всех пчёл удалось уничтожить и им придётся ещё немного подождать. |
I'll inform the bank manager the bees are resisting extermination and everyone needs to stay clear a little longer. |
Но если мне придется подождать, по крайней мере, дай мне еще раз услышать эту замечательную первую фразу. |
But if I have to wait, at least let me hear that sweet first line one more time. |
Что ж, с этим придется подождать до утра, а тогда, конечно, и подушка тоже будет мокрая. |
Well, it would have to wait until the morning, when no doubt the pillow would be wet, too. |
Извините, мистер Корд, но придется немного подождать, оба лифта наверху, в операционной. |
I'm sorry to inconvenience you, Mr. Cord, but we'll have to wait a few minutes. Both elevators are up at the operating room. |
Well, you're gonna have to wait a little bit for the real thing. |
|
— Всему цвету орнитологии придётся подождать. |
All the top birders will have to wait. |
Она только начала оттаивать, но вам придется подождать ещё немного, если вы не хотите производить вскрытие долотом. |
She's only beginning to thaw, but you'll have to wait a bit longer, unless you want the autopsy performed with a chisel. |
Поверь, я очень ценю твоё внимание но тебе придётся ещё немного подождать. |
Please believe, I appreciate your attentions, but you'll have to wait a little while. |
С вдовой придётся подождать, Эл. |
Complications with the widow, Al. |
Хочет, чтобы мы сосредоточились на левом алкоголе, но ему придётся подождать. |
Wants us to focus on the bootleggers, but he'll have to wait. |
Картам придется подождать Ренессанса с его представлением о неразрывном, едином космосе. |
Maps had had to wait for the Renaissance, with its concept of continuous, uniform space. |
Ему придется подождать, пока мне будет угодно, - кратко ответил я. |
One who must wait my pleasure, I answered shortly. |
С опросом придется подождать. |
The debriefing will have to wait. |
Придется подождать, пока я настрою твой маячок на нужную частоту. |
You'll need to be patient while I configure your beacon To the precise frequency. |
You'll have to wait until morning and wait in line again. |
|
Больным в более критическом состоянии придётся подождать. |
The more critically injured will have to wait. |
К сожалению, вам придётся подождать, пока владелец сайта его починит. |
Unfortunately, this also means you'll have to wait for the site's owner to fix it. |
Если ты думаешь, что это бесплатно, тебе придется подождать кого другого. |
If you think I'm giving any handouts, you've got another thing coming. |
У меня три моих дела, которые мне важнее твоего поэтому тебе придется подождать. |
I've got three cases in front of you, so you're gonna have to wait in line. |
Приезжаю - мест нет, придётся несколько дней подождать. |
I arrived. There's no room, they said. You'll have to wait a few days. |
Придётся подождать час или два, потом пересядете на скоростной автобус, но он ходит только по утрам. |
You might have to wait for one or two hours, then get the feeder bus, but that only runs in the mornings. |
Однако, если вы ищете новый опыт игры в файтинг, вам придется подождать MK4. |
If you're looking for a new fighting game experience, however, you'll have to wait for MK4. |
Вам все равно придется подождать, пока она будет опубликована, прежде чем она сможет попасть сюда. |
The tits only do this during winter when the bats are hibernating and other food is scarce. |
We're gonna have to wait for Rush to wake up for an answer to that one. |
|
You'll have to wait until morning and wait in line again. |
|
С этим придётся подождать, пока мы не разберёмся с ними сами. |
That'll have to wait until we've had a go at them ourselves. |
Более крупным хищникам придётся подождать подольше, пока среда обитания изменится так чтобы удовлетворить их аппетиты, но вскоре, они также будут охотиться на наших бывших дворах. |
larger carnivores will have to wait longer for the habitat to recover enough to support their appetites. but soon enough,they,too, will hunt in what were once our backyards. |
Now, y'all just gonna have to wait at the rear! |
|
Метрдотель остановил ее у двери. – Я боюсь, что придется подождать столик, мадам. Имеются свободные/пригодные столики в других обеденных салонах, тем не менее/однако. |
Tracy looked around the room, and at a table in the far corner she saw what she was looking for. |
Придётся подождать с самым сумасшедшим сеансом связи за историю человечества. |
So the craziest, best V-Chron in the history of Earth-bound messages is gonna have to wait. |
Всем здравствуйте, говорит капитан нам придётся немного подождать, мы двенадцатые в очереди на взлёт. |
Hi, folks, this your captain speaking. We've got a bit of a wait ahead of us, as we are 12th in line for takeoff. |
Waiting on him to fall asleep anyway. |
|
Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть. |
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore. |
Тригель из ресторана Brasserie Мост к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать. |
Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu. |
Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды. |
But for now, you're going to have to continue staging without your star. |
You can stake out the building, wait for him. |
|
Врач советовал подождать, чтобы посмотреть, кем он будет себя ощущать. |
The doctor recommended that we wait to see which gender he grew up to identify with. |
Чаще лучше всего принудить человека ехать быстрее, чем позволяет местность, и подождать, когда человек сделает ошибку. |
It's often better to force the person you're chasing to go faster than the terrain allows and wait for them to make a mistake. |
So everything can be put on hold, okay? |
|
Мы могли бы подождать некоторое время, чтобы увидеть, будет ли проблема исправлена, или удалить изображение, пока оно не будет исправлено. |
We could wait a while to see if the problem gets fixed, or remove the image until it gets fixed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придется немного подождать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придется немного подождать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придется, немного, подождать . Также, к фразе «придется немного подождать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.