Придется немного подождать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придется немного подождать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you'll have to wait a little
Translate
придется немного подождать -

- немного [наречие]

наречие: little, a little, a bit, a trifle, slightly, few, something, less, least, poco

словосочетание: some few, one or two

имя существительное: taste

- подождать

глагол: wait



Вам придётся подождать ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to wait a little longer.

Вам все равно придется подождать, пока она будет опубликована, прежде чем она сможет попасть сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still have to wait for it to be published before it can go in here.

Неизлечимо больные, вам придется подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incurables, you'll just have to wait for a few minutes.

Нет, мистер Пуаро, придется вам подождать и, когда мы пробьемся сквозь заносы, телеграфировать в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Mr. Poirot, you'll have to wait and cable New York when the snow lets up.

Нам придется подождать, пока она придет в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Entwhistle said: We shall just have to wait until she recovers consciousness before we know.

Пусть даже придется немного подождать, репутация семьи того стоит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth a little delay to hold good opinion and support-

Нам придется подождать, чтобы увидеть, что произойдет в Пекине, но пока, как мне кажется, Абэ отлично справился с задачей, заключавшейся в том, чтобы завоевать расположение Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’ll have to wait to see what happens when we get to Beijing, but for now I think Abe has done a very good job of winning over Trump.

Жаль, что FAC придется подождать из-за проблем с авторским правом, но я с нетерпением жду, когда он появится там в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pity the FAC will have to wait due to copyright issues, but I look forward to seeing it there eventually.

Им придется подождать своей очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will have to wait in line.

С их захватом придется подождать до более поздних лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capture of these would have to wait until later years.

Похоже, нам придется подождать, пока третий сезон не выйдет на DVD, чтобы доказать, что Billywhack ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we'll have to wait till the third season is released on DVD to prove Billywhack wrong.

Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve.

Придется подождать результатов таинственной пробы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to wait and see how this mysterious test will turn out.

А, они обедают! Придется подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! they are dining; I will wait.

Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you really want a picture of me breaking an egg, you'll have to wait till I cream the butter and sugar.

Тебе придется подождать, пока они закончат уборку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to wait until they finish sweeping.

С ремонтом придётся подождать, но я всё рассчитаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The repairs must wait, but I'll get estimates.

Все уже вернулись, но скопилось много работы, поэтому нашему 38 калибру придется подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're back in now, but there's a backlog, so our .38's gonna have to wait in line.

Я скажу менеджеру, что не всех пчёл удалось уничтожить и им придётся ещё немного подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll inform the bank manager the bees are resisting extermination and everyone needs to stay clear a little longer.

Но если мне придется подождать, по крайней мере, дай мне еще раз услышать эту замечательную первую фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have to wait, at least let me hear that sweet first line one more time.

Что ж, с этим придется подождать до утра, а тогда, конечно, и подушка тоже будет мокрая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it would have to wait until the morning, when no doubt the pillow would be wet, too.

Извините, мистер Корд, но придется немного подождать, оба лифта наверху, в операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to inconvenience you, Mr. Cord, but we'll have to wait a few minutes. Both elevators are up at the operating room.

Ну, тебе придётся подождать немного до настоящей проекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're gonna have to wait a little bit for the real thing.

— Всему цвету орнитологии придётся подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the top birders will have to wait.

Она только начала оттаивать, но вам придется подождать ещё немного, если вы не хотите производить вскрытие долотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only beginning to thaw, but you'll have to wait a bit longer, unless you want the autopsy performed with a chisel.

Поверь, я очень ценю твоё внимание но тебе придётся ещё немного подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please believe, I appreciate your attentions, but you'll have to wait a little while.

С вдовой придётся подождать, Эл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complications with the widow, Al.

Хочет, чтобы мы сосредоточились на левом алкоголе, но ему придётся подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wants us to focus on the bootleggers, but he'll have to wait.

Картам придется подождать Ренессанса с его представлением о неразрывном, едином космосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maps had had to wait for the Renaissance, with its concept of continuous, uniform space.

Ему придется подождать, пока мне будет угодно, - кратко ответил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who must wait my pleasure, I answered shortly.

С опросом придется подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debriefing will have to wait.

Придется подождать, пока я настрою твой маячок на нужную частоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need to be patient while I configure your beacon To the precise frequency.

Тебе придется подождать до утра и снова встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to wait until morning and wait in line again.

Больным в более критическом состоянии придётся подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more critically injured will have to wait.

К сожалению, вам придётся подождать, пока владелец сайта его починит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, this also means you'll have to wait for the site's owner to fix it.

Если ты думаешь, что это бесплатно, тебе придется подождать кого другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm giving any handouts, you've got another thing coming.

У меня три моих дела, которые мне важнее твоего поэтому тебе придется подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got three cases in front of you, so you're gonna have to wait in line.

Приезжаю - мест нет, придётся несколько дней подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arrived. There's no room, they said. You'll have to wait a few days.

Придётся подождать час или два, потом пересядете на скоростной автобус, но он ходит только по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have to wait for one or two hours, then get the feeder bus, but that only runs in the mornings.

Однако, если вы ищете новый опыт игры в файтинг, вам придется подождать MK4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're looking for a new fighting game experience, however, you'll have to wait for MK4.

Вам все равно придется подождать, пока она будет опубликована, прежде чем она сможет попасть сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tits only do this during winter when the bats are hibernating and other food is scarce.

Придется подождать, пока проснется Раш и ответит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have to wait for Rush to wake up for an answer to that one.

Тебе придется подождать до утра и снова встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to wait until morning and wait in line again.

С этим придётся подождать, пока мы не разберёмся с ними сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll have to wait until we've had a go at them ourselves.

Более крупным хищникам придётся подождать подольше, пока среда обитания изменится так чтобы удовлетворить их аппетиты, но вскоре, они также будут охотиться на наших бывших дворах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

larger carnivores will have to wait longer for the habitat to recover enough to support their appetites. but soon enough,they,too, will hunt in what were once our backyards.

Вам всем придётся подождать у заднего входа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, y'all just gonna have to wait at the rear!

Метрдотель остановил ее у двери. – Я боюсь, что придется подождать столик, мадам. Имеются свободные/пригодные столики в других обеденных салонах, тем не менее/однако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy looked around the room, and at a table in the far corner she saw what she was looking for.

Придётся подождать с самым сумасшедшим сеансом связи за историю человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the craziest, best V-Chron in the history of Earth-bound messages is gonna have to wait.

Всем здравствуйте, говорит капитан нам придётся немного подождать, мы двенадцатые в очереди на взлёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, folks, this your captain speaking. We've got a bit of a wait ahead of us, as we are 12th in line for takeoff.

Всё равно придётся подождать, пока он заснёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waiting on him to fall asleep anyway.

Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.

Тригель из ресторана Brasserie Мост к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu.

Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, you're going to have to continue staging without your star.

Ты можешь устроить засаду, подождать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stake out the building, wait for him.

Врач советовал подождать, чтобы посмотреть, кем он будет себя ощущать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor recommended that we wait to see which gender he grew up to identify with.

Чаще лучше всего принудить человека ехать быстрее, чем позволяет местность, и подождать, когда человек сделает ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's often better to force the person you're chasing to go faster than the terrain allows and wait for them to make a mistake.

Так что остальное может подождать, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So everything can be put on hold, okay?

Мы могли бы подождать некоторое время, чтобы увидеть, будет ли проблема исправлена, или удалить изображение, пока оно не будет исправлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could wait a while to see if the problem gets fixed, or remove the image until it gets fixed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придется немного подождать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придется немного подождать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придется, немного, подождать . Также, к фразе «придется немного подождать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information