Признаёшься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Признаёшься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confess
Translate
признаёшься -


Там, откуда я родом, ты признаёшься, если тебя ловят с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I'm from, you claim the deer you shot.

Но ты лучше меня, вот почему ты не признаешься в агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you're better than me. That's why you can't cop to your rage.

И поэтому ты признаёшься в убийстве Виктории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you admit to killing Victoria?

Стэндинг, ты признаешься насчет этого динамита, или я уморю тебя в смирительной куртке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing, you're going to come across with that dynamite, or I'll kill you in the jacket.

Если ты признаешься мне сейчас, я не буду суров к тебе, ты сможешь продолжить свою карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you confess to me now, I won't be hard on you, you'll be able to pursue your career.

Ты не признаёшься, что за такой большой срок не смог добиться увеличения пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not admit that for such a long time not able to increase benefits.

Вы с Мэттти идёте как друзья, и стоит зазвучать первой же песне Адель, как ты признаешься ему в любви, вы станете целоваться, и потом начнёте встречаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Matty go as just friends and then the first Adele ballad in, you start spilling your feelings, you make out, and then you start dating.

Потому что я тоже отец. проведешь ли ты в этом темном гробу или признаешься в содеянном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm a father too. Is it your intention to remain in this dark casket for the remainder of your time, or are you gonna say what you did?

Ты вынужден применять самые позорные способы, и делать то, в чем потом никому не признаешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're forced to turn to the basest of means, and do things you'd not confess to anyone.

Если ты признаешься, что солгала, о моем избиении, плотина прорвется, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you admit that you're lying about beating me, the floodgates just open up, don't they?

А вот если ты признаешься, приговор будет смягчён... Это уже другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you confess, you cop a plea, that's a different story.

Я знаю, что скоро ты во всём признаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I know you will confess in a little while.

Если избавишь наш город от долгого судебного процесса. Откажешься от адвоката и прямо сейчас признаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you save us and this city a long and costly trial, waive your right to counsel and confess, right now.

Там, откуда я родом, ты признаёшься, если тебя ловят с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I'm from, you claim the deer you shot.

Признаешься - он сдаст тебя системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You confess, he goes to the law.

И больше того, он сказал, - да, ты сказал, посмей-ка отрицать! - что ни за что не признаешься в этом учителю, хотя бы он тебя на куски изрезал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, he said-yes you did-deny it if you can, that you would not have confest the truth, though master had cut you to pieces.

Мы не тронемся, пока не признаешься, что ты запал на нашу няню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not going anywhere until you confess you have the hots for our nanny.

Тренируешь свои хилые удары, признаёшься в любви чужим жёнам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You practicing your weak punches, pledging your love to other people's wives?

Я раздроблю твои пальцы, по одному, Пока не признаешься, что шпион

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to hack your fingers off, one at a time, until you admit to being a spy.

В соответствии с 104 разделом общего порядка устава Звездного Флота, ты признаешься непригодным я освобождаю тебя от командования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to starfleet general order 104 section a, You are deemed unfit and I hereby relieve you of your command.

Значит ты все же признаешь что для слежки есть причина

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least you agree there is reason for having her watched

и ты придерживаешься этой лжи, пока она не влюбится в тебя, и вот тогда-то ты и признаешься, что ты совсем не тот, за кого себя выдавал, и она в бешенстве, и никогда больше не хочет говорить с тобой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and you keep up the ruse until after she's fallen in love with you, at which point you confess that you're not the man she thought you were, and she's furious and never wants to talk to you,

Ну, если ты не собираешься праздновать свою победу, то я надеюсь, что ты, хотя бы, признаешься в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're not gonna revel in your victory, I wish you would at least acknowledge it.

Весело смотреть, как ты признаёшь свою неправоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's more fun to watch you eat crow.

Почему ты не признаешь что Маршал ушедший с работы и взявший неоплачиваемую интернатуру убивает тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you admit that Marshall quitting his job and taking an unpaid internship is killing you?

Тогда, может, ты признаешь, исключительно мне в назидание, что есть и другая связь, хотя и незаметная, между тобой, мной и убийством Патрика Спринга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then perhaps you'll admit, solely for my edification, that there is another connection, however evanescent, between you, me, and the Patrick Spring murder case?

Я рад, что ты хоть раз признаешь, что можешь ошибаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m glad to see you admit you could be wrong for once.

Ты признаёшь, что ударила Талию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you admit to hitting Talia?

Ладно, ты хотя бы признаёшь, что Звёздный путь IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV.

Ты признаешь сделку недействительной, вернёшь деньги, а я подумаю о том, чтобы не требовать твоего немедленного отстранения от юридической практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to vitiate that settlement, you're going to return the money, and in consideration, I will hold off moving for your immediate disbarment.

Значит, признаёшь, что у тебя есть тайные кладовки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you admit you've got a hidden larder, then?

Позволь. Признаешь ли ты, что образование есть благо для народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you admit that education is a benefit for the people?

Так может вообще сделаешь ему лоботомию и признаешь, что сдаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just give him a lobotomy and admit you're throwing in the towel?

Лично мне кажется, - продолжала Иоланда, -Тенч взялась за тебя в надежде, что ты запаникуешь и совершишь какую-нибудь явную глупость, например, признаешься в связи с сенатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, Yolanda said, I think Tench was leaning on you in hopes you'd panic and do something dumb-like bail out and confess to the affair.

Он выиграет только тогда, если ты признаешь поражение, будешь сидеть здесь и исследовать крыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the only way he wins is if you decide to pack it in and sit around here and Sherlock rats.

Помни, самое главное для тебя то, что ты признаешь высшую власть его святейшества Папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, remember, what you must make absolutely clear is that you recognize the supreme authority of the Pope.

Что, если ты пойдешь на похороны один и признаешься своей семье, что история про жениха - это всё выдумки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you go to the funeral alone and admit to your family that this whole fiance thing was just one big lie?

Пока ты не признаешь, что это, и не будешь готов к встрече с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until you admit what you are and face up to it.

Ты признаёшь, что Гамбоа избил тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You admit to the fight with Gamboa.

Если отзовёшь Антрил, признаешь свою вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recalling Antril would be admitting your liability.

То есть я должна признать, что мужчины могут быть любовниками, а ты не признаешь дружбу между мужчиной и женщиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have to accept men can be lovers but you won't accept a man and a woman as friends?

Скажи правду, пред взором господа, признаёшься ли ты в том, что эти люди сговорились с тобой, чтобы создать иллюзию исцеления, обман, который они провозгласили чудом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, under the eyes of God, do you admit these men conspired with you to create the illusion of healing, a pretense which they claimed to be a miracle?

Ты признаёшь, что хотел возмездия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you admit to wanting retribution?

Так ты признаёшь, что относился предвзято к работе судмедперсонала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that you admitting to being a little judgmental about forensic nursing?

Ты не признаешь, что толстая кишка может быть важнее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you consider that the colon might take precedent?

И мне нравится то, как ты признаёшь ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I love the way that you're honest to a fault.

И ты никогда не признаешь, что волосатый алкоголик в этой семье - наиболее ответственный родитель!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you'll never admit that the hairy alcoholic in this family is the more responsible parent.

Дело в том, что ты не признаешь свои настоящие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is you're not facing your real issues.



0You have only looked at
% of the information