Суров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Суров - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
severe
Translate
суров -


Мир этот был суров и жесток, в нем не существовало ни тепла, ни ласки, ни привязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world as he saw it was a fierce and brutal world, a world without warmth, a world in which caresses and affection and the bright sweetnesses of the spirit did not exist.

Филип решил, что она порозовела от удовольствия; он был тронут ее ребяческой радостью и упрекал себя за то, что был с ней слишком суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip thought it was excitement which had brought a faint colour to her pale cheeks; he was touched by her child-like delight, and reproached himself for the austerity with which he had treated her.

Он начинает жить со своим опекуном Мистером Джоном Харрисоном, который строг и суров в своих манерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He starts living with his guardian Mr. John Harrison, who is stern and harsh in his manners.

Но Бату, правитель Золотой Орды, отказался прийти на курултай, заявив, что он болен и что монгольский климат слишком суров для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Batu, ruler of the Golden Horde, refused to come to the kurultai, claiming that he was ill and that the Mongolian climate was too harsh for him.

Морщинистая шея, холодные руки со вздутыми синими венами, сгорбленная спина - все будет как у его покойного деда, который был так суров к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be the wrinkled throat, the cold, blue-veined hands, the twisted body, that he remembered in the grandfather who had been so stern to him in his boyhood.

Скрис, ты еще должен показать, что Канакадаса и Вьясарайя составляли Карнатический Крис с рагой и талой из надежных суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most deep sea pelagic fishes belong to their own orders, suggesting a long evolution in deep sea environments.

Флоридский закон о лишении гражданских прав более суров, чем большинство европейских стран или других американских штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florida's felony disenfranchisement law is more severe than most European nations or other American states.

Звучит так, будто ты был немного суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it sounds like you were a little inflexible.

Он с вами суров, мастер Хитклиф? - спросила я.- Ему надоела снисходительность, и он от затаенной ненависти перешел к открытой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Is he severe to you, Master Heathcliff?' I inquired. 'Has he grown weary of indulgence, and passed from passive to active hatred?'

У Даймонда просто потрясающая репутация человека, который очень суров к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diamond just has an amazing reputation of being tough on people.

Не будь так суров с бедным мальчиком, Винси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be hard on the poor boy, Vincy.

Ты стал очень суров к наркоманам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when are you a crusader against drugs?

Значит, ты суров по отношению к балласту, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're tough on deadwood, huh?

Хотя он суров и причастен к жестокости Родины, он считается относительно справедливым полковником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although stern and complicit in the Homeland's brutality, he's considered to be a relatively fair-minded Col.

Я и сам, думаю, понимал, как я с тобой суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew, I guess, how hard I was pressing you.

И, что правда, то правда, он иногда бывает суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is true that he is stern sometimes.

Надеюсь, Джо не был слишком суров с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope Joe hasn't been too tough on you.

В будние дни первой недели Великого поста пост особенно суров, и многие соблюдают его, воздерживаясь на некоторое время от всякой пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On weekdays of the first week of Great Lent, fasting is particularly severe, and many observe it by abstaining from all food for some period of time.

Селифан был во всю дорогу суров и с тем вместе очень внимателен к своему делу, что случалося с ним всегда после того, когда либо в чем провинился, либо был пьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selifan looked gloomy as he drove, but also very attentive to his business. This was invariably his custom when he had committed the fault of getting drunk.

Когда позже Германия пожаловалась, что Версальский договор 1919 года был слишком суров к ней, союзники ответили, что он был более мягким, чем Брест-Литовск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Germany later complained that the Treaty of Versailles of 1919 was too harsh on them, the Allies responded that it was more benign than Brest-Litovsk.

Теперь он смотрел на Мэгги сурово, как на противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he was gazing at her sternly, as if at an adversary.

Было бы слишком сурово не убедиться, что она это поняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been cruel not to make sure she understood.

Зимой мы разбивали лагерь в пуптенце в парке Гарибальди, взбирались на 8000-футовые горы и выдерживали суровые штормы и рельеф местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In winter we'd camp in puptents in Garibaldi Park, climb 8000ft mountains and endure harsh storms and terrain.

Даже в большей степени, чем зимой, реактивные потоки играют важную роль в нестабильной и суровой погоде Северного полушария весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more so than in winter, the jet streams play an important role in unstable and severe Northern Hemisphere weather in springtime.

Эти суровые практики являются частью монашеского пути в джайнизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These austere practices are part of the monastic path in Jainism.

Я отплачу вам рассказами о моём суровом отце под звуки расстроенной флейты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pay you with stories of my abusive father set to dissonant flute.

За это время их одежда эволюционировала, так что сегодня они могут комфортно жить в пределах региона, несмотря на суровую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that time, their clothing has evolved, so that today they are able to live comfortably within the region, in spite of the bitter weather.

Совет согласился выдвинуть жесткие требования в отношении Сербии, но не смог достичь консенсуса относительно того, насколько они суровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council agreed on putting harsh demands on Serbia but could not reach consensus on how harsh.

Кроме того, в деревне ходили слухи о суровости колхозной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the countryside was filled with rumours regarding the harshness of collective farm life.

Джо ДиМаджо был женат на Мэрилин Монро которая позже стала женой драматурга Артура Миллера, автора пьес Смерть коммивояжера, Суровое испытание и Вид с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe DiMaggio was married to Marilyn Monroe, who was also married to Arthur Miller, the playwright, who wrote Death of a Salesman, The Crucible.

Хотан расположен в приятной долине, которая, вероятно, защищала его от суровой погоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khotan is situated in a pleasant valley that probably protected it from harsh weather.

Ты собираешься предаться суровой аскезе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to perform austere penance ?

Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe.

Более крупный бизнес помогает репутации и увеличивает суровость наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A larger business helps the reputation and increases the severity of the punishment.

Этот запрет побудил современных писателей вынести суровое суждение о том, что начальство Роджера Бэкона завидует способностям Бэкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prohibition has induced modern writers to pass severe judgment upon Roger Bacon's superiors being envious of Bacon's abilities.

Некоторые испытания с помощью суровых испытаний будут по-прежнему использоваться в 17 веке в охоте на ведьм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain trials by ordeal would continue to be used into the 17th century in witch-hunts.

Однако он чувствовал на себе его взгляд -холодный и пристальный, но не нарочито суровый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could feel the man looking at him though, with a stare cold and intent and yet not deliberately harsh.

Он снова слышал заповеди суровой религии, утверждающей высший закон, - заповеди, которые скрепили когда-то его связь с родными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stern religion with which he was enraptured, its insistence upon a higher law, was there, and he heard again the precepts which had helped to bind him to his own children.

Ник был обоятельным, но он всегда был суров к практикантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick was a charmer, but he had a tendency to be a little harsh with interns.

Суровый фундаменталистский пуританизм, с одной стороны, противостоял тому, что он считал криптокатолическим упадком Англиканской церкви, с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The austere, fundamentalist Puritanism on the one side was opposed to what it saw as the crypto-Catholic decadence of the Anglican church on the other.

Жизнь в рабстве была суровой, и у матери с ребенком было мало времени, чтобы связать себя узами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life was harsh under slavery, with little time for a mother and child to bond.

Японское правительство ввело суровые меры наказания в отношении гражданских лиц, хранивших копии этих листовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This effectively doubled the size of the colonies, now able to stretch west past the Proclamation Line to the Mississippi River.

Но утверждать, что он является источником мер суровой экономии, это то же самое, что утверждать, что врачи являются причиной чумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But saying that it causes austerity is like saying that doctors cause plagues.

Как австралийский абориген, варатах-крепкое растение, хорошо приспособленное к суровым условиям и малому количеству осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an Australian native the waratah is a sturdy plant well adapted to coping with harsh environments and low rainfall.

Однако нарушители могут рассчитывать на суровое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violators, however, could expect harsh treatment.

Такова суровая правда биологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are unequivocal, biological truths.

Спасательной операции мешали суровые погодные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recovery mission was hindered by rough weather conditions.

Условия могут быть гораздо более суровыми в более континентальных внутренних районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions can be much harsher in the more continental interior.

Несмотря на редкость, кормление падалью было зафиксировано у больших рогатых сов, особенно зимующих в Канаде и других северных районах в суровые погодные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although rare, carrion-feeding has been recorded in great horned owls, especially ones wintering in Canada and other northern areas during harsh weather.

Дорога, пересекающая красновато-оливковые перевалы с огромными валунами, становилась все запущеннее и суровее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The road in front of us grew bleaker and wilder over huge russet and olive slopes, sprinkled with giant boulders.

Вудхауз рисковал подвергнуться суровому наказанию за это сообщение, но сумел ускользнуть от немецкого цензора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wodehouse risked severe punishment for the communication, but managed to evade the German censor.

Не забыл он и меня, потому что у него было доброе сердце, хоть он и бывал временами суров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not forget me; for he had a kind heart, though he was rather severe sometimes.

В 1977 году, после особенно суровой зимы, домовладельцам, установившим изоляцию, был предоставлен налоговый кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1977, following a particularly severe winter, a tax credit was given for homeowners who installed insulation.

Китайские законы о наркотиках очень суровы, и смертный приговор для торговцев людьми не является чем-то необычным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese drug laws are very harsh, and the death sentence for traffickers is not unusual.

Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.

Но теперь они начинают понимать, что слишком суровое наказание - это тоже неправильно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they’re seeing that too much punishment is just as wrong.”

Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness.

Скорее всего, операция эта будет закончена в 2016 году, и хотя обоих близнецов ждут суровые времена, у того из них, кто послабее — Украины — перспективы в некотором отношении получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will probably be more or less complete in 2016, and though both twins are in for a grim period, the weaker one, Ukraine, has the better prospects in some ways.



0You have only looked at
% of the information