Применения самых последних изданий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
широкое применение - wide application
Клей был применен - adhesive has been applied
сердца применение - cardiac application
практическое применение закона - the practical application of the law
применение силы в правоохранительных органах - use of force in law enforcement
Применение во время - application in time
применение пестицидов в развивающихся странах - pesticide use in developing nations
первоначально применен к - originally applied to
применение моратория - application of the stay
ограниченное применение - limited adoption
от самых старых до новейших - from newest to oldest
из самых быстрых - of most rapid
для самых высоких уровней - for the highest levels
для самых красивых - for the most beautiful
контраст самых светлых участков изображения - highlight contrast
это одна из самых продуктивных - is one of the most productive
один из самых мощных сил - one of the most powerful forces
удовлетворит даже самых требовательных - satisfy even the most demanding
это один из самых красивых городов - is one of the most beautiful cities
один из самых влиятельных - one of the most influential
последнее обновление - last updated
Ваше последнее действие - your last action
в качестве последнего шага - as last step
Во время нашего последнего - during our last
стало последней каплей - was the final straw
последнее слово подсудимого перед вынесением приговора - pre-imposition information by defendant
на последнем - on the latter
работает на последней - runs on the latest
Обзор последнего - review of the last
этого последнего - of this last
каталог печатных изданий за год - annual catalogue
коалиция академических ресурсов и научных изданий - Scholarly Publishing and Academic Resources Coalition
300 изданий - 300 editions
процесс изготовления форм глубокой печати для газетных и деловых изданий - henderson process
редактор нотных изданий - musical editor
переплет брошюр и изданий рекламного характера - pamphlet and trade binding
для периодических изданий - for periodicals
количество изданий - number of editions
Коллекция периодических изданий - collection of periodicals
меморандум о перевозке секретных изданий - registered publications shipment memorandum
Синонимы к изданий: печатные материалы, литературы, публикаций, печатные издания, доктрине, работ, печати
Короче говоря, история последних нескольких десятилетий как ушатом холодной воды остужает пламенные заявления о том, что активное применение американской силы - это всегда надежное средство для обеспечения мира и спокойствия. |
In short, the history of the past few decades throws considerable cold water on the claim that the active use of American power is always a dependable source of peace and tranquility. |
В последние годы суды в некоторых штатах признали, что применение законодательства SLAPP должно признавать и уравновешивать конституционные права обеих сторон. |
In recent years, the courts in some states have recognized that enforcement of SLAPP legislation must recognize and balance the constitutional rights of both litigants. |
Последний предназначен как для 12 В, так и для 24 в автомобильных применений. |
The latter is designed for both 12 V and 24 V automotive applications. |
За последние несколько десятилетий нетоксичные пьезоэлектрические полимеры были изучены и применены благодаря их гибкости и меньшему акустическому импедансу. |
Over the last few decades, non-toxic, piezoelectric polymers have been studied and applied due to their flexibility and smaller acoustical impedance. |
В последние годы сфера применения ОУС расширилась и охватила новые области, такие, как электронные методы государственного управления, где оно помогает в урегулировании многосторонних споров. |
Over the years ODR has spread to new environments such as e-government, where it helps solve multi-party disputes. |
Применение этого термина сильно менялось в течение последних столетий. |
Application of the term has varied greatly during the past recent centuries. |
В последние годы все чаще выражается озабоченность в связи с растущей возможностью применения ядерного оружия. |
The theme of peacebuilding brings together many subjects of direct interest to the United Nations. |
С нею исчез тот давний страх, который в последний раз произвел свое действие и уже никогда больше не может быть применен в политике. |
The old fear has produced its last effects in that quarter; and henceforth it can no longer be employed in politics. |
Одним из последних применений турбореактивного двигателя был Concorde, который использовал двигатель Olympus 593. |
One of the last applications for a turbojet engine was Concorde which used the Olympus 593 engine. |
Последние специализированные применения включают тонну в качестве меры энергии и для классификации грузовиков. |
Recent specialised uses include the ton as a measure of energy and for truck classification. |
Большинство преступлений с применением кислоты произошло в Лондоне, где за последние пять лет было зарегистрировано более 1200 случаев. |
Most acid attack crimes happened in London, where over 1,200 cases were recorded over the past five years. |
При применении этого положения администрации должным образом учитывают последние соответствующие рекомендации МСЭ-R. |
In applying this provision, administrations shall have due regard to the latest relevant ITU-R Recommendations. |
Улучшения, показанные на последних 12 миражах IV, позже были ретроактивно применены ко всему флоту. |
The improvements featured upon the last 12 Mirage IVs were later retroactively applied to the whole fleet. |
Хотя ГХБД является мощным гербицидом, в последние годы это конкретное применение было обескуражено из-за высокой токсичности соединения при низких концентрациях. |
Although HCBD is a potent herbicide, in recent years, this particular application has been discouraged due to the high toxicity of the compound at low concentrations. |
Тенденция в кожной хирургии за последние 10 лет заключалась в продолжении применения антикоагулянтов при выполнении кожных операций. |
The trend in skin surgery over the last 10 years has been to continue anticoagulants while performing skin surgery. |
Последний способ применения индекса - это использование метода движения. |
The final way to apply an index is on a movement basis. |
Последние конструкторские инновации привели к применению электромагнитных тормозов для применения в самолетах. |
Recent design innovations have led to the application of electromagnetic brakes to aircraft applications. |
В большинстве случаев применение силы или угроза ее применения являются последним шагом внутренней подрывной деятельности. |
In most cases the use or threat of force is the last step of internal subversion. |
HLTA была применена к коллекции последних научных работ, опубликованных в крупных центрах искусственного интеллекта и машинного обучения. |
HLTA was applied to a collection of recent research papers published at major AI and Machine Learning venues. |
Полимеризация может протекать по радикальному и ионному механизмам, но только последний имеет широкое практическое применение. |
The polymerization can proceed via radical and ionic mechanisms, but only the latter has a wide practical application. |
Я перехожу к тому, чтобы отбросить все применение последних двух пар терминов, точка. |
I move to drop all application of the latter two pairs of terms, period. |
В последние десятилетия применение экспериментальных методов в экономике, включая контролируемые эксперименты, значительно расширилось. |
In recent decades, the use of experimental methods in economics, including controlled experiments, has greatly expanded. |
Все последние предложения, похоже, сосредоточены вокруг использования изображений, и они должны ясно дать это понять, если они не хотят быть применены к тексту статьи. |
Recent proposals all seem centered around image use, and they should make that clear if they do not wish to be applied to an articles text. |
В последние годы были разработаны гидравлические и приводные агрегаты с приводом от ВОМ, обеспечивающие переменную скорость применения. |
In recent years hydraulic and PTO driven units have been developed to offer variable application rates. |
Но в последние десятилетия учёные рассматривают красоту через призму идей эволюционной психологии и с применением методов неврологии. |
But in the last few decades, scientists have addressed the question of beauty using ideas from evolutionary psychology and tools of neuroscience. |
Ну, я много выступал за последние десять лет, в течение которых я занимаюсь музыкой. |
Well, I've performed a lot over the past ten years, that I've been studying music. |
Неумеренная разработка в последние 20 лет привела к обрушению большинства старых карьеров. |
Excessive mining in the last 20 years has caused most of our old deposits to collapse. |
Поэтому хафлинг обратил свой взор к Дзирту, который в последние дни задал им немало загадок. |
So the halfling turned his sights on Drizzt, who had become an unreadable puzzle to them all in the last few days. |
Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне. |
But China has seen a steady decentralization of power in recent years, making it harder for SEPA to affect policies at the regional and local levels. |
Последние снятые фотографии и видеозаписи будут автоматически добавлены. |
The latest photos and videos that you take will automatically start uploading. |
В последние годы в День независимости столица Польши регулярно погружается в полнейший хаос. |
In recent years, the country’s capital has regularly spun into complete mayhem on Independence Day. |
Template - имя файла шаблона (каталог emplates), который должен быть применен к графику. |
Template - the name of the template file (the emplates directory), which should be applied to the chart. |
And for the last 20 months everything was fine. |
|
Последние игры команды Майами Хитс в этом чемпионате NBA. |
The Miami Heat's most recent NBA championship. |
Беря в расчёт последние события, артефакт мог быть размещён здесь для того, чтобы отвлечь нас от других дел. |
And given recent events, an artifact may have been placed here to distract us from more, well, pressing pursuits. |
Ваша Честь, я не прошу не о чем, что не предоставлялось тысячи раз за последние десять лет. |
Your Honor, I'm not asking for anything that hasn't been granted many thousands of times over in the last ten years. |
Она откинулась на последние клочья химического тумана. |
She lapsed back upon the few remaining remnants of chemical mist. |
Калеб жаловался на зуд последние два дня. |
Caleb has been complaining of itchiness for the last two days. |
Да, у меня есть что рассказать психоаналитику про последние десять лет. |
Huh, I gotta give her something to tell her therapist in ten years. |
Месяц жениховства миновал; истекали его последние часы. |
The month of courtship had wasted: its very last hours were being numbered. |
Ты - последний, кого видели с ней сказано барменом, предсказуемо пьяным последние две трети своей смены |
You were the last person She was seen with. By a bartender who's routinely drunk for the last two-Thirds of his shift. |
Последние секунды жизни не одарили его даже осознанием этого акта. |
The moment of his end would not grant him even the dignity of seriousness. |
Это последние фильтры в цепочке дистилляции. |
These filters are the last in line in the distillation process. |
Я посмотрел записи по пропавшим детям, схожим по виктимологии с Дэниелом и Тайлером, за последние 10 лет, и я думаю, что неизвестный похитил 12 жертв. |
I went back 10 years, matching reports of missing children with Daniel and Tyler's victimology, and in my estimation, this unsub may have taken 12 victims. |
Последние годы цены на топливо ударили по нас сильно и для меня это было весьма тревожным звонком. |
Last year's fuel prices hit us badly and for me it was a bit of a wake-up call. |
Ты разделил последние крохи... что я делала для тебя и что ты делал годы назад в детском саду. |
You, dividing up every last inch... what I did for you, and what you did years ago, in kindergarten. |
Около 100000 слонов были убиты браконьерами за последние 3 года. |
Over 100,000 Elephants Killed by Poachers in the Last Three Years |
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду. |
I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them. |
Это мои последние 10 минут в роли незамужней женщины. |
Y... it's my last ten minutes as a single woman. |
Последние 14 лет он проработал агентом по продажам в Баннинг медикал сэпплай |
He's worked for the last 14 years as a sales associate at Banning Medical Supply. |
Я покажу тебе результаты моих исследований И экспериментов за последние несколько дней. |
I'll show you what I've learned from all of the experiments and research I've done in the past few days... |
Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен. |
The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied. |
К этим детям был применен целый ряд дополнительных терминов, включая гендерный вариант, гендерное несоответствие, гендерное творчество и гендерную независимость. |
A host of additional terms have been applied to these children, including gender variant, gender non-conforming, gender-creative and gender-independent. |
Как и пост-панк, этот термин был применен к широкому кругу групп. |
Like post-punk, the term has been applied to a broad constellation of groups. |
Сфера применения этого принципа определяет, насколько далеко он может быть применен. |
The scope of the principle determines how far it can be applied. |
Помимо фильмов, тест Бехделя был применен и к другим средствам массовой информации, таким как видеоигры и комиксы. |
Please also note that I have tried repeatedly to get the other linguists on the project to comment on the article, and they have not. |
Он может быть применен как к аналоговой, так и к цифровой передаче. |
It may be applied to analog as well as digital transmission. |
В конце концов этот термин был применен к многочисленным подобным монетам стоимостью более одного Талера. |
Eventually the term was applied to numerous similar coins worth more than a single thaler. |
В своем широком использовании он может быть применен к пародии любой полосы, от фанатской Дани-мимики до увядающей насмешки. |
In its broad usage, it may be applied to parody of any stripe, from fan tribute-mimicry to withering mockery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применения самых последних изданий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применения самых последних изданий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применения, самых, последних, изданий . Также, к фразе «применения самых последних изданий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.