Приоткрыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Еще с минуту Г ерхардт стоял неподвижно, приоткрыв рот; странная беспомощность овладела им. |
Gerhardt stood there motionless another minute or so t his jaw fallen and a strange helplessness upon him. |
Теперь мать смотрела на него, приоткрыв рот, стараясь не пропустить ни единого слова; она впивалась глазами ему в лицо, стараясь выведать все до конца. |
Now she was looking at him, her mouth open, as though to hear better, her eyes digging to know better. |
Парсонс, встрепенувшись от фанфары, слушал приоткрыв рот, торжественно, с выражением впитывающей скуки. |
Parsons, his attention caught by the trumpet call, sat listening with a sort of gaping solemnity, a sort of edified boredom. |
К ее изумлению, мать, которая, когда она уходила, прилегла на кровать, сейчас сидела выпрямившись, приоткрыв рот. |
To her surprise her mother, instead of being reclined on the bed where she had left her was in an erect position, with lips parted. |
Нора дождалась, пока аппарат закончит свое дело, и, приоткрыв крышку, достала распечатку. |
Norah waited until the device had completed printing, and then she reached up under the plastic and removed the printout. |
Она лежала, закинув голову, приоткрыв рот и вытянув ноги; из-под нижней юбки некрасиво торчали ботинки. |
She lay with her head thrown back and her mouth slightly open; her legs were stretched out, and her boots protruded from her petticoats in a grotesque fashion. |
На верхней губе Салли выступили крошечные капельки пота, она работала, чуть-чуть приоткрыв рот. |
Tiny beads of sweat stood on Sally's upper lip, and as she worked her lips were slightly parted. |
Она лежала вытянувшись, приоткрыв рот, смежив веки, раскинув руки, безжизненная, желтая, как восковая кукла. |
She lay there stretched at full length, her lips apart, her eyelids closed, her hands open, motionless, and white as a waxen image. |
Я думаю, вам лучше налить рому, чем кларету, -сказал Ретт и, приоткрыв погребец, вытащил оттуда квадратную бутылку. |
You'd rather have rum than claret, I suppose, said Rhett, reaching into the cellaret and producing a squat bottle. |
Хоуард придержал лошадь, бессмысленно поглядел на немца и, свесив голову, приоткрыв рот, пробормотал что-то невнятное. |
Howard pulled up the horse and stared at him, and mumbled something with head hanging and mouth open. |
В половине седьмого бабушка, тихо приоткрыв дверь, прошла на цыпочках к окну и распахнула его настежь. |
At 6:30 a.m. Grandma opened the door softly, tiptoed to the window and opened it wide. |
Немного приоткрыв глаза, Рейчел увидела в темноте расплывчатый силуэт Майкла Толланда. |
She forced her eyes open just long enough to see the watery silhouette of Michael Tolland in the darkness. |
Opening a drawer he brought forth a thin package, and handed it to me. |
|
Ее раскрасневшееся лицо было совсем рядом, она дышала, чуть приоткрыв рот. |
Her pink flushed face was near to him, and her mouth was open a little. |
Она почему-то почувствовала разочарование и, чуть приоткрыв глаза, украдкой взглянула на него. |
Disappointment queerly stirring her, she opened her eyes a trifle and ventured a peep at him. |
Дженни слушала приоткрыв рот и глядя на отца большими глазами. |
Jennie heard the whole story with open mouth and wide eyes. |
Катить кресло в гору было труднее. Меллорс задышал чаще, приоткрыв рот. |
As he pushed the chair up the steepish rise of the knoll in the park, he breathed rather quickly, through parted lips. |
Мистер Ладислав приезжал, чтобы узнать мое мнение? - осведомился мистер Кейсобон, чуть приоткрыв глаза и бросая на Доротею взгляд, острый как нож. |
Did Mr. Ladislaw come on purpose to ask my opinion? said Mr. Casaubon, opening his eyes narrowly with a knife-edged look at Dorothea. |
Ключ торчал в замке. Жеан стоял возле самой двери. Тихонько приоткрыв ее, он просунул в проем голову. |
The key was in the lock, the door was very close to him; he gave it a gentle push and thrust his head through the opening. |
Дверь кабины один раз приоткрылась, и рука вытолкнула наружу ящик пива; Билли нашел в снастях открывалку и открыл каждому по одной. |
The cabin door opened once long enough for a hand to shove out a case of beer, and Billy opened us each one with an opener he found in the tackle box, and passed them around. |
И там мне была присуждена награда Лучший в мире медицине, что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины. |
And there I was awarded Best in the World in Medicine, which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world. |
I left Sheldon in the car with the window cracked open. |
|
Король-Лев изогнул губы в улыбке, которая приоткрыла страшные желтоватые клыки. |
The Lion-King curled his lips in a smile that revealed fearsome ivory fangs. |
Расхохотались врачи, сестра, русские больные, Ахмаджан, и сам Мурсалимов приоткрыл зубы, ещё не понимая. |
The doctors, the nurses, the Russian patients and Ahmadjan all burst out laughing. Mursalimov bared bis teeth - he had not yet understood. |
With a bit of a mind flip You're into the time slip |
|
Я увидел приоткрытое окно, по недосмотру так и оставленное с вечера. |
I found the window sash raised a little way, as it had carelessly been left from the day before. |
Чутье подсказывало ей, что, веселясь, люди приоткрывают душу проискам дьявола. |
She felt that people having a good time were wide open to the devil. |
He strode to the door and gave an order. |
|
Он кинул быстрый взгляд в приоткрытую дверь спальни и, уверившись, что я, очевидно, сказала ему правду, избавил дом от своего проклятого присутствия. |
He sent a rapid glance through the half-open door of the chamber, and, ascertaining that what I stated was apparently true, delivered the house of his luckless presence. |
Этот несчастный так тяжело дышал, что я немного приоткрыл крышку. |
The poor devil was gasping, so I loosened the lid ever so slightly. |
В этой экспозиции Кива Кавана из Белфаста делится со зрителем личными переживаниями, приоткрывая дверь в мир своего детства, полного комплексов и травм. |
This haunting exhibition is Belfast-born Kavanagh's most personal yet, drawing heavily on her own traumatic childhood. |
Уж не приоткрыл ли он слегка рот? |
He didn't open his mouth? |
Увидев, что москитная сетка была сломана, а внутренняя дверь... приоткрыта, я почувствовал, что сюда вломились в соответствии со стандартной процедурой. |
Seeing that the screen door was broken and the inner door... ajar, I... I felt that entrance complied with standard procedure. |
So half the bulkheads are torn open. |
|
Mr. Mason shortly unclosed his eyes; he groaned. |
|
Тогда она осмелилась приоткрыть веки и взглянуть из-под руки. |
Then she ventured to open her eyelids, and glance over her extended arm. |
Приоткрылось железное окно, мелькнуло и скрылось озаренное пламенем лицо машиниста. |
An iron window opened and, for a second, the face of the engine-driver was visible in the light of the fire-box. |
Тарашкин с восхищением, приоткрывая рот, глядел на Ивана. |
Tarashkin stared in open-mouthed admiration at Ivan. |
Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок. |
When blue light hits it, it opens up a little hole and allows charged particles to enter the eye-spot,. |
Селдон поднял голову и увидел смущенное лицо Лизана Ранды, который заглядывал через слегка приоткрытую дверь. |
Seldon looked up and found the embarrassed face of Lisung Randa peering at him around the edge of the alcove opening. |
I OPENED ONE EYE SLOWLY AND PEERED AT my wrist watch. |
|
Дверь приоткрылась, и в комнате стало немного светлее. На пороге неподвижно стоял человек высокого роста. В руке у него сверкал нож. |
Then the door opened, letting in a little more of the light of the morning; and the figure of a man appeared upon the threshold and stood motionless. He was tall, and carried a knife in his hand. |
Он отодвинул засов, повернул ключ, осмотрел цепь, закрепил ее и осторожно приоткрыл дверь, не показываясь сам. |
He unbolted and unlocked the door, examined the chain, put it up, and opened cautiously without showing himself. |
До настоящей минуты я никак не мог понять назначения этих монументов. И вдруг пелена приоткрылась. |
Until this moment I have never been able to conceive the utility of these erections; but then I began to have a glimmer. |
Послышался звук отодвигаемого засова, дверь приоткрылась всего на несколько дюймов, как раз настолько, чтобы можно было просунуть длинную мордочку и глянуть парой заспанных глазок. |
There was the noise of a bolt shot back, and the door opened a few inches, enough to show a long snout and a pair of sleepy blinking eyes. |
Он прижал большой палец к запору кодового замка и приоткрыл дверь. |
He pressed his thumb against a coded latch plate and pulled the door half open. |
She grabs a Starlight cup and delicately opens it. |
|
Приоткрыть распухшие веки удалось с большим трудом, но все расплывалось в сероватой дымке. |
He tried to see through his swollen eyes, but he could make out only hazy images. |
I took hold of the knob and turned the knob and opened the door. |
|
Когда простые похороны проходили в холле усадьбы, Эмили оставалась в своей комнате с приоткрытой дверью. |
When the simple funeral was held in the Homestead's entrance hall, Emily stayed in her room with the door cracked open. |
Мэгги сидела и смотрела на него во все глаза, нежные розовые губы ее приоткрылись, как тогда, в день их первой встречи; Люк взял у нее из рук пустой стаканчик. |
She sat staring at him with that tender pink mouth slightly open, the way it had been on their first meeting; he reached out and took the empty cup from her. |
Дверь маяка приоткрыта. |
The door of the lighthouse was ajar. |
Этот зал занимал четвертый этаж здания. Когда дверь комнаты приоткрылась, послышалось унылое хоровое пение. |
From this room, ere yet the door was opened, proceeded a low and melancholy strain of vocal music. |
Полные губы приоткрылись, и ровные белоснежные зубки оторвали сочный кусок. |
Her mouth enveloped the meat, and her flawless white teeth tore off a succulent chunk. |
The door was slightly opened, and Mildred looked out suspiciously. |
|
Я старик со скрипучим голосом... но история всё ещё поднимается из глубин и... слегка приоткрытый рот... повторяет её столь веско, сколь и легко. |
I'm an old man, with a broken voice... but the story still rises from the depths... and the slowly opened mouth... repeats it as clearly as it does powerfully. |