Пристрелянная дальность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пристрелянная дальность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adjusted range
Translate
пристрелянная дальность -

- дальность [имя существительное]

имя существительное: range, distance



Никаких штучек или я его пристрелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No funny business, or I will shoot to kill.

Сегодня вечером неизвестный без колебаний пристрелил себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, my anonymous caller faced it without hesitation.

Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I step out of line just an inch, shoot me.

Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear.

Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun.

И если ты пристрелишь его, мы пристрелим её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you shoot him, we shoot her.

Иначе я пристрелю эту твою красавицу-мегеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or I'll shoot this pretty little hellcat of yours.

Просто пристрели их, ты, полукровка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just shoot 'em, you half breed.

Пристрелить, еще бы, так чтобы кровь была везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I really want to shoot this punk and splatter his blood all over.

В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next time I start getting nostalgic for the old days, shoot me.

Всего лишь небольшая доработка и дальность стрелы увеличивается вдвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little modification... and double the shooting range

Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer.

А если будешь нам мешать, пристрелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you become any kind of an inconvenience, I'll shoot you.

Из всех Морпехов 1-ой дивизии, Генерал выбрал нас быть инструментом его стратегии большой дальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the Marines in the 1st division, the General selected us to be the instrument of long range strategy.

Это означает, что у них короткая дальность полета, меньше 15 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means they exhibit short flight ranges of less than 50 feet.

Небольшие отверстия, от пуль ограниченной дальности, выпущенных из короткого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are small holes, of short-range bullets, fired from handguns.

Милосерднее было бы пристрелить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merciful thing would be to put a bullet in me.

Они пристрелят нас, как собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll shoot us down like dogs.

Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road.

Я сказал, можешь и меня пристрелить с ним вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, perhaps you should shoot me along with it!

Вы уже меня так достали, что я готов лично вас пристрелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got enough on you to have you shot.

Когда женщина не знает удержу своим прихотям, она способна на все. Она становится опасна. И тогда выбора нет: кто-то должен пристрелить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a woman gets absolutely possessed by her own will, her own will set against everything, then it's fearful, and she should be shot at last.'

Я бы тебя просто пристрелил, но у босса слабинка на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have just shot you, but the boss has got a soft spot for you.

Пристрелите меня и машина разобьется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoot me and the car will crash.

Если он заметит тебя в моей машине - пристрелит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sees you sneaking into my car, he'll shoot you.

И стоило в такую даль идти. Его пристрелят как суслика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had come to be killed, like a steer.

Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags.

Не такая дальность и сила, как у AR-50, но отклонение всего полминуты угла после тысячи метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not quite the range or the punch of the AR-50 but you're talking about a .5 MOA at well past a thousand meters.

Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank.

Увижу тебя на свой собственности еще раз - пристрелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trespass on my property again, I will shoot you.

Я только беспокоюсь как бы твой муж не пристрелил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't want your husband taking a pot-shot at me.

Ты можешь просто меня пристрелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well just shoot me.

Ну а я почти пристрелил тебя, так что мы квиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well I almost shot you, so we're even.

Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now.

Друзья до тех пор, пока кто-нибудь не набирается храбрости и не пытается меня пристрелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a while, some hero tries to take a shot at me.

Он говорил, что обстреляет колёса школьного автобуса и пристрелит маленьких дорогушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talked about shooting out the tires of a school bus and picking off the little darlings.

Ты знаешь, что если бы Хэтти поймала тебя, -она бы пристрелила тебя на месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know if Hetty caught you, she would shoot you on sight?

Откуда ты знаешь, что они тут же не пристрелят тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you know they won't shoot you on sight?

Колдвелл отдает приказы, и вы единственный, кому я могу доверять, кто не пристрелит меня, как только увидит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight.

Значит, твои родители дали тебе имя по пьяни, и ты пристрелил Бэмби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, your parents were drunk when they named you, And you shoot bambi?

Она работает медленно, так как ее дальность довольно маленькая, в данный момент, но она работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's working slowly because its range is rather small at the moment, but it is working.

Меня что, кто-то пристрелит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afraid someone's gonna shoot me?

Так оказалось, вы можете использовать ракетную установку с такой дальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So. Turns out you can use a rocket launcher from that range.

И не забудь пристрелить свидетелей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget to kill the witnesses, hon.

У него пулеметная лента, так что особо не спрячешь, зато отменная дальность боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a belt-fed weapon, so it's big and hard to hide. But it's got good range though.

Есть импульс дальности на максимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Range gate on maximum scan.

Дальность разлета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splatter distance?

Очень мило, что новобрачные верят в то, что птица с дальностью полёта в пятьдесят километров долетит до эскимосов, но мне лапшу не вешай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great that your newlyweds believe that a bird with a range of 50 miles is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, but don't sell that bullshit to me.

При этом дальность полета ракеты составляла чуть менее 2000 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the missile had a range of just under 2,000 km.

В то время как эффективность на различных дальностях увеличивается, M855A1 не увеличивает эффективную дальность, на которой оружие, как ожидается, поразит свои цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While effectiveness at different ranges is increased, the M855A1 does not increase the effective ranges at which weapons are expected to hit their targets.

Они имеют большую дальность действия и наносят значительный урон другим подразделениям, кроме других бумеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have longer range and do significant damage to other units except other Boomers.

Требовался двигатель, который мог дать дальность 1000 миль со скоростью 5-6 узлов всего на 50 галлонах бензина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An engine was required that could give a range of 1,000 miles at 5-6 knots on only 50 gallons of petrol.

Фулмар был двухместным истребителем с хорошей дальностью полета, но эксплуатировался в невыгодных условиях по сравнению с одноместными истребителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fulmar was a two-seat fighter with good range but operated at a performance disadvantage against single-seater fighters.

Они обсуждают такие проблемы, как тревога за дальность полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They discuss problems like range anxiety.

Кроме того, необходимость дальности полета увеличила важность веса и аэродинамической эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the necessity of range increased the importance of weight and aerodynamic efficiency.

В целом, у 747 trijet было бы больше полезной нагрузки, дальности полета и пассажировместимости, чем у них обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, the 747 trijet would have had more payload, range, and passenger capacity than both of them.

За этим должно последовать оружие противостояния большой дальности, которое может впервые дать в-2 ядерный потенциал противостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to be followed by the Long Range Standoff Weapon which may give the B-2 a standoff nuclear capability for the first time.

Заменили пушку М126 на более длинноствольную, 39-го калибра пушку М185, увеличив максимальную дальность стрельбы до 18100 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replaced the M126 gun with a longer barreled, 39 caliber M185 gun, increasing maximum range to 18,100 meters.

Максимальная дальность стрельбы в 33 километра была достигнута с использованием боеприпасов базы НОРИНКО Bleed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A maximum range of 33 kilometers was reached Using NORINCO's Base Bleed ammunition.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пристрелянная дальность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пристрелянная дальность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пристрелянная, дальность . Также, к фразе «пристрелянная дальность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information