Пристрелянная дальность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дальность плавания экономическим ходом - cruising endurance
определение дальности - ranging
дальность полёта при безветрии - still-air range
аппарат с большой дальностью полёта - long range flight vehicle
выход из договора о ракетах средней и малой дальности - withdrawal from the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty
полуавтоматическая передача данных о дальности - aided range gearing
полёт с увеличенной дальностью - protracted flight
расчётная дальность действия ГАС - predicted sonar range
среднее отклонение по дальности - mean longitudinal deviation
способность к действиям на большие дальности - long-range endurance
Синонимы к дальность: отдаленность, удаленность, расстояние, дистанция, промежуток, путь, конец
Никаких штучек или я его пристрелю. |
No funny business, or I will shoot to kill. |
Сегодня вечером неизвестный без колебаний пристрелил себя. |
Tonight, my anonymous caller faced it without hesitation. |
Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня. |
But if I step out of line just an inch, shoot me. |
Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии. |
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear. |
Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом. |
Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun. |
И если ты пристрелишь его, мы пристрелим её. |
And you shoot him, we shoot her. |
Or I'll shoot this pretty little hellcat of yours. |
|
Просто пристрели их, ты, полукровка. |
Just shoot 'em, you half breed. |
Yeah, I really want to shoot this punk and splatter his blood all over. |
|
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня. |
The next time I start getting nostalgic for the old days, shoot me. |
Всего лишь небольшая доработка и дальность стрелы увеличивается вдвое. |
Just a little modification... and double the shooting range |
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя. |
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer. |
If you become any kind of an inconvenience, I'll shoot you. |
|
Из всех Морпехов 1-ой дивизии, Генерал выбрал нас быть инструментом его стратегии большой дальности. |
Of all the Marines in the 1st division, the General selected us to be the instrument of long range strategy. |
Это означает, что у них короткая дальность полета, меньше 15 метров. |
That means they exhibit short flight ranges of less than 50 feet. |
Небольшие отверстия, от пуль ограниченной дальности, выпущенных из короткого оружия. |
They are small holes, of short-range bullets, fired from handguns. |
Милосерднее было бы пристрелить меня. |
Merciful thing would be to put a bullet in me. |
Они пристрелят нас, как собак. |
They'll shoot us down like dogs. |
Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге. |
The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road. |
I said, perhaps you should shoot me along with it! |
|
I got enough on you to have you shot. |
|
Когда женщина не знает удержу своим прихотям, она способна на все. Она становится опасна. И тогда выбора нет: кто-то должен пристрелить ее. |
When a woman gets absolutely possessed by her own will, her own will set against everything, then it's fearful, and she should be shot at last.' |
I would have just shot you, but the boss has got a soft spot for you. |
|
Пристрелите меня и машина разобьется. |
Shoot me and the car will crash. |
He sees you sneaking into my car, he'll shoot you. |
|
He had come to be killed, like a steer. |
|
Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки. |
I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags. |
Не такая дальность и сила, как у AR-50, но отклонение всего полминуты угла после тысячи метров. |
Not quite the range or the punch of the AR-50 but you're talking about a .5 MOA at well past a thousand meters. |
Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами. |
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank. |
Увижу тебя на свой собственности еще раз - пристрелю. |
Trespass on my property again, I will shoot you. |
Я только беспокоюсь как бы твой муж не пристрелил меня. |
I just don't want your husband taking a pot-shot at me. |
You might as well just shoot me. |
|
Yeah, well I almost shot you, so we're even. |
|
Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас. |
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. |
Друзья до тех пор, пока кто-нибудь не набирается храбрости и не пытается меня пристрелить. |
Every once in a while, some hero tries to take a shot at me. |
Он говорил, что обстреляет колёса школьного автобуса и пристрелит маленьких дорогушек. |
He talked about shooting out the tires of a school bus and picking off the little darlings. |
Ты знаешь, что если бы Хэтти поймала тебя, -она бы пристрелила тебя на месте? |
You know if Hetty caught you, she would shoot you on sight? |
Откуда ты знаешь, что они тут же не пристрелят тебя? |
How do you know they won't shoot you on sight? |
Колдвелл отдает приказы, и вы единственный, кому я могу доверять, кто не пристрелит меня, как только увидит. |
Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight. |
Значит, твои родители дали тебе имя по пьяни, и ты пристрелил Бэмби? |
So, your parents were drunk when they named you, And you shoot bambi? |
Она работает медленно, так как ее дальность довольно маленькая, в данный момент, но она работает. |
It's working slowly because its range is rather small at the moment, but it is working. |
Меня что, кто-то пристрелит? |
Afraid someone's gonna shoot me? |
Так оказалось, вы можете использовать ракетную установку с такой дальности. |
So. Turns out you can use a rocket launcher from that range. |
И не забудь пристрелить свидетелей! |
And don't forget to kill the witnesses, hon. |
У него пулеметная лента, так что особо не спрячешь, зато отменная дальность боя. |
It's a belt-fed weapon, so it's big and hard to hide. But it's got good range though. |
Range gate on maximum scan. |
|
Дальность разлета? |
Splatter distance? |
Очень мило, что новобрачные верят в то, что птица с дальностью полёта в пятьдесят километров долетит до эскимосов, но мне лапшу не вешай. |
It's great that your newlyweds believe that a bird with a range of 50 miles is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, but don't sell that bullshit to me. |
При этом дальность полета ракеты составляла чуть менее 2000 км. |
In this case the missile had a range of just under 2,000 km. |
В то время как эффективность на различных дальностях увеличивается, M855A1 не увеличивает эффективную дальность, на которой оружие, как ожидается, поразит свои цели. |
While effectiveness at different ranges is increased, the M855A1 does not increase the effective ranges at which weapons are expected to hit their targets. |
Они имеют большую дальность действия и наносят значительный урон другим подразделениям, кроме других бумеров. |
They have longer range and do significant damage to other units except other Boomers. |
Требовался двигатель, который мог дать дальность 1000 миль со скоростью 5-6 узлов всего на 50 галлонах бензина. |
An engine was required that could give a range of 1,000 miles at 5-6 knots on only 50 gallons of petrol. |
Фулмар был двухместным истребителем с хорошей дальностью полета, но эксплуатировался в невыгодных условиях по сравнению с одноместными истребителями. |
The Fulmar was a two-seat fighter with good range but operated at a performance disadvantage against single-seater fighters. |
Они обсуждают такие проблемы, как тревога за дальность полета. |
They discuss problems like range anxiety. |
Кроме того, необходимость дальности полета увеличила важность веса и аэродинамической эффективности. |
Also, the necessity of range increased the importance of weight and aerodynamic efficiency. |
В целом, у 747 trijet было бы больше полезной нагрузки, дальности полета и пассажировместимости, чем у них обоих. |
Overall, the 747 trijet would have had more payload, range, and passenger capacity than both of them. |
За этим должно последовать оружие противостояния большой дальности, которое может впервые дать в-2 ядерный потенциал противостояния. |
This is to be followed by the Long Range Standoff Weapon which may give the B-2 a standoff nuclear capability for the first time. |
Заменили пушку М126 на более длинноствольную, 39-го калибра пушку М185, увеличив максимальную дальность стрельбы до 18100 метров. |
Replaced the M126 gun with a longer barreled, 39 caliber M185 gun, increasing maximum range to 18,100 meters. |
Максимальная дальность стрельбы в 33 километра была достигнута с использованием боеприпасов базы НОРИНКО Bleed. |
A maximum range of 33 kilometers was reached Using NORINCO's Base Bleed ammunition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пристрелянная дальность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пристрелянная дальность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пристрелянная, дальность . Также, к фразе «пристрелянная дальность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.