Причины войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внешние причины - external causes
устранять коренные причины - address root causes
налоговые причины - tax reasons
объяснения и причины - explanations and reasons
нахождение вероятной причины - finding of probable cause
нет причины - no cause
причины для этого - reasons for doing so
причины для оптимизма - causes for optimism
Причины моей - reasons of my own
общие коренные причины - common root causes
Синонимы к причины: причина, основание, возбуждение, почва, грунт, земля, дно, фон, грунтовка, повод
Антонимы к причины: результат, симптом, следствие, исход
трофеи войны - spoils of war
орудия войны - implements of war
мемориал ветеранов корейской войны - korean war veterans memorial
в конце холодной войны - at the end of the cold war
во время Второй мировой войны - during wwii
войны в Ираке и Афганистане - the wars in iraq and afghanistan
войны экспедиция - war expedition
игра буксира-а-войны - game of tug-a-war
приграничные войны - cross-border wars
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
До войны крестьянство не было готово к революции, экономические причины были недостаточны, чтобы мобилизовать его. |
Before the war, the peasantry was not ready for revolution; economic reasons were not enough to mobilize them. |
Однако мнение Филью и других, будто захват Ракки станет ключом к прекращению атак на Европу, смешивает причины, симптомы и методы урегулирования гражданской войны в Сирии. |
But the conclusion of Filiu and others that Raqqa’s fall is the key to ending attacks on Europe conflates the Syrian civil war’s causes, symptoms, and solutions. |
В обеих статьях перечисляются причины неудач русской армии в начале войны, особенно связи внутри штаба. |
Both articles list the reasons for the failures of the Russian army early in the war, especially the communications within the staff. |
Войны могли существовать и до этого, однако в нашем распоряжении очень мало свидетельств о раннем периоде Homo sapiens, а причины смерти по останкам определить чрезвычайно трудно. |
War may have existed before then, but there are few remains from the early days of Homo sapiens, and causes of death can be extremely difficult to ascertain from skeletons. |
Однако большинство ученых не согласны с тем, что первоначальная оспа была результатом преднамеренной биологической войны, и предлагают другие причины. |
However the majority of scholars disagree that the initial smallpox was the result of deliberate biological warfare and have suggested other causes. |
Форд выступал против войны, которую он считал ужасным расточительством, и поддерживал причины, препятствующие военному вмешательству. |
Ford opposed war, which he viewed as a terrible waste, and supported causes that opposed military intervention. |
Они привели водные войны в Боливии в качестве примера корпоративной жадности и причины для сопротивления глобализации. |
They cited the Water Wars in Bolivia as an example of corporate greed and a reason to resist globalization. |
Его уже охватила лихорадка войны, и, радуясь тому, что Скарлетт делает такую хорошую партию, он не видел причины чинить препоны юным сердцам в такие дни. |
He was excited by the war fever and pleased that Scarlett had made so good a match, and who was he to stand in the way of young love when there was a war? |
Колосс и причины его постройки были строго засекречены и оставались таковыми в течение 30 лет после войны. |
Colossus and the reasons for its construction were highly secret and remained so for 30 years after the War. |
Я не видел здесь истинной причины для войны rv против этого приговора. |
I could not see real reason for rv wars here against that sentence. |
Причины объявления Британией войны были весьма сложными. |
Britain's reasons for declaring war were complex. |
Причины раскола были сложными и противоречивыми с самого начала войны, но большинство ученых считают рабство главной причиной войны. |
The causes of secession were complex and have been controversial since the war began, but most academic scholars identify slavery as a central cause of the war. |
Точнее, что причины для такой войны больше не существует. |
Or, more accurately, no longer any focus for such discord. |
The causes of World War I remain controversial. |
|
Он утверждает, что есть внутренние, экономические и геополитические причины для начала войны. |
He states that there are domestic, economic, and geopolitical reasons for going to war. |
Рецессии после Второй мировой войны, по-видимому, были менее серьезными, чем более ранние рецессии, но причины этого неясны. |
Recessions after World War II appear to have been less severe than earlier recessions, but the reasons for this are unclear. |
У этой войны нет реальных причин — все причины, которые ее спровоцировали, были лишь мрачными фантазиями. Не было никакого спонсированного ЦРУ фашистского переворота. |
There is no real reason for this war — the reasons that allegedly provoked it were dark fantasies: There was no CIA-sponsored fascist coup in Kiev. |
В следующих подразделах рассматриваются причины войны на системном, социальном и индивидуальном уровнях анализа. |
The following subsections consider causes of war from system, societal, and individual levels of analysis. |
Титор смутно представлял себе точные мотивы и причины Третьей мировой войны. |
Titor was vague as to the exact motivations and causes for World War III. |
Администрация Буша выдвинула три основные причины начала войны в Ираке. |
The Bush administration provided three major rationales for going to war in Iraq. |
Причины Франко-прусской войны коренятся в событиях, связанных с объединением Германии. |
The causes of the Franco-Prussian War are strongly rooted in the events surrounding the unification of Germany. |
Причины войны, причины ее исхода и даже название самой войны являются сегодня предметом постоянных споров. |
The causes of the war, the reasons for its outcome, and even the name of the war itself are subjects of lingering contention today. |
Брэдфорд писал, что этот вопрос был еще более осложнен историческими ревизионистами, которые пытались предложить различные причины войны. |
James C. Bradford wrote that the issue has been further complicated by historical revisionists, who have tried to offer a variety of reasons for the war. |
Я излагаю свои причины для изменений, которые я предложил здесь; я предлагаю обсудить это без дальнейшего редактирования войны. |
I am stating my reasons for the changes I offered here; I suggest we talk it out without further edit warring. |
Локальные войны являются обычным явлением, поскольку конкурирующие государства соперничают друг с другом за ресурсы, людей, дань или идеологические причины. |
Local wars are common as competing polities vie with one another for resources, people, tribute, or ideological reasons. |
Дэвис преуменьшал значение рабства как причины отделения, вместо этого обвиняя Север в ведении разрушительной и нецивилизованной войны. |
Davis downplayed slavery as secession's cause, instead blaming the North for prosecuting a destructive and uncivilized war. |
Во время Второй мировой войны она исследовала причины хрупкого разрушения кораблей Либерти. |
During World War II she investigated the causes of brittle fracture in Liberty Ships. |
Причины холодной войны, казалось бы, испарились с окончанием идеологического противостояния в новую эпоху всеобщей толерантности, демократии, и «конца истории». |
The reasons for the Cold War had seemingly evaporated with the end of ideological confrontation, in a new era of universal tolerance, democracy, and the “end of history.” |
Для того чтобы понять причины Первой мировой войны, необходимо противодействовать распространенным заблуждениям о том, как началась война. |
In order to understand the causes of the WW1 it is essential to counteract popular misconceptions of how the war started. |
Однако, когда она находится там, чтобы развлечь Линетт, она кажется неудобной и неуклюжей, постоянно находит причины, чтобы покинуть комнату и исчезнуть на несколько часов. |
However, when she is there to entertain Lynette, she seems uncomfortable and awkward, constantly finds reasons to leave the room and disappear for hours. |
Конституция Виргинии перечисляет причины для разрыва ее связей с королем при формировании собственного независимого правительства штата. |
Virginia's Constitution lists the reasons for dissolving its ties with the King in the formation of its own independent state government. |
Причины такого сокращения средних позиций не являются тайной. |
The reasons behind this contracting middle are not mysterious. |
Согласно информации, представленной опрошенными судьями, чиновники не получают заработную плату с начала развязанной АФДЛ войны. |
Judges who were interviewed reported that civil servants had not been paid since the beginning of the war with AFDL. |
Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса. |
The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone. |
Но я терзался бы этим обстоятельством куда больше, если бы не видел причины его в том, что именно я, а не кто другой, предназначен ей судьбою. |
It would have rankled in me more than it did, if I had not regarded myself as eliciting it by being so set apart for her and assigned to her. |
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени. |
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. |
В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь. |
By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. |
Герой войны возвращается домой после восьми лет лишения свободы к своей прекрасной, любящей жене. |
War hero returns home after eight years' imprisonment to his beautiful, loving wife. |
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу? |
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? |
Я здесь для того, чтобы мои люди вернулись живыми с войны, а не для того, чтобы подвергать их опасности, понял? |
I want to get my men out alive. I won't put them at risk, understand? |
С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли. |
On the other hand, both political science and common sense teach us that in matters of state, and especially in the matter of war, private citizens must forego their personal individual will. |
Какие причины могли быть, чтобы... - ... держать меня здесь? |
What reason could you possibly have for keeping me stuck out here? |
I've been practicing medicine since the war. |
|
The Homunculi add fuel to the flames of war. |
|
Расскажите мне про ваши причины частного свойства. Какие у вас причины частного свойства? |
Tell me the private reasons; what are the private reasons? |
Причины для откровения были как политическими, так и практическими. |
The reasons for revelation were both political and practical. |
Хотя никакой конкретной причины для отмены C65 не было указано,он конкурировал бы на рынке с нижним концом amigas Commodore и Cdtv Commodore. |
Although no specific reason was given for the C65's cancellation, it would have competed in the marketplace with Commodore's lower end Amigas and the Commodore CDTV. |
Это происходит так редко сразу после пункции, что следует исследовать другие возможные причины, когда это происходит. |
It occurs so rarely immediately after puncture that other possible causes should be investigated when it does. |
Я понимаю причины, по которым Лэрри включил это, но истина заключается в том, что формулировка Opera hat правильна и лучше. |
I understand the reasons Cordless Larry included that, but the truth of the matter is that Opera hat's wording is correct, and better. |
Причины, по которым к концу X века значительная часть населения приняла ислам, разнообразны. |
The reasons why, by the end of the 10th century, a large part of the population had converted to Islam are diverse. |
Доступ полиции в течение семи дней к данным о местонахождении гражданина, несомненно, достаточен, чтобы быть обыском четвертой поправки, требующим как вероятной причины, так и ордера. |
Police access of seven days of a citizen's location data is unquestionably enough to be a fourth amendment search requiring both probable cause and a warrant. |
Причины - это предпосылки, утверждение, которое они поддерживают, - это заключение; вместе они составляют аргумент. |
The reasons are the premises, the claim they support is the conclusion; together they make an argument. |
Лечение пенициламином и солями золота-признанные причины мембранозной нефропатии. |
Treatment with penicillamine and gold salts are recognized causes of membranous nephropathy. |
Каковы причины упадка / падения цивилизации Инда? |
What are the reasons for the decline/fall of the Indus civilization? |
Хотя причины этой весенней летаргии еще не были полностью устранены, гормональный баланс может сыграть свою роль. |
Similarly, each ocean has its own oceanic pole of inaccessibility, defined as the place in the ocean that is farthest from any land. |
Если да, то есть ли неочевидные причины для этого маршрута? |
If so, are there unobvious reasons for this route? |
Другие причины боли в груди, такие как болезни сердца, должны быть исключены до постановки диагноза. |
Other causes of chest pain such as heart disease should be ruled out before making the diagnosis. |
Этот подход варьируется в зависимости от места и причины сжатия корня. |
The approach varies depending on the site and cause of root compression. |
Там могут быть дополнительные симптомы в зависимости от основной причины. |
There may be additional symptoms depending on the underlying cause. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «причины войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «причины войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: причины, войны . Также, к фразе «причины войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.