Пришел в штаны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В полночь монах пришел и сказал нам, что он должен был закрыть шкатулку - At midnight the monk came and told us he had to close the casket
который пришел в Соединенные Штаты - who came to the united states
пришел весь путь здесь - came all the way out here
он пришел к власти - he came to power
я пришел сказать вам, - i have come to tell you
он пришел ищет - he came looking for
просто пришел поговорить с вами - just came to talk to you
пришел к полной остановке - has come to a complete stop
я почти пришел - i almost came
пришел из мира - came from the world
Синонимы к пришел: вернуться, появиться, начаться, подойти, возникнуть, пожаловать, зайти, явиться, наступить
попадание в белое поле мишени - outer
приведенный в порядок - adjusted
превращаться в живую ткань - organize
в обхвате - in girth
выход в отставку - retirement
в интересах - in the interest of
оставаться в силе - remain in force
в чьих-л. возможностях - in smb.’s mouths opportunities
в плохом состоянии - In a bad condition
сбивающийся в комья - cloggy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: pants, trousers, breeches, unmentionables, bags, inexpressibles
словосочетание: pair of bags
широкие штаны - wide pants
темные штаны - dark leggings
льняные штаны - linen pants
Biggie штаны - biggie smalls
ваши штаны - your pants off
голубые штаны - blue pants
ее штаны - her pants
в штаны свернутых в нижней части - to pants furled at the bottom
я выпученные штаны - i pooped my pants
я мочился в штаны - i peed my pants
Синонимы к штаны: брюки, штаны, трусы, кальсоны, панталоны, шаровары, бриджи, мешки под глазами, множество, уйма
Антонимы к штаны: платье, юбка
Значение штаны: Брюки, панталоны.
Лилиан решила по мере сил не обнаруживать своих чувств за обедом, но Каупервуд к обеду не пришел. |
She determined to conceal her mood as best she could at dinner-time-but Cowperwood was not able to be there. |
Он где-то есть на этой пленке, одет в кожаные штаны, умоляет Роксанну отхлестать его. |
He's somewhere in this footage, dressed in leather chaps, begging for Roxanne to whip him. |
Роберт категорически отрицает и то, и другое. Он чуть не плакал, когда пришел ко мне, сэр. |
Robert denied both accusations most emphatically, and came to me nearly in tears, sir. |
Он пришел вести нас вниз по тропе к избавлению |
He comes to lead us down the path to salvation. |
Я бы не пришёл, если бы не возникло значительной причины. |
I wouldn't be here if I didn't have a powerful reason. |
И все же ты пришел один. |
And yet you still came in, all by your lonesome. |
Он просто растолстел и не мог влезть в его кожаные штаны. |
He just got too fat for his leather pants. |
Tail indicates he came from the desert. |
|
Boyd must be wetting his pants thinking about all them piles and piles of money. |
|
В любом случае, телефон - это очевидный ключ к разгадке, иначе бы Гейдж не пришёл за ним. |
Well, in any case, the phone is obviously key, or else Gage wouldn't have gone after it. |
Are you pissing in your pants or are you getting it out? |
|
Ах, посмотри на себя, мисс Умные Штаны. |
Ah. Look at you, Miss Smarty Pants. |
А что вы ту старуху не арестуете, которая спёрла у меня штаны? |
Why aren't you arresting that old woman that nicked my trousers? |
Черные потрепанные штаны, наоборот, совсем коротенькие, они едва прикрывают икры. |
The black, worn breeches are just as much too short; they reach barely halfway down his calf. |
Жители одевают штаны цвета хаки, едят бургеры с индейки, и слушают Maroon 5. |
People wear khaki pants, eat turkey burgers, and listen to Maroon 5. |
Hey, bub, your trousers are falling down, let me help you. |
|
Когда дело было увенчано, пришел секретарь, прослышавший о заманчивых перспективах автомобильного клуба. |
As soon as it was all over, the editor arrived, having heard about the club's alluring prospects. |
Пришел показать насколько ты беспомощно смешен против меня? |
Come to show how laughably impotent you are against me? |
Внезапно он пришел в дикую ярость затопал ногами, взмахнул тростью и вообще повел себя, по словам служанки, как буйнопомешанный. |
And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane, and carrying on (as the maid described it) like a madman. |
Он пришёл проверить, всё ли у неё в порядке, и обнаружил дверь нараспашку с кровавой бойней внутри. |
He came to check to see if she was OK, found the door wide open and the carnage inside. |
Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов. |
He came to himself a moment afterwards, seated in a border of small rosebushes. |
Но, сомневаюсь, что ты пришел сюда, чтобы поговорить о недостатках старения. |
But I doubt you came here to talk about the indignities of aging. |
Bitch, I ain't come to hear your sob story! |
|
Жан Вальжан окончательно пришел в себя, когда почувствовал, что лежит прямо и неподвижно. |
He recovered himself fully when he felt himself horizontal and motionless. |
Я пришёл сегодня только чтобы убрать эти борцовские ковры, потому что они полны, хм, крови и пота. |
Uh, I just came in today to pull up these old wrestling mats because they're full of, uh, blood and spit. |
Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя? |
Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you? |
Жена Митчела попросила тебя уговорить, чтоб ты пришел на обед общества дочери американской революции. |
I was hit up by Mitchell's wife for you to show up at her Daughters of the American Revolution luncheon. |
Ну, я гляжу, вы откопали свою машину времени, чтобы возродить эти штаны. |
Well, I see you've dug up your time capsule to resurrect those pants. |
Why do you think I came up here? |
|
My raw bar chef didn't show up last night. |
|
Он пришёл в мир людей в 1591 году, чтобы устроить бунт во время... |
He was born into the human realm in 1591 to run riot during the |
Я должна перебраться, пока он не пришел. |
I have to get across before he comes back. |
Тебе понравился блендер, который пришел утром? |
Well, have you been enjoying that magic bullet That arrived this morning? |
I came to show you the way out. |
|
У меня есть мотоцикл, не хотел бы ты купить кожаные штаны и покататься по деревне попивая апельсиновый сок? |
would you like to buy leather trousers and go off into the countryside any drink orange juice? |
Your reign of terror comes to an end. |
|
Have you come to curry favor with a better one? |
|
Если бы нас убили во время нападения на поезд, думаешь, генерал Гузман пришел бы на помощь? |
If we had been killed during the train attack, do you think General Guzman would have came to the rescue? |
Кетамин, если быть точным, около 250 миллиграмм, и когда Невилл очнулся и увидел тело Сары, а в руках вилку для фондю, его мозг пришел к мрачному и логическому выводу. |
Ketamine, to be precise, in the neighborhood of 250 milligrams, and when Neville came to with Sarah's body before him and a fondue skewer in his hand, his mind leapt to the grim, logical conclusion. |
Then it seems our friendship is at an end. |
|
Можешь поговорить о работе на стройке, с которой ты пришел пожаловаться на девушку и на свою машину. |
You could talk about a construction job you just came from and bitch about your girlfriend and your car. |
Мистер Пьютершмидт, пришел мужчина. Говорит, что его портрет на всех купюрах. |
Mr. Pewterschmidt, there's a man here who says he's the guy whose picture is on all the money. |
Because you did have to take a pay cut when he came on board. |
|
Посмотрите, как он будет плеваться, брыкаться наделает в свои штаны. А потом, знаете что? |
You watch him die, watch him beg, watch him kick and spit the life out of him until he shits and is gone. |
Он пришел на вечер к Уитсонам, потому что не мог быть без меня. |
After all, he came to the Whitson dinner party because he couldn't keep away from me. |
I called out from within me for so long that you fiinally came. |
|
Стяните штаны со всех покойников. |
All the dead ones, pull down their breeches. |
Я пришёл, чтобы проучить тебя но эти клоуны подкинули мне идею получше. |
I came to give you a little lesson but these clowns gave me another idea. |
Why is the great spirit of darkness here But not his other half? |
|
Может, завтра мы наденем штаны по-привлекательнее и посмотрим, если получим бесплатный завтрак. |
Maybe tomorrow morning we put on some hot pants and see if we can score us some free omelets. |
Ты единственный офицер, кто пришел сегодня. |
You're the only deputy that bothered to show up today. |
Этот собачий сын не пришёл! |
That son of a gun never showed up! |
He only regained consciousness this morning. |
|
Почему ты не пришел в правоохранительные органы? |
Why didn't you go to law enforcement? |
Think he's gonna put his pants on before he hits the window? |
|
For God's sakes, put some pants on. |
|
Пойду-ка я надену штаны. |
I'm gonna go put on my pants. |
Мульт-Голова, за кроссовками пришел? |
Cartoon Head, come to collect your trainers? |
Knee-length pants were worn under parkas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришел в штаны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришел в штаны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришел, в, штаны . Также, к фразе «пришел в штаны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.